FR - Ditec DAB205 Manuel Technique
FR - Ditec DAB205 Manuel Technique
FR - Ditec DAB205 Manuel Technique
www.entrematic.com
Sommaire
Argument Page
1. Consignes générales de sécurité 3
2. Consignes générales de sécurité pour l'utilisateur 4
Déclaration d’incorporation des quasi-machines 5
Révisions 6
3. Caractéristiques techniques 7
4. Installation type 8
5. Dimensions 9
6. Principaux composants 10
7. Installation 11
7.1 Contrôles préliminaires 11
7.2 Informations générales 11
7.3 Exemples d'installation 12
7.4 Retrait de la couverture 12
8. Automatisme à bras articulé DAB805PSA2 13
8.1 Prédisposition et fixation de l’automatisme 14
8.2 Fixation du bras 16
9. Automatisme à bras coulissant DAB805PLA2 17
9.1 Prédisposition et fixation de l’automatisme 18
9.2 Fixation du bras 20
10. Raccordements à l'alimentation électrique 21
11. Démarrage de la porte 22
12. Raccordements électriques 23
12.1 Commandes 23
12.2 Sorties et accessoires 24
12.3 Réglages 25
12.4 Alarmes 27
13. Paramètres prédéfinis 27
14. Conditions requises des portes en mode Low Energy 29
15. Conditions requises des portes pour le passage des personnes handicapées 29
16. Exemple d'application avec l'automatisme de base 30
17. Unité d'extension DAB905ESE (option) 31
17.1 Commandes 31
17.2 Sorties et accessoires 33
17.3 Réglages 34
17.4 Réglages avancés présents sur le panneau de commande avec version égale ou ultérieure à celle qui est indiquée 35
18. Unité d'extension DAB905ESA (option) 36
18.1 Commandes 36
18.2 Sorties et accessoires 37
18.3 Réglages 38
19. Exemple d'application avec des unités optionnelles d'extension 39
20. Exemple d'application DAB905RSD 40
21. Automatismes en parallèle (DAB905SYN) et interverrouillés 41
22. Démarrage électrique 44
23. Plan d’entretien ordinaire 44
24. Recherche des défaillances 45
25. Signalisation 46
Légende
Ce symbole indique les instructions ou remarques relatives à la sécurité qui doit faire l'objet d'une attention particulière.
IP2178FR - 2017-07-31
2
1. Consignes générales de sécurité
Le présent manuel d'installation s'adresse uniquement à un personnel qualifié.
L’installation, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués selon
les règles de la bonne technique et conformément aux normes en vigueur. Lire les instructions
avec beaucoup d'attention avant d'installer le produit.
Une mauvaise installation peut être source de danger.
Les matériaux qui composent l'emballage (plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être abandonnés dans la nature ni laissés à la portée des enfants car ils représentent des
risques de danger. Avant de commencer l'installation contrôler l'intégrité du produit.
Ne jamais installer le produit dans un milieu de travail ou une atmosphère explosive : la présence
de gaz ou de fumées inflammables représente un grave danger pour la sécurité.
Avant d'installer la motorisation, effectuer toutes les modifications structurelles nécessaires
à l'installation des dispositifs de sécurité, à la protection et à la séparation de toutes les zones
avec risque d'écrasement, cisaillement entraînement et danger en général.
Contrôler si la structure existante est suffisamment solide et stable. Le fabricant de la motori-
sation n'est pas responsable de la non-observation des règles de la bonne technique en ce qui
concerne la construction des portes et des portails à motoriser, ainsi que des déformations qui
pourraient se produire lors de l'utilisation.
Les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, bourrelets sensibles, arrêts d'urgence,
etc.) doivent être installés en tenant en considération : des règlements et des directives en
vigueur, des règles de bonne technique, de l'environnement de l'installation, de la logique de
fonctionnement du système et des forces développées par la porte motorisée.
Les dispositifs de sécurité doivent protéger les éventuelles zones à risque d'écrasement,
de cisaillement, d'entraînement et de tout risque en général, de la porte motorisée. Appli-
quer les signalisations prévues par les normes en vigueur pour indiquer les zones dangereuses.
Chaque installation doit indiquer de manière visible les données d'identification de la porte
motorisée.
Si nécessaire, raccorder la porte motorisée à une installation efficace de mise à la terre, exé-
cutée conformément aux normes de sécurité en vigueur. Durant les interventions d'installation,
entretien et réparation, couper l’alimentation avant d'ouvrir le couvercle pour accéder aux pièces
électriques.
Le retrait du carter de protection de l’automatisme doit être effectué exclusivement par un
personnel qualifié.
Pour la manipulation des pièces électriques porter des bracelets conducteurs antistatiques
reliés à terre. Le fabricant de la motorisation décline toute responsabilité pour toute ins-
tallation de composants incompatibles du point de vue de la sécurité et du bon fonctionnement.
Pour l’éventuelle réparation ou remplacement des produits, seules des pièces de rechange
originales devront être utilisées.
L’installateur doit fournir, à l'utilisateur, toutes les informations relatives au fonctionnement
automatique, manuel et d'urgence de la porte motorisée et lui remettre les instructions d'uti-
lisation de l'installation.
IP2178FR - 2017-07-31
3
2. Consignes générales de sécurité pour l'utilisateur
Les présentes consignes sont partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remises
à l’utilisateur.
Il est indispensable de les lire avec beaucoup d’attention car elles donnent des indications importantes
sur la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’installation.
Il est nécessaire de conserver ces instructions et de les transmettre à tout nouveau propriétaire de
l’installation.
Ce produit n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été conçu.
Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc dangereuse. Le fabricant ne peut
pas être considéré responsable d’éventuels dommages causés par un usage impropre, irrationnel
ou erroné.
Eviter d’opérer près des charnières ou des organes mécaniques en mouvement. Ne jamais se mettre
dans le rayon d’action de la porte ou du portail motorisé(e) pendant qu’il/elle est en mouvement.
Ne jamais s’opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisé(e) car cette manœuvre est
très dangereuse.
La porte ou le portail motorisé(e) peut être utilisé(e) par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par les
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par les personnes man-
quant de connaissances ou d’expérience sous réserve d’une surveillance appropriée ou après avoir
reçu des instructions relatives à une utilisation en toute sécurité de l’appareil et à la compréhension
des dangers qu’il comporte.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et pour éviter
qu’ils jouent ou qu’ils se trouvent dans le rayon d’action de la porte ou du portail motorisé(e).
Tenir hors de la portée des enfants les radiocommandes et/ou tout autre dispositif de commande pour
éviter que la porte ou le portail motorisé(e) puisse être actionné(e) involontairement.
