Igor A Tonoyan-Belyayev
CV / Biography:
.
1987-1998, Elementary and secondary school (with Physics and English as specialization). Autodidactically began to study Latin, Classical Greek, Sanskrit+Vedic, Avestan, Tajik, Dari, Pashto.
1998-until now, Translator and editor.
1998-2004, Saint-Petersburg State University, Deparment of Philosophy and Department of Oriental Studies, now both being Institutes (student+bachelor+master). It is during this period that I began to study Paninian (Sanskrit) grammatical tradition, as well as various subgenres of the Shastra (Indian scholastic) literature. In philosophy, my specialization was logic, theory of proof, and formal grammars (in context of the philosophy of language). During this period, I also attended a number of courses related to Indo-European comparative linguistics.
2003-2004, Secondary school teacher in Logic (Saint-Petersburg), for applicants to further study Law in the University.
In 2004 (second half), lived in Poland and practised colloquial Polish.
2004-2007, Saint-Petersburg State University (postgraduate studies).
2009-2016, Instructor and advisor in Sanskrit and peculiarities of the Shastra language (intermediate and advanced levels).
2010-2011. Saint-Petersburg State Polytechnic University (now Peter the Great's), studied crystallography and some subjects of materials engineering.
2012-until now, independent researcher in Tibetan language, its grammar, lexicography, and the Bonpo Canon. As for Tibetan, my first attempt to begin learning it occurred in 1998, but it is only since 2012 that I began to study it systematically (only written Classical Tibetan; I still have poor practice in Colloquial Tibetan).
.
.
Address: Saint Petersburg, Saint Petersburg City, Russian Federation
.
1987-1998, Elementary and secondary school (with Physics and English as specialization). Autodidactically began to study Latin, Classical Greek, Sanskrit+Vedic, Avestan, Tajik, Dari, Pashto.
1998-until now, Translator and editor.
1998-2004, Saint-Petersburg State University, Deparment of Philosophy and Department of Oriental Studies, now both being Institutes (student+bachelor+master). It is during this period that I began to study Paninian (Sanskrit) grammatical tradition, as well as various subgenres of the Shastra (Indian scholastic) literature. In philosophy, my specialization was logic, theory of proof, and formal grammars (in context of the philosophy of language). During this period, I also attended a number of courses related to Indo-European comparative linguistics.
2003-2004, Secondary school teacher in Logic (Saint-Petersburg), for applicants to further study Law in the University.
In 2004 (second half), lived in Poland and practised colloquial Polish.
2004-2007, Saint-Petersburg State University (postgraduate studies).
2009-2016, Instructor and advisor in Sanskrit and peculiarities of the Shastra language (intermediate and advanced levels).
2010-2011. Saint-Petersburg State Polytechnic University (now Peter the Great's), studied crystallography and some subjects of materials engineering.
2012-until now, independent researcher in Tibetan language, its grammar, lexicography, and the Bonpo Canon. As for Tibetan, my first attempt to begin learning it occurred in 1998, but it is only since 2012 that I began to study it systematically (only written Classical Tibetan; I still have poor practice in Colloquial Tibetan).
.
.
Address: Saint Petersburg, Saint Petersburg City, Russian Federation
less
InterestsView All (92)
Uploads
Tibetan language by Igor A Tonoyan-Belyayev
Санкт-Петербург, Россия 4 декабря 2018 г. version 2.0.
Classical Nahuatl by Igor A Tonoyan-Belyayev
Here is described the full system of pronominal prefixes of Nahuatlahtolli, as analogical to personal endings and oblique cases of personal and some demonstrative pronouns (maybe interesting for those studying various languages of various typology, as this shows the primitive situation where there were no flective cases, but a polypersonal conjugation with obligatory more-than-one positions).
This is a part of Russian extended and commented translation of Thelma D. Sullivan's opus magnum, Compendium of the Nahuatl Grammar, chapter 2: Noun
Indo-Aryan and IE by Igor A Tonoyan-Belyayev
//
This short sketch is a version 7.1 description of Analytical Syntax of the Sanskrit language basing on both formal (syntactic and morphological) and logico-semantic criteria. The work is written in Russian. The source of the work is both bulk reading of Classical Sanskrit texts and elaborating the Paninian system, as well as some comparative work on Classical Tibetan, English, Russian, Spanish, Chinese, and Nahuatl. The work is aimed at building a system which would help to both automatically process (parse) Sanskrit texts and improve both reference and study-books on Classical Sanskrit.
.
Аннотация: Данная работа представляет собой предварительную попытку соотнести распространение культурных мотивов единорога, зебу и павлина из Южной Азии на Средний и Ближний Восток с миграцией носителей арийских языков.
.
Summary:
.
Аннотация: Хотя в научной литературе до настоящего времени не засвидетельствовано попыток поиска следов индоарийской лексики в шумерском языке (по априорным причинам), такой поиск может оказаться весьма плодотворным, на что указывают предварительные результаты предлагаемого исследования. В основу рассуждений авторов положено допущение о вероятном индоарийском характере Хараппской цивилизации или, по крайней мере, о наличии устойчивых (торговых) контактов между шумерами и носителями Протоиндийской цивилизации. В работе освещаются некоторые основные языковые параллели между этими цивилизациями.
.
Summary. Although there have been no attempts at searching for any traces of Indo-Aryan lexicon in the Sumerian language attested in the scientific literature as yet (on some a priori presuppositions), this direction of scientific research would become very fruitful as for positive results, especially in view of the preliminary results that may be seen from the article.
Санкт-Петербург, Россия 4 декабря 2018 г. version 2.0.
Here is described the full system of pronominal prefixes of Nahuatlahtolli, as analogical to personal endings and oblique cases of personal and some demonstrative pronouns (maybe interesting for those studying various languages of various typology, as this shows the primitive situation where there were no flective cases, but a polypersonal conjugation with obligatory more-than-one positions).
This is a part of Russian extended and commented translation of Thelma D. Sullivan's opus magnum, Compendium of the Nahuatl Grammar, chapter 2: Noun
//
This short sketch is a version 7.1 description of Analytical Syntax of the Sanskrit language basing on both formal (syntactic and morphological) and logico-semantic criteria. The work is written in Russian. The source of the work is both bulk reading of Classical Sanskrit texts and elaborating the Paninian system, as well as some comparative work on Classical Tibetan, English, Russian, Spanish, Chinese, and Nahuatl. The work is aimed at building a system which would help to both automatically process (parse) Sanskrit texts and improve both reference and study-books on Classical Sanskrit.
.
Аннотация: Данная работа представляет собой предварительную попытку соотнести распространение культурных мотивов единорога, зебу и павлина из Южной Азии на Средний и Ближний Восток с миграцией носителей арийских языков.
.
Summary:
.
Аннотация: Хотя в научной литературе до настоящего времени не засвидетельствовано попыток поиска следов индоарийской лексики в шумерском языке (по априорным причинам), такой поиск может оказаться весьма плодотворным, на что указывают предварительные результаты предлагаемого исследования. В основу рассуждений авторов положено допущение о вероятном индоарийском характере Хараппской цивилизации или, по крайней мере, о наличии устойчивых (торговых) контактов между шумерами и носителями Протоиндийской цивилизации. В работе освещаются некоторые основные языковые параллели между этими цивилизациями.
.
Summary. Although there have been no attempts at searching for any traces of Indo-Aryan lexicon in the Sumerian language attested in the scientific literature as yet (on some a priori presuppositions), this direction of scientific research would become very fruitful as for positive results, especially in view of the preliminary results that may be seen from the article.