Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Veillée Pascale

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 4

Sa mort /// Marie Madeleine qu’a tu vu, que t’ont Archidiocèse d’Abidjan

annoncé les deux anges. /// Sèche vite tes larmes o Marie,
Paroisse St Augustin de Bingerville Chapelle St Bernard de De la Celle
car ton fils a vaincu la mort. /// O mort ou est donc ta
victoire, o mort ou est donc ta puissance ?
Marie Madeleine Programme de chants
Filles : Marie Madeleine et l’autre Marie parties à la
tombe pour embaumer le corps de Jésus. Elles virent Veillée Pascale 2024
un jeune homme vêtu de blanc qui leur demanda :
Garçons : « Qui cherchez-vous femmes de Galilée ».
Filles : « Nous cherchons Jésus le Nazaréen. »
Tous : Allez dire à ses disciples qu’il n’est plus ici. Il
est ressuscité d’entre les morts. Gloire à Toi, à Toi qui
étais mort. Gloire à Toi, à Toi qui es vivant. Viens
régner O Seigneur parmi nous, nous attendons ta
venue. O mort où est donc ta victoire ? Christ est sorti
vivant du tombeau. La mort est vaincue par la vie.
Action de grâce : Alléluia Haendel
Ambiance de Paques :
Il est vivant : Il est vivant (Puissant) ! Il est vivant
« Ne soyez pas effrayées !
(Puissant) ! Jésus est vivant ! Mon cœur est en joie,
quelle joie (gloire à Dieu) ! Pourquoi chercher parmi Vous cherchez Jésus de Nazareth, le Crucifié ?
les morts celui qui est vivant ? // La terre entière
Seigneur Jésus chante ta résurrection. Il est ressuscité : il n’est pas ici. »
B. Victoire, Viiiictoire
C. Le Christ est ressuscité
Feu Nouveau : Lumière des hommes oh, o mon nin mon guéla, a bléyi non o, o mon blé a blo
Lumière des hommes nous marchons vers Toi. Fils de ah o
Dieu, Tu nous sauveras 3 : Mon non ô sia dènou enan dji ayé Jesus ba eh, mondia
Ceux qui te cherchent Seigneur, Tu les conduis vers Ta yida, ô sia gnon hin, enan dji ayé Jesus ba eh, Jesus
lumière, Toi la route des égarés. Chrissi oh , o mon nin mon guéla, gla dion non o, o mon
blé hon oh
Annonce de Paque : Exultet afga
Offertoire : Dieu que les cieux adorent, nous t’offrons
1 – Qu’éclate dans le ciel la joie des anges, Qu’éclate de
notre amour. Dans nos cœurs qui t’implorent viens
partout la joie du monde, Qu’éclate dans l’Église la joie
régner sans retour.
des fils de Dieu : La lumière éclaire l’Église, La lumière
Sanctus & Agnus : Messe des lagunes
éclaire la terre, Peuples, chantez !
Communion : Ave sanctum Viaticum fj
Nous te louons, splendeur du Père, Jésus, Fils de Dieu!
1 : Ave sanctum viaticum, Agnus Dei velatus ; Ave
Last- Et que règne la paix, la justice et l’Amour, Et que
solamen cordium, Fons pacis consecratus
passent tous les hommes. De cette terre à votre maison, Ad te o Jesu sitio, te quaero te esurio, qui sum in te
par Jésus-Christ. renatus.
Christ Tu es lumière, lumière pour le monde, celui qui Corps de Jésus ressuscité, Tu viens combler notre
te suit ne marche pas dans la nuit, Tu l’éclaires espérance. Louange à Toi notre unité.
2 : Indignum me confiteor, recipere te corde, divini tatem
vereor, in peccatorum sorde, Dic verbo tantum anima,
1ere Lecture : Psaume de la création
sanabitur et vivida, tuo fruetur corde.
Par les cieux devant Toi, splendeur et majesté ; Par
l’infiniment grand, l’infiniment petit ; Et par le Communion : Il est vivant
firmament, ton manteau étoilé, Et par frère soleil, je veux Il est vivant, Il est vivant le Seigneur mon Dieu
crier : Mon Dieu, tu es grand, tu es beau! Dieu vivant, Alléluia. Venez tous manger son corps très Saint
Dieu très haut, Tu es le Dieu d’Amour. Mon Dieu, tu ressuscité d’entre les morts en ce jour de joie
Le Seigneur mon Dieu est vivant comme Il a dit avant
(bis) Yê ti’a ya yê ba yi tê man wô es grand, tu es beau ! Dieu vivant, Dieu très haut, Dieu
Yêmin yi la sou man yê, siê man wô kou nou djô sou, présent en toute création.