En cas de défaut ou de dysfonctionnement du produit, désactiver l’interrupteur d’alimentation et ne
jamais essayer de le réparer ou d’intervenir directement, mais s’adresser uniquement à un personnel
qualifié.
Le non respect des indications ci-dessus peut créer des situations de danger.
Toute réparation ou intervention technique doit être exécutée par un personnel qualifié. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Afin de garantir l’efficacité et le bon fonctionnement de l’installation, suivre scrupuleusement les
indications du constructeur en faisant effectuer périodiquement, par un personnel qualifié, l’entretien
périodique de la porte ou du portail motorisé(e). En particulier il est conseillé de faire vérifier pério-
diquement le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité.
Les interventions d’installation, entretien et réparation doivent être documentées et gardées à dis-
position de l’utilisateur.
Effectuer les opérations de verrouillage et de déverrouillage des vantaux avec le moteur à l’arrêt.
Ne jamais entrer dans le rayon d’action du vantail.
Pour l’évacuation des appareils électriques et électroniques, des batteries et des accumulateurs,
l’utilisateur devra remettre le produit aux centres de collecte différenciée mis en place par les
administrations communales.
IP2178FR - 2017-07-31
4
Déclaration d’incorporation des quasi-machines
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44 Landskrona
Sweden
Ditec DAB205
BBR BVL IEC 60335-1: 2010 ed.5 IEC60335-2-103:2002 ed.1+2011 ed.2.1 EN1634-1:2008
Examen de type CE ou certificat émis par un organisme notifié ou compétent (pour l'adresse complète,
contacter Entrematic Group AB) concernant l’équipement :
SC0135-14
L’appareil ne doit pas être mis en service tant que le système de porte final installé n'a pas été
déclaré conforme à la Directive Machines 2006/42/CE par l'installateur.
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44 Landskrona
Sweden
5
Révisions
Les pages suivantes ont fait l'objet d'une révision :
12 Image de l'automatisme
23 Description du GND-OPD
26 Description du DIP1
27 Description de l'alarme 1 et 2
38 Description du trimmer
IP2178FR - 2017-07-31
6
3. Caractéristiques techniques
DAB205
Alimentation 100-240 V~ +10/-15% 50/60 Hz
Fusible de ligne max 10 A
Consommation max 300 W
Alimentation des accessoires 24 V 700 mA max
Fusible F1 T6,3A / 250 V
Fusible F2 T6,3A / 250 V
Largeur vantail 700-1 600 mm
Poids maximum vantail 400 kg (voir graphique inertie)
2
Inertie J = kgm 450
300
PORTE [kg]
DAB805PLA2 : 80 kg m2
POIDS WEIGHT
250
200
DAB805PSA2
DOOR
150
100 DAB805PLA2
50
-
0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6
LARGEUR PORTE
DOOR WIDTH [m]
[m]
Poids/largeur (kg/mm) vantail DAB805PSA2 : max 160/1600, EN 4-7
DAB805PLA2 : max 100/1250, EN 4-5
Temps d'ouverture min 2,5 s / 0°-80°
max 12 s / 0°-80°
Variable selon réglage Classification (voir chapitre 14)
Temps de fermeture min 4 s / 90°-10°
max 12 s / 90°-10°
Angle d'ouverture vantail Bas articulé DAB805PSA2 : 80°-110°
Bras coulissant DAB805PLA2 : 80°-110°
Type de fonctionnement Ouverture à moteur
Fermeture à ressort plus moteur
Portes coupe-feu Applicable en utilisant les deux bras de mouvement
Nombre minimum de manœuvres 1 000 000 cycles
dans des conditions d'utilisation
MOYENNE
Température min -20°C max +45°C
Humidité relative max 95%
Degré de protection IP20 (UNIQUEMENT À USAGE INTÉRIEUR)
IP2178FR - 2017-07-31
7
4. Installation type
2
1
3
A
5
6
8
5. Dimensions et références
131 720
75 18
34 38
38
18
67
Ø18 (6x)
23 (2x) Ø7 (6x)
Ø7 (6x)
75
50
34
115 133
633 57
712
A
B
A 250 mm
B 613 mm
C 32 mm
C
1 11
40 mm/16" 210 1/4"
8 mm
IP2178FR - 2017-07-31
9
6. Principaux composants
6 5 1
6
10 10
4
11
10 2
8
7
3
9
11
12 13
16
14 15
10
7. Installation
La garantie de fonctionnement et les performances déclarées ne sont obtenues qu'avec des accessoires et des dispositifs de sécurité
DITEC Entrematic.
Toutes les cotes reportées sont exprimées en mm, sauf indication contraire.
• Contrôler la stabilité, le poids du vantail et la régularité du mouvement qui doit se faire sans frottements (au besoin renforcer
le châssis).
• Les éventuels « ferme-porte » doivent être retirés ou complètement neutralisés.
• En présence de bords coupants, après avoir percé les fentes pour le passage des câbles, chanfreiner les bords pour éviter
d'endommager les câbles.
• Pour améliorer la sécurité et la protection contre les actes de vandalisme, installer, lorsque cela est possible, l’accès à l’auto-
matisme à l'intérieur d'un bâtiment.
• Vérifier si la température ambiante rentre dans les paramètres indiqués au paragraphe « Données techniques ».
• Vérifier d'avoir coupé le courant avant de commencer l'installation.
• Vérifier si les vantaux et le mur sont renforcés de manière appropriée au niveau des points de fixation.
• Déballer l’automatisme et vérifier si ce dernier et ses composants sont en bon état.
• Vérifier si les vantaux de la porte sont construits avec des matériaux appropriés et s'ìls ne présentent pas d'arêtes. Aucune partie
saillante éventuelle ne doit créer de danger potentiel. Les bords vifs ne doivent pas se trouver au contact d'autres vitrages. Il
est conseillé d'utiliser du verre trempé ou feuilleté.
• Vérifier l'absence de tout risque de coincement entre les parties en mouvement et les parties fixes pendant la manœuvre
d'ouverture de la porte. Les distances suivantes sont considérées comme suffisamment sures pour éviter le coincement des
parties du corps indiquées :
- pour les doigts, distance supérieure à 25 mm ou inférieure à 8 mm ;
- pour la tête, distance supérieure à 200 mm
- pour les pieds, distance supérieure à 50 mm
- pour le corps entier, distance supérieure à 500 mm
Exigences de fixation
11
7.3 Exemples d'installation
L’automatisme pour portes à vantaux DAB205 peut être installé sur une porte à battants, ou sur deux portes à battants, ou encore
sur deux portes à battants à double sortie.
DAB805CMP
DAB805CMP
DAB805SE22
Optionnel
Optional
Optionnel
Optional
IP2178FR - 2017-07-31
12
8. Automatisme à bras articulé DAB805PSA2
Utiliser le bras articulé pour les portes ouvrant sur l'extérieur, vu du côté de l'automatisme.
