Social:Chakma script
Chakma Changmha Ajhapat ๐๐๐ด๐๐ณ๐ฆ ๐๐ง๐๐๐๐ด | |
---|---|
The word 'Changmha Ajhapat' in Chakma script | |
Type | Abugida
|
Languages | Chakma language, Pali[1] |
Parent systems | Proto-Sinaitic alphabet[a]
|
Direction | Left-to-right |
ISO 15924 | Cakm, 349 |
Unicode alias | Chakma |
U+11100–U+1114F[6] | |
[a] The Semitic origin of the Brahmic scripts is not universally agreed upon. | |
The Chakma Script (Ajhฤ pฤแนญh), also called Ajhฤ pฤแนญh, Ojhapath, Ojhopath, Aaojhapath, is an abugida used for the Chakma language, and recently for the Pali language.[1]
History
The Chakma script is an abugida that belongs to the Brahmic family of scripts. Chakma evolved from the Burmese script, which was ultimately derived from Pallava.[3][4][5]
The script, along with the Chakma language, has been introduced to non-government schools in Bangladesh, and as well as schools in Mizoram.[7]
Structure
Chakma is of the Brahmic type: the consonant letters contain an inherent vowel. Unusually for Brahmic scripts, the inherent vowel in Chakma is a long 'ฤ' (aห) as opposed to short 'a' (ษ) which is standard in most other languages of India such as Hindi, Marathi or Tamil. Consonant clusters are written with conjunct characters, and a visible vowel killer shows the deletion of the inherent vowel when there is no conjunct.
Vowels
Four independent vowels exist: Template:Script/Chakma a, Template:Script/Chakma i, Template:Script/Chakma u, and Template:Script/Chakma e.
๐ | ๐ | ๐ | ๐ |
---|---|---|---|
ฤ (aa) | i | u | e |
Other vowels in initial position are formed by adding the vowel sign to Template:Script/Chakma a, as in Template:Script/Chakma ฤซ, Template:Script/Chakma ลซ, Template:Script/Chakma ai, Template:Script/Chakma oi. Some modern writers are generalizing this spelling in Template:Script/Chakma i, Template:Script/Chakma u, and Template:Script/Chakma e.
Chakma vowel signs with the letter Template:Script/Chakma ka are given below:
๐ | ๐๐ง | ๐๐จ | ๐๐ฉ | ๐๐ช | ๐๐ซ | ๐๐ฌ | ๐๐ฎ | ๐๐ญ | ๐๐ฏ | Template:Script/Chakma | Template:Script/Chakma | Template:Script/Chakma | Template:Script/Chakma | Template:Script/Chakma |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
kฤ | ka | ki | kฤซ | ku | kลซ | ke | ko | kฤi | kau | koi | kaแน | kaแน | kaแธฅ | k |
One of the interesting features of Chakma writing is that candrabindu ๐ (cฤnaphudฤ) can be used together with anusvara ๐ (ekaphudฤ) and visarga ๐ (dviphudฤ):
Template:Script/Chakma aแธฅแน = Template:Script/Chakma ฤ + Template:Script/Chakma
Template:Script/Chakma aแนแน = Template:Script/Chakma ฤ + Template:Script/Chakma
Template:Script/Chakma uแนแน = Template:Script/Chakma u + Template:Script/Chakma
Template:Script/Chakma muแน = Template:Script/Chakma mฤ + Template:Script/Chakma
Consonants
๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
kฤ | khฤ | gฤ | ghฤ | แน ฤ | cฤ | chฤ | jฤ | jhฤ | รฑฤ | แนญฤ |
๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ |
แนญhฤ | dฤ | dhฤ | แนฤ | tฤ | thฤ | dฤ | dhฤ | nฤ | pฤ | phฤ |
๐ | ๐ | ๐ | ๐ | ๐ก | ๐ข | ๐ฃ | ๐ค | ๐ฅ | ๐ฆ | |
bฤ | bhฤ | mฤ | yyฤ | yฤ | rฤ | lฤ | wฤ | sฤ | hฤ |
Vowel-killer
Like other Brahmic scripts, Chakma makes use of the maayyaa (killer) to invoke conjoined consonants. In the past, practice was much more common than it is today. Like the Myanmar script, Chakma is encoded with two vowel-killing characters in order to conform to modern user expectations. As shown above, most letters have their vowels killed with the use of the explicit maayyaa:
๐๐ด k = ๐ kฤ + ๐ด MAAYYAA
Conjucts
In 2001 an orthographic reform was recommended in the book Cฤแน mฤ pattham pฤt which would limit the standard repertoire of conjuncts to those composed with the five letters ๐ yฤ, ๐ข rฤ, ๐ฃ lฤ, ๐ค wฤ, and ๐ nฤ. The four here are the most widely accepted repertoire of conjuncts.
