Papers by Arianna Alessandro
Resumen En la enseñanza y aprendizaje del italiano como segunda lengua sigue postergado el tratam... more Resumen En la enseñanza y aprendizaje del italiano como segunda lengua sigue postergado el tratamiento en el aula del coloquial conversacional. La mayor parte de los materiales existentes en el mercado ni presentan ni abordan de forma sistemática los rasgos morfológicos, sintácticos, léxicos, textuales y pragmáticos de este 'superregistro'. Sin embargo, limitar el aprendizaje del italiano a su variedad estándar-normativa, dando la espalda al coloquial ± informal, significa ofrecer una enseñanza y un aprendizaje mutilados, puesto que ni es completo ni satisface las necesidades comunicativas reales del alumnado. Ante esta realidad, nos proponemos contribuir a cubrir esta laguna mediante un planteamiento didáctico específico y su correspondiente realización práctica en un manual innovador específicamente elaborado para tal fin. Palabras claves: registro coloquial; lingüística aplicada; didáctica de segundas lenguas; italiano come segunda lengua. Abstract When learning and teach...
Bookmarks Related papers MentionsView impact
espanolEste estudio centra su atencion en el papel que desempena la fraseologia en la traduccion ... more espanolEste estudio centra su atencion en el papel que desempena la fraseologia en la traduccion audiovisual dentro de la combinacion linguistica italiano/espanol. El objetivo es contribuir a indagar la funcion de las expresiones fijas –en concreto, locuciones y enunciados fraseologicos (en particular, las unidades fraseologicas pragmaticas)– en la construccion de la oralidad prefabricada en el doblaje y la subtitulacion de textos filmicos. Considerando que el lenguaje empleado en la traduccion audiovisual, sobre todo en el doblaje, es a menudo calificado de forzado y artificial, en este trabajo se sostiene que la traduccion de las unidades fraseologicas tiene repercusiones importantes en el caracter natural y espontaneo de los dialogos filmicos. Para comprobar esta hipotesis, se analiza el por que y el como la fraseologia afecta a la construccion de la oralidad prefabricada; ademas, nos proponemos verificar que diferencias plantea el doblaje con respecto a la subtitulacion al abord...
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
En la presente tesis se aborda el tratamiento didactico que la fraseologia periferica y, mas espe... more En la presente tesis se aborda el tratamiento didactico que la fraseologia periferica y, mas especificamente, las unidades fraseologicas pragmaticas han recibido en la ensenanza y aprendizaje del espanol y del italiano como lengua extranjera (respectivamente E/LE e I/LS). Con esta finalidad, se analizan las causas a las que se pueden atribuir las lagunas que, a pesar del creciente interes que despiertan los estudios fraseologicos y de los progresos alcanzados en los ultimos anos, siguen afectando a esta parcela del saber fraseologico. Asimismo, se comprueba como dichas carencias -referidas tanto a materiales especificos como a pautas concretas de aplicacion en el aula- merman la competencia fraseologica del alumnado de E/LE e I/LS y, por tanto, repercuten negativamente en el desarrollo de su competencia comunicativa global. Frente a este problema que afecta a la practica docente de E/LE e I/LS, el objetivo ultimo de la presente tesis doctoral es ofrecer una respuesta tentativa a par...
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 2016
Bookmarks Related papers MentionsView impact
In this paper we would like to consider relationship among interjections – specific and figurativ... more In this paper we would like to consider relationship among interjections – specific and figurative–, conversational markers and pragmatic phraseological units in Italian / Spanish. We assume that these three kinds of sequences exhibit remarkable affinities at a pragmatic-discursive level, which has led to frequent overlapping, creating some confusion, particularly at a terminological and conceptual level. With these assumptions, the objective of this paper is to help clarify these relationships. Specifically, we would like to consider the implications involved in the application of the concept of ‘function’ when studying the behavior of interjections and, above all, to define its location in relation with phraseological units and conversational markers. On the other hand, with regard specifically to phraseological units, we propose the existence of an exceptional relation between interjections, both figurative and specific, and pragmatic phraseological units, especially with the phr...
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Italia Espana Europa Literaturas Comparadas Tradiciones Y Traducciones Xi Congreso Internacional De La Sociedad Espanola De Italianistas Celebrado Del 11 Al 13 De Mayo En La Cartuja De Sevilla Vol 1 2005 Isbn 84 934085 4 9 Pags 12 17, 2005
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Tonos Digital Revista Electronica De Estudios Filologicos, 2011
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Vivir Es Ver Volver Studi in Onore Di Gabriele Morelli 2009 Isbn 978 88 96333 12 9 Pags 519 531, 2009
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Estudios Romanicos, 2007
... Italiano: alla recerca della funzionalità perduta. ... Esta transformación conlleva una serie... more ... Italiano: alla recerca della funzionalità perduta. ... Esta transformación conlleva una serie de modifi caciones lingüísticas: están cayendo en desuso ciertas estructuras y formas escasamente funcionales, siendo sustituidas por otras pragmáticamente más efi caces. ...
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Zona Próxima, 2015
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Uploads
Papers by Arianna Alessandro