X Extension arbre
48 /
107
68 DAB805SE22
98 DAB805SE52
X
118 DAB805SE72
Y 335
OPENING
Y Rallonge du bras
0-100 /
100-215 DAB805TFL
100 mm
11
Ø 16 i Avant de fixer la plaque de base [1], prévoir des trous d'entrée des câbles.
=
=
IP2178FR - 2017-07-31
13
8.1 Prédisposition et fixation de l’automatisme
Apertura
Ouvertureaà sinistra
gauche
36 2
1 2
4x
2x
X
4x
45
288
5 3
4
max 8 Nm
210
• Préparer la fixation de l’automatisme en paroi en respectant les cotes indiquées sur la figure et en se référant à l'axe des charnières.
• Percer le vantail en correspondance de la fixation du bras articulé.
• Au besoin, employer les rallonges DAB805SE22/SE52/SE72 afin d'augmenter la distance X entre l’automatisme et les points de
fixation du bras.
IP2178FR - 2017-07-31
• Fixer les composants motoréducteur, tableau électronique et batteries (si présentes) sur la plaque de base, comme indiqué dans
la figure.
i Respecter la distance entre le gond et la sortie de l'arbre du motoréducteur [C], comme indiqué sur la figure.
14
Apertura
Ouvertureaàdestra
droite 36
2
2
1 4x
288
45
4x
5
3
3
max 8 Nm 4
210
• Préparer la fixation de l’automatisme en paroi en respectant les cotes indiquées sur la figure et en se référant à l'axe des charnières.
• Percer le vantail en correspondance de la fixation du bras articulé.
• Au besoin, employer les rallonges DAB805SE22/SE52/SE72 afin d'augmenter la distance X entre l’automatisme et les points de
fixation du bras.
IP2178FR - 2017-07-31
• Fixer les composants motoréducteur, tableau électronique et batteries (si présentes) sur la plaque de base, comme indiqué dans
la figure.
i Respecter la distance entre le gond et la sortie de l'arbre du motoréducteur [C], comme indiqué sur la figure.
15
8.2 Fixation du bras
310
210
B
A B
+/-
C 90°
A
4 36 210 4
Apertura
Ouvertureaà sinistra
gauche
(2x)
II II I I I I I I I I II I
II I
14 Nm
Apertura
Ouvertureaàdestra
droite
1
(2x)
Positionner la bague d’arrêt
[D] également sur l’ouverture à D 2
I II
I I I I I I I I II II I II
long.
50Nm
I
I II
16
9. Automatisme à bras coulissant DAB805PLA2
Utiliser le bras coulissant pour les portes s'ouvrant vers l'intérieur, vu du côté de l'automatisme.
107
X
27
0÷130
X Extension arbre
OPENING 46 /
66 DAB805SE22
96 DAB805SE52
116 DAB805SE72
11
Ø 16
i Avant de fixer la plaque de base [1], prévoir des trous d'entrée des câbles.
=
=
IP2178FR - 2017-07-31
17
9.1 Prédisposition et fixation de l’automatisme
Apertura
Ouvertureaàsinistra
gauche 36
2
1 2
1
4x
X
4x
27 4x
3
5
max 8 Nm
4
210
• Préparer la fixation de l’automatisme en paroi en respectant les cotes indiquées sur la figure et en se référant à l'axe des charnières.
• Au besoin, employer les rallonges DAB805SE22/SE52/SE72 pour augmenter la distance X entre l’automatisme et les points de
fixation du bras.
• Percer le vantail en correspondance de la fixation du rail du bras coulissant. Préparer au moins quatre points de fixation.
• Fixer le rail de coulissement du vantail. Au besoin, couper la partie excédentaire du rail.
• Fixer les composants motoréducteur, tableau électronique et batteries (si présentes) sur la plaque de base, comme indiqué dans
la figure.
IP2178FR - 2017-07-31
i Respecter la distance entre le gond et la sortie de l'arbre du motoréducteur [C], comme indiqué sur la figure.
18
Apertura
Ouvertureaàdestra
droite 36
2
2
1
4x
X 4x
4x
27
3 5
3
max 8 Nm
210
• Préparer la fixation de l’automatisme en paroi en respectant les cotes indiquées sur la figure et en se référant à l'axe des charnières.
• Au besoin, employer les rallonges DAB805SE22/SE52/SE72 pour augmenter la distance X entre l’automatisme et les points de
fixation du bras.
• Percer le vantail en correspondance de la fixation du rail du bras coulissant. Préparer au moins quatre points de fixation.
• Fixer le rail de coulissement du vantail. Au besoin, couper la partie excédentaire du rail.
IP2178FR - 2017-07-31
• Fixer les composants motoréducteur, tableau électronique et batteries (si présentes) sur la plaque de base, comme indiqué dans
la figure.
i Respecter la distance entre le gond et la sortie de l'arbre du motoréducteur [C], comme indiqué sur la figure.
19
9.2 Fixation du bras coulissant
D
Apertura
Ouvertureaàsinistra
gauche
D 1
Click
Apertura
Ouvertureaàdestra
droite 3 Click 4
5
A
B
690
I
I I I I I I I II II I I
50 Nm
I
210
I II
long.
• Ouvrir complètement la porte et fixer l'arrêt de butée d'ouverture du rail de coulissement quelques millimètres au-delà du fin de
course du bras coulissant.
20
10. Raccordements à l'alimentation électrique.
Couper le courant avant d'effectuer les raccordements électriques.
Avant de brancher l'alimentation électrique contrôler si les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distri-
bution électrique.
Prévoir sur le réseau d'alimentation un dispositif de coupure omnipolaire avec distance d'ouverture des contacts égale ou
supérieure à 3 mm.
Placer l'interrupteur ou la prise électrique dans un endroit aisément accessible à l'opérateur.
Vérifier que, en amont de l'installation électrique, sont montés un disjoncteur différentiel et une protection contre la surintensité
adaptés.
Le raccordement au réseau de distribution électrique, sur le tronçon extérieur à l’automatisme, doit être réalisé sur une gou-
lotte indépendante et séparée des raccordements aux dispositifs de commande et de sécurité.
S'assurer de l'absence de bords tranchants qui pourraient détériorer le câble d'alimentation.
Si les câbles sont endommagés, ils doivent être remplacés pour éviter tout risque de danger.
Appliquer les serre-câbles [E] fournis comme indiqué dans la figure.
E
IP2178FR - 2017-07-31
21
11. Démarrage de la porte
Placer la porte en position de fermeture.
Tourner le trimmer SPTE du tableau électronique sur 0° (si ce n'est déjà le cas).
SPTE
0°
Fournir l'alimentation.