ya: X + ๐ณ VIRAMA + ๐ yฤ
ra: X + Template:Script/Chakma + Template:Script/Chakma rฤ
la: X + Template:Script/Chakma VIRAMA + Template:Script/Chakma lฤ
wa: X + Template:Script/Chakma VIRAMA + Template:Script/Chakma wฤ
No separate conjunct forms of subjoined full-form -yฤ or -rฤ appear to exist. The fifth of these conjuncts, the -na conjunct, is exemplary of the orthographic shift which has taken place in the Chakma language.
na: X + Template:Script/Chakma VIRAMA + Template:Script/Chakma nฤ
While some writers would indeed write kakna (in ligating style) as ๐๐๐ณ๐ or (in subjoining style) as ๐๐๐ณ๐, most now would probably expect it to be written as ๐๐๐ด๐. The ligating style of glyphs is now considered old-fashioned. Thus, taking the letter ๐ mฤ as the second element, while the glyph shapes ๐๐ณ๐ kmฤ, ๐๐ณ๐ tmฤ, ๐๐ณ๐ nmฤ, ๐๐ณ๐ bbฤ, ๐๐ณ๐ mmฤ, ๐ฃ๐ณ๐ฃ llฤ, ๐ฅ๐ณ๐ smฤ, and ๐ฆ๐ณ๐ hmฤ are attested, most users now prefer the glyph shapes ๐๐ณ๐ kmฤ, ๐๐ณ๐ tmฤ, ๐๐ณ๐ nmฤ, ๐๐ณ๐ bbฤ, ๐๐ณ๐ mmฤ, ๐ฃ๐ณ๐ฃ llฤ, ๐ฅ๐ณ๐ smฤ, and ๐ฆ๐ณ๐ hmฤ. Again, this distinction is stylistic and not orthographic.
The 2004 book Phadagaแน shows examples of the five conjuncts above together alongside conjuncts formed with ๐ bฤ, ๐ mฤ, and ๐ฆ hฤ. These are all formed by simple subjoining.
ba: X + ๐ณ VIRAMA + ๐ nฤ
ma: X + Template:Script/Chakma VIRAMA + Template:Script/Chakma nฤ
ha: X + Template:Script/Chakma VIRAMA + Template:Script/Chakma nฤ
In the 1982 book Cฤแน mฤr ฤg pudhi a much wider range of conjunct pairs is shown, some of them with fairly complicated glyphs:
Template:Script/Chakma kkฤ = Template:Script/Chakma kฤ + Template:Script/Chakma VIRAMA + ๐ kฤ
Template:Script/Chakma kแนญฤ = Template:Script/Chakma kฤ + Template:Script/Chakma VIRAMA + ๐ แนญฤ
Template:Script/Chakma ktฤ = Template:Script/Chakma kฤ + Template:Script/Chakma VIRAMA + ๐ tฤ
Template:Script/Chakma kmฤ = Template:Script/Chakma kฤ + Template:Script/Chakma VIRAMA + ๐ mฤ
Template:Script/Chakma kcฤ = Template:Script/Chakma kฤ + Template:Script/Chakma VIRAMA + ๐ cฤ
Template:Script/Chakma แน kฤ = Template:Script/Chakma แน ฤ + Template:Script/Chakma VIRAMA + ๐ kฤ
Template:Script/Chakma แน kฤ = Template:Script/Chakma แน ฤ + Template:Script/Chakma VIRAMA + ๐ gฤ
Template:Script/Chakma ccฤ = Template:Script/Chakma cฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ cฤ
Template:Script/Chakma cchฤ = Template:Script/Chakma cฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ chฤ
Template:Script/Chakma รฑcฤ = Template:Script/Chakma รฑฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ cฤ
Template:Script/Chakma รฑjฤ = Template:Script/Chakma รฑฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ jฤ
Template:Script/Chakma รฑjhฤ = Template:Script/Chakma รฑฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ jhฤ
Template:Script/Chakma แนญแนญฤ = Template:Script/Chakma แนญฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ แนญฤ
Template:Script/Chakma ttฤ = Template:Script/Chakma tฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ tฤ
Template:Script/Chakma tmฤ = Template:Script/Chakma tฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ mฤ
Template:Script/Chakma tthฤ = Template:Script/Chakma tฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ thฤ
Template:Script/Chakma ddฤ = Template:Script/Chakma dฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ dฤ
Template:Script/Chakma ddhฤ = ๐ dฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ dhฤ
Template:Script/Chakma ntฤ = ๐ nฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ tฤ
Template:Script/Chakma nthฤ = ๐ nฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ thฤ
Template:Script/Chakma nmฤ = ๐ nฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ mฤ
Template:Script/Chakma ppฤ = ๐ pฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ pฤ
Template:Script/Chakma bbฤ = ๐ bฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ bฤ
Template:Script/Chakma mmฤ = ๐ mฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ mฤ
Template:Script/Chakma jjฤ = ๐ jฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ jฤ
Template:Script/Chakma lkฤ = ๐ฃ lฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ kฤ
Template:Script/Chakma lgฤ = ๐ฃ lฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ gฤ
Template:Script/Chakma llฤ = ๐ฃ lฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ฃ lฤ
Template:Script/Chakma lแนญฤ = ๐ฃ lฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ แนญฤ
Template:Script/Chakma lpฤ = ๐ฃ lฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ pฤ
Template:Script/Chakma lchฤ = ๐ฃ lฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ chฤ
Template:Script/Chakma sแนญฤ = ๐ฅ sฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ แนญฤ
Template:Script/Chakma skฤ = ๐ฅ sฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ kฤ
Template:Script/Chakma spฤ = ๐ฅ sฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ pฤ
Template:Script/Chakma smฤ = ๐ฅ sฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ mฤ
Template:Script/Chakma hmฤ = ๐ฆ hฤ + ๐ณ VIRAMA + ๐ hmฤ
Letter names and punctuation
Chakma letters have a descriptive name followed by a traditional Brahmic consonant. These are given in annotations to the character names. Alongside a single (๐ ) and double (๐ ) danda punctuation, Chakma has a unique question mark (๐ ), and a section sign, Phulacihna. There is some variation in the glyphs for the Phulacihna (๐ ), some looking like flowers or leaves.
