Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Lompat ke isi

Peribahasa Nias

Dari Wikikutip bahasa Indonesia, koleksi kutipan bebas.
Abölö wamera’ö dima ba alua zafeto
Iya itu bisa jadi iya, tidak itu bisa jadi tidak.
Abu’a gömö, lö abu’a li
Kata-kata sindiran (yang menyakitkan hati) sering terlalu sulit dilupakan.
Alabu ndraono si darua molaya, owöra wakhe si darua mondrino
Pekerjaan yang dikomandoi banyak orang bisa berantakan.
Aoha noro nilului wahea, aoha noro nilului waoso, alisi tafadaya-daya, hulu tafaewolo-wolo
Pekerjaan atau masalah yang berat dan sulit akan lebih mudah diselesaikan bila dilakukan secara bersama.
Böi aekhugö luo ba wönu
Amarah jangan dipendam.
Böi gesigesi mbowo lawa, wa aröu siyawa - ya’e tou mbua ma’ae, tadölö gaheda waneu
Bersikap dan bertindaklah realistis, jangan berkhayal.
Böi tuko wulawa tanömö golowingöu
Jangan mencari atau menciptakan masalahmu sendiri.
Hulö dalaho barö zole
Bak katak dalam tempurung (berpikiran sempit).
Hulö fambambatö galitö, hulö famatua mbalö ndrögö - sambua mbongi fambambö, samuza luo aröu manö
Mengkiaskan hubungan tak serasi antara dua pihak yang ditandai dengan semakin saling menjauhi.
Hulö fatuko bawa zangasio
Mengkiaskan dua pihak yang saling menyalahkan, padahal kedua-duanya punya andil dalam suatu persoalan.
Hulö malu dahönagö, sambua ihalö isaitagö - hulö malu daföfögö, sambua ihalö iföfögö
Pandai menghemat (menabung hasil kerja)
Hulö motomo lagigia, hulö motomo la’oro, lö arara ba lö aroro
Dikiaskan pada usaha atau organisasi yang tidak bertahan lama
Hulö muhede mburu’u kökö, ha ba mbörö humöngo-höngö, ba gamozua döhö manö
Rencana yang mendapat publikasi luas, tetapi tak bekelanjutan atau tidak terealisasi.
Hulö wahö, lö manga ia na lö labözi doyonia
Dikiaskan pada orang yang kurang atau tidak punya inisiatif, yang selalu menunggu komando dari orang lain.
Hulö zonowi ba na’ai, na sökhi mbua, na sökhi lai, ta’asese’ö wamakhai
Kalau pertalian (hubungan lewat perkawinan antara dua keluarga) sebelumnya baik, maka diharapkan pertalian berikutnya.
Ligi-ligi siliwi, fa lö tofesu mbagi, hese-hese nazese, fa lö tofesu gahe.
Berhati-hatilah dalam bertindak.
Samösa zi manga na’a, samösa zi göna gitö
Seorang yang berbuat, orang lain yang menanggung akibatnya.
Sara mbu, sambua limi, ifadukhai zoya sibai
Seseorang, melalui perbuatannya, bisa menjadi perusak persatuan atau hubungan kekeluargaan.
Taria fadoli fa lö alulu, taria fo’alulua fa lö aetu
Dalam setiap hal (situasi), ada kalanya kita harus mengalah dan ada kalanya harus bersikukuh.