En tournant progressivement le trimmer SPTE dans le sens horaire, la porte s'ouvre électriquement. La porter graduellement sur
la position d'ouverture souhaitée, plus 15 mm environ.
SPTE
0°
Lorsque l'arrêt de porte se trouve sur la partie supérieure du motoréducteur, le relever et le placer dans les cannelures, le plus près
possible du fin de course d'ouverture.
Au besoin, effectuer un réglage plus précis du fin de course d'ouverture à l'aide de la vis.
Lorsque le blocage de porte se trouve sur la partie inférieure du motoréducteur, desserrer l’anneau de l'arrêt de porte et l'arrêt de
porte. Monter l'arrêt de porte dans les cannelures, le plus près possible du fin de course d'ouverture. Remonter l’anneau de l'arrêt
de porte.
Au besoin, effectuer un réglage plus précis du fin de course d'ouverture à l'aide de la vis.
2 1- Blocage porte
SPTE 2- Fin de course
d'ouverture
3
3- Vis de réglage du fin
de course
IP2178FR - 2017-07-31
0° 1
22
12. Raccordements électriques DAB205CU
KIT MICRO AGGANCIO
KIT MICRO-INTERRUPTEUR
ELETTROSERRATURA
ACCROCHAGE
(N.C.) DAB905MSW
ÉLECTROSERRURE
ENCODER
MOTORE
MOTEUR
(N.F.) DAB905MSW
SINCRONIZZAZIONE
SYNCHRONISATION DUANTE DOPPIE
DOUBLE (DAB905SYN)
VANTAIL (DAB905SYN)
LED
VOYANT
LED indicazione
Voyant d'indicationesterna
extérieurDAB905LED
DAB905LED
NON
NE USARE
PAS UTILISER
ON/OFF/HOLD
ON/OFF/HOLD OPEN
OPEN
+
1 2 3 4 5 6
24 V
LOUT NON
NE USARE
PAS UTILISER
NON
NE USARE
PAS UTILISER
1 2 3 4 5 6 7 8
AS4
AS3
AS2
AS1
AD
SOS
MAT
ON
KIT
KIT RESET E
RÉINITIALISATION
INDICAZIONE
ET INDICATION
DAB905RSD
DAB905RSD
12.1 Commandes
Contact Fonction / Accessoire Description
1-2 N.O. OUVERTURE CÔTÉ INTÉ- La fermeture du contact active la manœuvre d'ouverture.
GND-IIMP RIEUR Le contact est toujours actif si l'interrupteur ON-OFF-HOLD OPEN est présent.
Le contact est contrôlé par le sélecteur de fonctions COM400MHB/MKB (si présent)
1-3 N.O. OUVERTURE CÔTÉ La fermeture du contact active la manœuvre d'ouverture.
GND-XIMP EXTÉRIEUR GÉRÉE PAR UN Le contact n'est actif que si l'interrupteur ON-OFF-HOLD OPEN est présent.
INTERRUPTEUR ON - OFF N'UTILISER ni le contact 1-3 ni l'interrupteur ON-OFF-HOLD OPEN, si le sélecteur de fonc-
- HOLD tions COM400MHB/MKB est installé.
1-4 N.O. Détecteur de présence Lorsqu’un détecteurOPDest monté sur l’encadrement ou sur le capot d’opérateur juste
GND-OPD monté en tête de vantail au-dessus du côté battant de la porte, il gardera – si activé – la porte ouverte ou fermée. Le
(OPD) détecteur est inactif pendant l’ouverture et la fermeture.
• une porte fermée ne s’ouvre pas si l’OPD détecte une activité dans le champ.
• une porte ouverte ne se ferme pas si l’OPD détecte une activité dans le champ.
• en ouverture, la porte continue de s’ouvrir même si l’OPD détecte une activité dans le
IP2178FR - 2017-07-31
champ.
• en fermeture, la porte continue de se fermermêmesi l’OPDdétecte une activité dans le
champ.
• l’OPD est inactif dans le mode de programme OFF, porte ouverte manuellement ou pen-
dant le fonctionnement sur batterie.
1-5 NE PAS UTILISER
GND-LOUT
23
Contact Fonction / Accessoire Description
Apprentissage automatique.
Au démarrage de la porte et à chaque variation de la tension du ressort, variation du trimmer CLTQ, remplacement des unités
d'extension (DAB905ESE-DAB905ESA), remplacement de la serrure électrique / gâche électrique , il faut effectuer l'appren-
tissage automatique.
LRN
En appuyant sur la touche LRN, la porte lance une manœuvre d'ouverture et de fermeture pour l'apprentissage automatique
des positions et des butées d'ouverture et de fermeture.
En cas de portes doubles, l’apprentissage automatique doit être effectué d'abord sur la porte MAÎTRESSE puis sur la porte
ESCLAVE.
Les portes peuvent être configurées séparément avant le raccordement avec le câble de synchronisation. En cas de dépas-
sement des vantaux et de configurations séparées, la porte MAÎTRESSE doit être gardée ouverte tant que la porte ESCLAVE
n'a pas terminé l’auto-apprentissage.
+24V DC
Raccordement kit micro-interrupteur d'accrochage de la serrure électrique / gâche électrique DAB905MSW (120 V 5A).
KICK Quand le micro-interrupteur d’accrochage est actionné en l’absence de tension de réseau, la porte augmente la force /
vitesse afin de garantir une fermeture correcte en présence d’une serrure électrique / gâche électrique.
Enlever le jumper présent sur le tableau électronique et raccorder le micro-interrupteur d'accrochage de la serrure élec-
trique / gâche électrique.
MOTEUR Raccordement du moteur
SYNCRO Raccordement du câble de synchronisation des deux portes battantes (2 000 mm)
Pour le fonctionnement, voir le chapitre PORTES SYNCHRONISÉES.
24
12.3 Réglages
Trimmer
Trimmer Description
SPTE Démarrage de la porte.
À l'aide du trimmer SPTE, on pourra effectuer les réglages nécessaires à l'acquisition des butées d'ouverture et
de fermeture au démarrage de la porte.
Réglage de la tension du ressort
La tension du ressort est réglée en usine à 360°.
90° Si nécessaire, elle peut être augmentée / diminuée en suivant la procédure ci-dessous.
i La tension maximale du ressort est de 720°. Une tension supérieure pourrait détériorer le ressort
ou surchauffer le moteur.
180° Vérifier si l’alimentation de réseau est branchée et si les trimmers CLTQ et POAS sont réglés au minimum.
Pour réduire ou augmenter la tension :
210°
• Desserrer l'arrêt de porte et l'enlever.
• Tourner le trimmer dans le sens horaire jusqu'à ce que la porte s'ouvre à 45°.