Numerals
The Chakma script contains its own set of numerals, although Bengali numerals are also used.
๐ถ | ๐ท | ๐ธ | ๐น | ๐บ | ๐ป | ๐ผ | ๐ฝ | ๐พ | ๐ฟ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
Unicode
Chakma script was added to the Unicode Standard in January 2012 with the release of version 6.1.[8]
The Unicode block for Chakma script is U+11100–U+1114F. Grey areas indicate non-assigned code points:
Educational Institutions
The Chakma language is being taught in many Government and private schools in India (Tripura, Mizoram, Arunachal Pradesh) and Bangladesh. The Chakma language was officially introduced in primary schools by the Govt. of Tripura under The Directorate of Kokborok & Other Minority Languages in 2004 through Bengali Script and since 2013 through Chakma script (also known as Ajhฤ Pฤแนญh). Presently,[when?] the Chakma language is being taught in 87 schools.[9]
References
- โ 1.0 1.1 Scheuren, Zachary (2019-04-22). "Proposal to encode CHAKMA LETTER VAA for Pali". https://www.unicode.org/L2/L2019/19143-chakma-letter-vaa.pdf.
- โ Handbook of Literacy in Akshara Orthography. Literacy Studies. 17. 2019. p. 28. doi:10.1007/978-3-030-05977-4. ISBN 978-3-030-05976-7.
- โ 3.0 3.1 Talukdar, S. P. (2010). Genesis of Indigenous Chakma Buddhists and Their Pulverization Worldwide. Gyan Publishing House. ISBN 9788178357584. https://books.google.com/books?id=RGHfVGV5A5wC&q=chakma+script+burmese%2Cp214&pg=PA214.
- โ 4.0 4.1 Brauns, Claus-Dieter; Lรถffler, Lorenz G. (11 November 2013). Mru: Hill People on the Border of Bangladesh. Birkhรคuser. ISBN 9783034856942. https://books.google.com/books?id=jWP0BwAAQBAJ&q=chakma+script+burmese&pg=PA28.
- โ 5.0 5.1 Everson, Michael; Hosken, Martin (2009-07-28). "Proposal for encoding the Chakma script in the UCS". http://unicode.org/L2/L2009/09187r-n3645r-chakma.pdf.
- โ "Chakma". The Unicode Standard, Version 15.1. The Unicode Consortium. https://www.unicode.org/charts/PDF/U11100.pdf.
- โ Brandt, Carmen (2014). "Script as a potential demarcator and stabilizer of languages in South Asia". in Cardoso, Hugo C.. Language Endangerment and Preservation in South Asia. Honolulu: University of Hawai'i Press. p. 86. ISBN 9780985621148.
- โ "Unicode 6.1.0". 2012-01-31. https://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/.
- โ "Chakma Language". https://kokborokoml.tripura.gov.in/chakma.
Further reading
- . Kaler Kantho. 2012-06-18. http://www.kalerkantho.com/print_edition/index.php?view=details&archiev=yes&arch_date=06-10-2012&type=gold&data=Food&pub_no=1024&cat_id=1&menu_id=14&news_type_id=1&index=6#.UsIKQvTuI2Y.
External links
- RibengUni (First Chakma Unicode Font)
- Chakma Script
- Chakma Bangla Blog
- Chakma Prototype Keyboard
- Chakma Unicode Converter
- Available Chakma Unicode Fonts
- Chakma Keyboard Layout for Mac OSX
- Chakma Open Dictionary
- "Chakma alphabet, pronunciation and language". Omniglot. http://www.omniglot.com/writing/chakma.htm.
- "Tribal Languages - Banglapedia". Banglapedia. http://en.banglapedia.org/index.php?title=Tribal_Languages.
Original source: https://en.wikipedia.org/wiki/Chakma script.
Read more |