oh Yêmin, yê yô wô mo. So nou, so nou…… 2. Par tous les océans et par toutes les mers. Par tous les
Sopranes : Yêsi Nyanmian, djetchi /// Alto: Yê ba yi tê, continents et par l’eau des rivières. Par le feu qui te dit
man wô /// Ténor : Nyanmian, kokroko comme un buisson ardent Et par l’aile du vent, je veux
Basse: Kokroko, yê ba sou wô crier
Yê ti’a ya yê ba yi tê man wô
2e- Lecture : Chantons Le Seigneur : Il a fait éclater
B. Wantsé nin (Ebrié)
sa magnificence. Il a jeté à l’eau : cheval et cavalier.
Wantsé nin, lomonhi aho kè lokouè ba loué por hè
Le Seigneur est ma force et c’est lui que je chante. C’est
(x2), oh oh, dè hè do, tè mè dè èpra è mor, pra è mor
lui qui m’a sauvé.
do hè mion pa ahi
S. Atchi tchi loué lo bité loué lo tané (x2), nèlo bité
3e Lecture : Ivres de Joie vous puiserez les eaux aux
gniami (hé) /// A. Atchi tchi loué lo djoué go loué li
sources du salut !
matra(x2), nè matra i lo gué (hé)
Voici le Dieu qui me sauve : j’ai confiance, je n’ai plus
T & B : Atchi tchi loué lo ndoutro louè lo koudou(x2),
de crainte. Ma force et mon chant, c’est le Seigneur : il
nèlo tchor lo hor (hé)
est pour moi le salut.
Gloria : Messe Diambra Assi
C. Dji yo kok;
Gloria in excelsis Deo, Et in terra pax hominibus
Dji yo, dji yo, dji ayé Jesus ba eh
bonae voluntatis a
1: Mon non ô sia dènou enan dji ayé Jesus ba eh, Jesus
Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te.
Chrissi oh, o mon nin, mon guéla, boya guéla da o, o mon Glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam
blé hon oh gloriam tuam. Domine Deus rex celestis Deus pater
2 : Mon non ô sia dènou enan dji ayé Jesus ba eh, mondia omnipotens. Domine Fili unigenite Iesu Christe.
yida o nou bo ada enan dji ayé, Jesus ba eh, Jesus Chrissi Domine Deus Agnus Dei Filius Patris. Qui tollis peccata
mundi miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe 4. J’ai vu le verbe, nous donner la Paix de Dieu. Tous
deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris ceux qui croient en son nom seront sauvés et chanteront
miserere nobis. Quoniam Tu solus Sanctus. Tu solus
Prière universelle : Seigneur Jésus Ressuscite
Dominus. Tu solus altissimus Iesu Christe. Cum Sancto
Spiritu in gloria Dei Patris. Amen. Seigneur Jésus ressuscité, entends nos voix qui
s’élèvent vers toi.
Psaume : Quête : O Mi Gnamien (Baoulé)
1. Rendez grâce au Seigneur : il est bon ! Eternel est son Oh mi Gnamien! O mi Gnamien, Nian yé sa nou
Amour ! Qu’ils le disent, ceux qui craignent le Seigneur,
Eternel est son amour ! nigué, mô ye fa blêwo (2x), So bé nou oh !
2. Le bras du Seigneur se lève, le bras du Seigneur est 1. Yessi Gnamien nian nigué n’ga o mamou be
fort ! Non, je ne mourrai pas, je vivrai, pour annoncer les fablêwo, Sô bé nou oh oh
actions du Seigneur. 2. Nan nian yé tèmou beti manwo kloun djossou yra
3. La pierre qu’ont rejeté les bâtisseurs est devenue la sou man yê, Sô bé nou oh oh
pierre d’angle ; C’est là l’œuvre du Seigneur, la 3. Ye fa kpanhoun ye fablewo yemi man wo kloun
merveille devant nos yeux. Moi, dont tu brisas les djossou, Yra yra sou oh oh
chaînes? 4. Ye fa n’zan ye fabablewo yemi man wo kloun
Acclamation : Alleluia Irlandais djossou, Yra yra sou oh oh
Aspersion : J’ai Vu L’eau Vive 1. J’ai
vu l’eau vive jaillissant du cœur de Christ. Tous ceux que Offrande : Nyanmian kokroko (Agni Sanwi)
l’eau a lavé seront sauvés, ils chanteront Alléluia ! Intro: Esseye, esseye, esseye. Ê nê ti yê tchian kpi li a hin
2.J’ai vu la source devenir un fleuve immense. Les fils de sônou. Yê fa yê sa nou nigue mô’ô hin yê yê man
Nyanmian mô’ô bô li yê. Nyanmian kokroko so nou, ye
Dieu rassemblés chantaient leur joie d’être sauvés.
yla souman ye, esseye //
3. J’ai vu le temple désormais s’ouvrir à tous. Le Christ
Esseye e, esseye, esseye, esseye. Kokroko Nyanmian
revient victorieux, montrant la plaie de son côté kokroko (Nyanmian), kokroko Nyamian kokroko

Vous aimerez peut-être aussi