• Desserrer la vis de fixation du bras d'actionnement.
• En déplaçant la porte vers la position d'ouverture, on réduit la tension du ressort.
• En déplaçant la porte vers la position de fermeture, on augmente la tension du ressort.
• Serrer la vis de fixation du bras d'actionnement.
• Tourner le trimmer sur le minimum.
• Ouvrir la porte jusqu'à position d'ouverture souhaitée plus 15 mm environ en tournant le trimmer dans le sens
horaire.
• Fixer l'arrêt de porte le plus près possible du blocage de porte en ouverture.
• Tourner le trimmer sur le minimum.
• Appuyer sur la touche LRN, la porte exécutera le cycle d'apprentissage.
OPSP Réglage du temps de la vitesse d'ouverture (de 2,5 à 12 s).
En tournant le trimmer dans le sens horaire, la vitesse d'ouverture augmentera.
REMARQUE : pour l'installation de portes lourdes, le temps augmente.
CLSP Réglage du temps de la vitesse de fermeture (de 4 à 12 s).
En tournant le trimmer dans le sens antihoraire, la vitesse de fermeture diminuera.
REMARQUE : pour l'installation de portes lourdes, le temps augmente.
POAS Réglage du mouvement servo-assisté lors de la phase d'ouverture manuelle de la porte.
Avec le trimmer sur le minimum, la porte n'est pas servo-assistée.
En tournant le trimmer dans le sens horaire, le moteur augmentera la servo-assistance à l'ouverture manuelle
de la porte.
La plage des POAS depend de la pretension du ressort.
CLTQ Réglage de la force de fermeture.
Avec le trimmer sur le minimum, la porte se referme avec la force du ressort.
En tournant le trimmer dans le sens horaire, le moteur augmentera la force de fermeture.
Augmenter la force de fermeture sur des portes installées dans des milieux à pressions différentes ou sujettes à
de fortes rafales de vent.
Le couple de fermeture accrue sera réduit à zéro :
• Si le détecteur monté sur la porte est activé en position fermée ou pendant la fermeture(même en cas d’ouverture
manuelle). Ne pas appliquer à la sélection de programme PORTA FERMEE.
•Deplus, le couple de fermeture étendu sera annulé après la première fermeture par KILL (arrêt), dans tous les
choix de programme.
HOT Réglage de la durée de la fermeture automatique (de 1,5 à 30 s).
Règle le temps entre la fin de la manœuvre d'ouverture et le début de la manœuvre de fermeture.
Le décompte démarre lorsque la porte est complètement ouverte.
KHOT Réglage du temps de fermeture automatique suite à une commande d'ouverture provenant du contact KEY sur
DAB905ESE (de 1,5 s à 30 s).
Règle le temps entre la fin de la manœuvre d'ouverture et le début de la manœuvre de fermeture.
Le décompte démarre lorsque la porte est complètement ouverte.
IP2178FR - 2017-07-31
25
Commutateur
DIP Description OFF ON
Bras DAB805PSA2 DIP5 DIP6 DIP7 DIP8 Bras DAB805PLA2 DIP5 DIP6 DIP7 DIP8 Bras DAB805PLA2 DIP5 DIP6 DIP7 DIP8
i Lancer la procédure d'APPRENTISSAGE (voir paragraphe 12.1) à chaque variation de sélection du type de bras.
Signalisations
ALLUMÉ ÉTEINT CLIGNOTANT
VOYANT Fonctionnement courant Absence de l'alimentation du réseau Alarme (voir le tableau des alarmes)
IP2178FR - 2017-07-31
26
12.4 Alarmes
27
1
Groupe
(imposition 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Paramètre
d'usine)
Durée de la porte
ouverte contact 15 min infinie 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min infinie infinie
3-5 carte ESE (a)
Usage de la batterie Économie Économie Économie Économie Économie Économie Économie Économie Économie Économie Économie Économie
Continuité Continuité Continuité Continuité
d'énergie d'énergie d'énergie d'énergie d'énergie d'énergie d'énergie d'énergie d'énergie d'énergie d'énergie d'énergie
Modalité de blocage Blocage Blocage
avec commande Bloqué Bloqué Bloqué géré par le Bloqué Bloqué Bloqué Bloqué géré par le Bloqué Débloqué Débloqué Bloqué Débloqué Bloqué Bloqué
KILL active sélecteur sélecteur (*)
Obstacle en
Fermeture Fermeture Fermeture Fermeture inversion Fermeture Fermeture Fermeture Fermeture inversion Fermeture Fermeture Fermeture Fermeture inversion inversion
fermeture (b)
Modalité du détec-
teur de présence Détection
Détection Détection Détection Détection Détection Détection Détection Détection Détection Détection Détection Détection Détection Détection Détection
installé sur des commun
séparée séparée séparée séparée séparée séparée séparée séparée séparée séparée séparée séparée séparée séparée séparée
portes synchroni- (**)
sées. (c)
Tentative de blocage
Activé Activé Activé Activé Activé Activé Désactivé Activé Activé Activé Activé Activé Activé Activé Activé Activé
en fermeture (d)
Commande O/C modalité modalité modalité
ouverture / ferme- BIDIREC- BIDIREC- BIDIREC-
ture TIONNELLE TIONNELLE TIONNELLE
modalité modalité modalité modalité modalité modalité modalité modalité modalité modalité modalité modalité modalité
(e) / PORTE / PORTE / PORTE
BIDIREC- BIDIREC- BIDIREC- BIDIREC- BIDIREC- BIDIREC- BIDIREC- BIDIREC- BIDIREC- BIDIREC- BIDIREC- BIDIREC- BIDIREC-
FERMÉE / FERMÉE / FERMÉE /
TIONNELLE TIONNELLE TIONNELLE TIONNELLE TIONNELLE TIONNELLE TIONNELLE TIONNELLE TIONNELLE TIONNELLE TIONNELLE TIONNELLE TIONNELLE
MONODI- MONODI- MONODI-
RECTION- RECTION- RECTION-
NELLE NELLE NELLE
28
Configuration du
contact de fer- N.F. N.F. N.F. N.F. N.F.
N.O. N.O. N.O. N.O. N.O. N.O. N.O. N.O. N.O. N.O. N.O.
meture d'urgence Monitoré Monitoré Monitoré Monitoré Monitoré
(KILL)
Contact relais Raccor- Raccor- Raccor-
COM-NO-NC (carte dement dement dement
Sortie KILL Sortie KILL Sortie KILL
ESA) (d) blocage blocage blocage
en parallèle en parallèle en parallèle
Indication Indication Indication Indication Indication Indication Indication Indication Indication Indication avec ali- avec ali- avec ali-
avec avec avec
erreur erreur erreur erreur erreur erreur erreur erreur erreur erreur mentation mentation mentation
d'autres d'autres d'autres
différente différente différente
portes portes portes
de 12/24 de 12/24 de 12/24
VCC VCC VCC
REMARQUES :
(*) Le blocage se décroche pendant une commande KILL en modalité d'ouverture unidirectionnelle.
