Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

詩篇 61:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為你做過我的避難所,做過我的堅固臺,脫離仇敵。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为你做过我的避难所,做过我的坚固台,脱离仇敌。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為你作過我的避難所,作過我逃避仇敵的堅固堡壘。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为你作过我的避难所,作过我逃避仇敌的坚固堡垒。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 你 作 過 我 的 避 難 所 , 作 過 我 的 堅 固 臺 , 脫 離 仇 敵 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 你 作 过 我 的 避 难 所 , 作 过 我 的 坚 固 ? , 脱 离 仇 敌 。

Psalm 61:3 King James Bible
For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

Psalm 61:3 English Revised Version
For thou hast been a refuge for me, a strong tower from the enemy.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thou

詩篇 4:6,7
有許多人說:「誰能指示我們什麼好處?」耶和華啊,求你仰起臉來,光照我們!…

詩篇 116:2
他既向我側耳,我一生要求告他。

詩篇 140:7
主耶和華,我救恩的力量啊,在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。

以賽亞書 46:3,4
「雅各家,以色列家一切餘剩的,要聽我言!你們自從生下,就蒙我保抱;自從出胎,便蒙我懷揣。…

哥林多後書 1:10
他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。

strong

詩篇 18:2
耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。

箴言 18:10
耶和華的名是堅固臺,義人奔入便得安穩。

鏈接 (Links)
詩篇 61:3 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 61:3 多種語言 (Multilingual)Salmos 61:3 西班牙人 (Spanish)Psaume 61:3 法國人 (French)Psalm 61:3 德語 (German)詩篇 61:3 中國語文 (Chinese)Psalm 61:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
投靠神必蒙恩佑
2我心裡發昏的時候,我要從地極求告你,求你領我到那比我更高的磐石。 3因為你做過我的避難所,做過我的堅固臺,脫離仇敵。 4我要永遠住在你的帳幕裡,我要投靠在你翅膀下的隱密處。(細拉)…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 59:9
我的力量啊,我必仰望你,因為神是我的高臺。

詩篇 62:7
我的拯救,我的榮耀,都在乎神;我力量的磐石,我的避難所,都在乎神。

詩篇 71:7
許多人以我為怪,但你是我堅固的避難所。

箴言 18:10
耶和華的名是堅固臺,義人奔入便得安穩。

約珥書 3:16
耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要做他百姓的避難所,做以色列人的保障。

彌迦書 4:8
你這羊群的高臺,錫安城的山哪,從前的權柄,就是耶路撒冷民的國權,必歸於你。

詩篇 61:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)