(a) Si la porte reste ouverte à la suite d'une commande d'ouverture O/C, le tableau électronique lance, au bout de 15 min d'inactivité, une commande de fermeture.
(b) S'il est imposé en modalité de FERMETURE en présence d'un obstacle, l’automatisme s'arrête.
S'il est imposé en modalité d'INVERSION, l’automatisme rouvre. Il tente de nouveau la fermeture tant que l'obstacle n'est pas retiré.
(c) Si les portes sont synchronisées, le capteur de détection peut intervenir indépendamment sur chaque porte ou bien simultanément.
(**) Tenir compte du fait que l’utilisation de la fonction Push & Go avec ce paramètre pourrait causer des interruptions du trafic piétons.
(d) Dans les automatismes en parallèle, dans l'automatisme ESCLAVE ce paramètre fonctionnera selon le réglage du groupe de paramètres de la porte ESCLAVE, sans tenir compte de la configuration relative à la porte
MAÎTRESSE.
Lorsque les paramètres sont réglés sur 1 (réglage d'usine, en cas de problème concernant l'accrochage du blocage pendant la phase de fermeture, la porte retente l'accrochage deux autres fois en mode automa-
tique et une autre fois en mode manuel. Cette fonction peut être désactivée (voir Paramètre 7) et dans les automatismes en parallèle, la porte ESCLAVE doit être configurée séparément)
(e) Avec l'interrupteur ON / OFF / HOLD, la commande O/C est toujours active. Sauf dans la position HOLD - Porte ouverte.
Avec le sélecteur de programmes, la commande O/C fonctionne normalement en modalité BIDIRECTIONNELLE.
Avec le paramètre 8 sélectionné, la commande O/C fonctionne en modalité BIDIRECTIONNELLE / MONODIRECTIONNELLE / PORTE FERMÉE.
IP2178FR - 2017-07-31
14. Conditions requises des portes pour l'utilisation en mode Low
Energy
L’automatisme DAB205 est fourni avec la configuration d'usine Low Energy activée. Si nécessaire, régler les trimmers OPSP et
CLSP de manière à ce que les temps d'ouverture et de fermeture soient supérieurs ou égaux à ceux indiqués dans le tableau,
aux termes de la directive EN16005:2012 et ANSI 156.19 (les données entre parenthèses se réfèrent à la directive DIN 18650-2).
Le tableau reporte les temps d'ouverture minimums pour des ouvertures jusqu'à 80° et les temps de fermeture minimums pour
des ouvertures de 90° à 10°.
50 60 70 80 90
Longueur du vantail [mm]
750
3,0 s (3,0 s) 3,0 s (3,2 s) 3,0 s (3,2 s) 3,0 s (3,3 s) 3,5 s (3,5 s)
850
3,0 s (3,1 s) 3,0 s (3,1 s) 3,5 s (3,2 s) 3,5 s (3,4 s) 4,0 s (3,6 s)
1000
3,5 s (3,2 s) 3,5 s (3,4 s) 4,0 s (3,7 s) 4,0 s (4,0 s) 4,5 s (4,2 s)
1200
4,0 s (3,8 s) 4,5 s (4,2 s) 4,5 s (4,5 s) 5,0 s (4,8 s) 5,5 s (5,1 s)
La configuration maximale pour la vitesse d'ouverture et la vitesse de fermeture est automatiquement limitée à la valeur indiquée
dans le tableau ; par conséquent, la vitesse peut seulement être réduite.
i
Lancer la procédure d'apprentissage automatique (touche LRN) après chaque modification des paramètres.
29
16. Exemple d'application avec le tableau électronique de base
Raccordement
du double
Double wings Voyant
Allarmd'alarme
indicator(DAB905LED)
(DAB905LED)
vantail
connection
DAB205
ON/OFF/HOLD OPEN
PASS24 (XIMP)
PASS24 (XIMP)
command
Commande
Open (IIMP)(IMP)
d'ouverture
IP2178FR - 2017-07-31
30
17. Unité d'extension DAB905ESE (option)
Une carte d'extension des commandes est disponible pour la gestion du serrure électrique / gâche électrique, du sélecteur de
fonctions, des batteries, du sélecteur à clé, de la fermeture nocturne.
Torx T10
Torx T10 BATTERIES
BATTERIE
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
+24 V DC
Short pin used for 1 Extension Unit only
OPEN
2 unités d'extension
DAB905ESA
Broche courte utilisée pour 1 unité d'extension
Unit
(option)
(optional) EXIT
2 Extension
OFF Temporizzatore
Temporisateur portafermée
de porte chiusa
UNL
forpour
Portadébloquée
Porte sbloccata
clé à douille 5 mm
utilisée
d'urgence
longue
DAB905ESE
Broche
(option)
(optional) KEY Apertura àaclé
Ouverture chiave
GND -
– Serrure
1 2
ON
Serratura elettrica
électrique / /
1 2 3 4 5 + Incontro
Gâche elettrico
électrique
12 V max 1,2 A
24 V max 600 mA
J
17.1 Commandes
31
Contact Fonction - Accessoire Description
3 7 N.O. FERMETURE D'URGENCE La fermeture du contact active la manœuvre de fermeture d'urgence. Cette commande
GND-KILL (PORTES COUPE-FEU) est active en toute circonstance et prévaut sur toute autre commande.
Après la réouverture du contact (avec JUMPER J=ON), la porte fonctionne de nouveau
selon la configuration du sélecteur.
ATTENTION : en cas d'activation de la FERMETURE D'URGENCE, toutes les
fonctions de sécurité seront ignorées et la porte se fermera. Les objets ou les
personnes se trouvant dans le passage pendant la fermeture pourraient subir de
graves dommages.
Cette fonction est généralement utilisée pour isoler une zone en cas d'incendie.
REMARQUE : Cette commande peut être associée à un bouton-poussoir d'urgence.
Il est possible de modifier le contact de sortie de N.O. à N.F. en changeant les paramètres
4 7 N.F. préconfigurés comme indiqué au chapitre 13.
QTST-KILL Si l’on choisit le contact N.F., il faut raccorder le contact KILL à la borne 4 (QTST) de la
carte DAB905ESA.
Le fonctionnement de blocage pendant la fermeture d'urgence peut être sélectionné
selon les paramètres préconfigurés au chapitre 13.
Une barre anti-panique peut être installée en combinaison avec un blocage magnétique
sur la porte coupe-feu.
En cas d'alarme incendie ou de coupure de courant, la barre anti-panique gardera la
porte fermée bloquée. En cas d'issue de secours, la barre anti-panique peut être déblo-
quée manuellement.
Configurer le contact relais de la carte DAB905ESA en choisissant les paramètres 11, 12
ou 13 comme indiqué au chapitre 13.
3 7 N.O. FONCTION « INFIRMIER & Dans les installations munies de portes en parallèle, il est possible d'activer la fonction
GND-KILL LIT » « INFIRMIER & LIT », en gérant le contact 3-7 sur le tableau électronique de la porte
ESCLAVE.
Lorsque le contact 3-7 est fermé, l'ouverture de la porte MAÎTRE (fonction INFIRMIER)
s'active :
• à travers une commande KEY, IIMP, OIMP, O/C lancée à la porte MAÎTRE ;
• ou à travers une commande IIMP ou OIMP lancée à la porte ESCLAVE
Lorsque le contact 3-7 est fermé, l'ouverture des deux portes (fonction LIT) s'active à
l'aide de la commande O/C lancée à la porte ESCLAVE.
(MASTER)
(MASTER)
MASTER
KEY
KEY
(MASTER)
(MASTER)
OIMP
IIMP
SLAVE
O/C (SLAVE)
O/C (SLAVE)
SEULEMENT SEULEMENT
POUR POUR
FONCTION LIT FONCTION LIT
FOR BED FOR BED
FUNCTION FUNCTION
ONLY ONLY
SLAVE
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
+24 V DC
OPEN
EXIT
OFF
UNL
KRST
KILL
KEY
O/C
OIMP
GND
DAB905ESE
1 2
ON
1 2 3 4 5
REMARQUE : vérifier si le contact KILL est N.O. Dans le cas contraire, modifier les para-
mètres indiqués au chapitre 13.
Si la fonction PUSH AND GO est habilitée, la fonction « LIT » peut également être activée
par la poussée manuelle de la porte ESCLAVE. La porte s'ouvrira automatiquement.
3 7 N.O. PORTES INTERVERROUIL- Il est possible de gérer des applications de portes interverrouillées. Pour les raccorde-
GND-KILL LÉES ments, voir le paragraphe 21.2.
3 8 N.O. RESTAURATION DE LA FER- Si JUMPER=ON, le tableau exécute une restauration automatique à la suite d'une fer-
GND-KRST METURE meture d'urgence.
D'URGENCE Il est possible de raccorder un dispositif de réinitialisation DAB905RSD pour rétablir le
IP2178FR - 2017-07-31
32
17.2 Sorties et accessoires
Sortie Description
Sortie d'alimentation des accessoires 24 V 700 mA max
3 ... 13 REMARQUE : l’absorption maximale de 700 mA correspond à la somme de tous les accessoires installés.
GND
+24V DC
i
GND
OFF
EXIT
OPEN
KIT DE BATTERIES
En l'absence de tension de réseau, le kit de batteries garantit le fonctionnement en modalité « économie d'énergie ».
BATTERIES En l'absence de tension, la porte ne fonctionne qu'avec l'interrupteur à clé branché à 3 GND -6 KEY.
En modalité « Économie d'énergie », la porte peut rester fermée jusqu'à une semaine en attente de la commande KEY.
Les capteurs suivants ne sont pas actifs pendant le fonctionnement en « économie d’énergie » :
-détection de présence OPD
-sécurité d’inversion PIMP
-sécurité en ouverture PDET
Dans ce mode, sur des automatismes raccordés en parallèle, brancher les batteries uniquement à l’automatisme
MAÎTRE équipé de DAB905ESE.
On pourra, en modifiant le groupe de paramètres prédéfinis, imposer le kit de batteries en modalité CONTINUITÉ. En
l'absence de tension, la porte fonctionnera régulièrement jusqu'à la décharge complète des batteries.
Dans ce mode, sur des automatismes raccordés en parallèle, brancher les batteries sur les deux automatismes équipés
de DAB905ESE.
REMARQUE : afin de permettre la recharge, le kit de batteries doit toujours être raccordé au tableau électronique.
Un kit de batteries neuves, complètement chargé, permet généralement d'ouvrir et de fermer une porte un maximum de
300 fois de suite en modalité CONTINUITÉ.
Si l'on souhaite vérifier l'efficacité du kit de batteries, régler DIP5=ON.
En cas d'alarme des batteries, le voyant du tableau électronique DAB205CU effectuera 2 clignotements.
i
Le monitorage des batteries doit toujours être réinitialisé quand on remplace les batteries. La RÉINITIALISA-
TION s’effectue en gardant le bouton LRN enfoncé pendant que le mode batterie est actif (avec alimentation de
réseau débranchée).
On pourra raccorder un signal d'alarme acoustique ou lumineux aux bornes 6-7-8 de la carte DAB905ESA.
IP2178FR - 2017-07-31
33
17.3 Réglages
17.3.1 Trimmer
Trimmer Description
Réglage du temps de retard à l'ouverture. De 0 à 3 s.
Avec DIP3=ON, le déblocage de la porte est actif sur la durée du retard à l'ouverture.
17.3.2 Commutateurs
DIP Description OFF ON
i (*) Démarrer la procédure d'APPRENTISSAGE (voir paragraphe 12.1) à chaque variation d'état du commutateur.
17.3.3 Jumper
Description OFF ON
Restauration de la fermeture d'urgence Manuelle (avec 3 GND - 8 KRST raccordé
J (UNIQUEMENT PORTES COUPE-FEU) ou DAB905RSD).
Automatique
IP2178FR - 2017-07-31
34
17.4 Réglages avancés présents sur le panneau de commande avec version égale
ou ultérieure à celle qui est indiquée
DAB205CU
0501123456
10
3s 1s 3s 1s 3s 1s 3s 1s 3s
35
18. Unité d'extension DAB905ESA (option)
Une carte d'extension des commandes est disponible pour la gestion des détecteurs de présence et les indications d'alarme et
de l'état de la porte.
Torx
TorxT10T10
J1
VOYANT
LED
D'EXCLUSION
ESCLUSIONE
DE LA SÉCURITÉ
Short pin used for 1 Extension Unit only
SICUREZZA J2 NO
6 7 8
Broche longue utilisée pour 2 unités d'extension
DAB905ESA
Long pin used for 2 Extension Unit
Broche courte utilisée pour 1 unité d'extension
(option)
(optional) COM Uscita
Sortie 24
24VV 1A
1A
NC
NE PAS
NON USARE
UTILISER
5clémm
à douille 5 mm
nut driver NE
NONPAS UTILISER
USARE
seulement
DAB905ESE
24 V DC +
1 2 3 4 5
(option)
(optional)
QTST Test
Safetydetest*
sécurité*
Sécurité
Sicurezzaen inouverture
apertura
PDET côté extérieur
lato esterno
PIMP Sécurité
Sicurezzad'inversion
di inversione
côté intérieur
lato interno
GND -
TRIMMER
TRIMMER
D'EXCLUSION
NE PAS ESCLUSIONE
UTILISER
NON USARE DE LA SÉCURITÉ
SICUREZZA
i Retirer les pontets si l'on raccorde un capteur de sécurité aux bornes 1-2 et 1-3.
18.1 Commandes
Contact Fonction - Accessoire Description
1 2 N.F. SÉCURITÉ D'INVERSION L’ouverture du contact entraîne l'inversion du mouvement (réouverture) pendant la phase
GND-PIMP CAPTEUR INTÉRIEUR de fermeture.
REMARQUE : L’ouverture du contact du capteur de présence installé sur les portes
doubles provoque la réouverture des deux portes.
Le capteur n'est pas actif en modalité PORTE FERMÉE réglée par le sélecteur de fonc-
tions, ou quand la porte est ouverte manuellement suite à une coupure de courant ou à
une fermeture d'urgence (KILL).
1 3 N.F. SÉCURITÉ EN OUVERTURE L'ouverture du contact provoque l’arrêt du mouvement pendant les phases d'ouverture.
GND-PDET CAPTEUR EXTÉRIEUR À la refermeture du contact, l’automatisme reprend la manœuvre d'ouverture interrom-
pue. Si l’automatisme est fermé, l’ouverture du contact empêche la manœuvre d'ouver-
ture.
Régler le trimmer d'exclusion de la sécurité, de manière à ce que le capteur ne détecte
pas le mur en phase d'ouverture.
La détection du capteur de sécurité en ouverture a la priorité sur le capteur de présence.
REMARQUE : L’ouverture du contact du capteur de présence installé sur les portes
doubles provoque l'arrêt des deux portes, sauf dans le cas des portes à double sortie.
Modifier le fonctionnement des portes doubles en changeant les paramètres préconfigu-
rés comme indiqué au chapitre 13.
IP2178FR - 2017-07-31
Le capteur n'est pas actif en modalité PORTE FERMÉE réglée par le sélecteur de fonc-
tions, ou quand la porte est ouverte manuellement.
Dans cette condition l’automatisme satisfait les exigences de la directive « Low Energy ».
5-4 TEST DE SÉCURITÉ Raccorder la borne QTST du tableau électronique à la borne de test correspondante du
24V-QTST dispositif de sécurité.
Un test du dispositif de sécurité est activé avant toute manœuvre.
36
18.2 Sorties et accessoires
Sortie Description
1 ... 5 Sortie d'alimentation des accessoires 24 V 400 mA max.
REMARQUE : l’absorption maximale de 400 mA correspond à la somme de tous les accessoires installés.
GND
+24V DC
VERT
1
12-24 V
AC-DC MARRON ALIMENTATION
5
JAUNE
1
COM
BLANC
NC 3 SIGNAL D'ARRÊT
NO NOIR (CÔTÉ OUVERTURE)
ROSE
1
COM
GRIS
NO SIGNAL INVERSE
CAPTEUR DE (CÔTÉ FERMETURE)
NC VIOLET
SÉCURITÉ 2
ROUGE**
5
BLEU** MONITORAGE
4
REMARQUE : En cas de panne du capteur de sécurité en ouverture, la porte se ferme et reste fermée, elle ne peut être
ouverte que manuellement.
En cas de panne du capteur de sécurité en fermeture, la porte reste ouverte. En commutant le sélecteur de fonctions sur
PORTE FERMÉE, la porte fonctionne en mode Low Energy et ne peut être ouverte que manuellement.
Contact du relais 24 V 1 A.
COM
portes coupe-feu ;
NC
- sortie pour le raccordement d'un bloc avec une alimentation différente de 12/24 VCC.
- sortie pour le raccordement d'un dispositif lumineux ou acoustique de signalisation d'erreur. Le
6 7 8
contact COM-NO s'ouvre et le tableau électronique détecte une erreur (voyant sur le tableau électro-
nique DAB205CU clignotant).
En l'absence d'alarme/erreur, le contact COM-NO est fermé.
NC
COM
NO
en ouverture.
COM
Pour l'indication de porte fermée, régler le trimmer au minimum.
NC
Pour l'indication de porte ouverte (de 55° à 90°), ouvrir la porte avec n'importe quelle commande d'ou-
verture et régler le trimmer jusqu'à l'allumage du voyant sur la carte DAB905ESA quand la porte est
ouverte, ou dans la position d'ouverture souhaitée.
IP2178FR - 2017-07-31
37
18.3 Réglages
18.3.1 Trimmer
Trimmer Description
Réglage de l'exclusion de la sécurité en ouverture. De 55° à 90°.
Il exclut, en phase d'ouverture de la porte, le fonctionnement du dispositif de sécurité installé sur le vantail raccordé
à GND-PDET de manière à ce que la paroi ne soit pas détectée.
Lorsque le dispositif de sécurité est exclu, le voyant s'allume.
18.3.2 Jumper
Indication d'erreur externe / Sortie pour raccordement en parallèle Fermeture d'Urgence (KILL) / Sortie blo-
NO cage
6 7 8
COM
NC
J1 Indication de porte ouverte/fermée
NO
6 7 8
COM
NC
COM
ON NC
ON
COM
OFF NC
J2
Aucun test
NO
6 7 8
ON
COM
ON NC
OFF
COM
OFF NC
18.3.3 Signalisations
ALLUMÉ ÉTEINT
VOYANT Dispositif de sécurité en ouverture déshabilité. Dispositif de sécurité en ouverture habilité.
IP2178FR - 2017-07-31
38
IP2178FR - 2017-07-31
Emergency
Restauration
de la fermeture
closing d'urgence (DAB905ESE)
Reset (DAB905ESE)
Emergency
Fermeture
d'urgence (DAB905ESE)
closing (DAB905ESE)
REM
Battery
DAB205
19. Exemple d'application
(DAB905ESE)
(DAB905ESE)
Batterie
(DAB905ESA)
39
Dispositif
Reset and
(DAB905ESE - RSD)
deindication
Dispositif de verrouillage
Locking Device (DAB905ESE)
réinitialisation
(DAB905ESE)
device
COM400MHB (DAB905ESE)
Open/close (DAB905ESE)
Ouverture/fermeture (DAB905ESE)
et d'indication
PASS24 (IIMP)
Closing
Timer timer (DAB905ESE)
de fermeture (DAB905ESE)
(DAB905ESE-RSD)
1 2 4
29
3
48
7,5
15,5
ø 3,7
DAB205CU
VOYANT VERT
GREEN LED SPTE OPSP CLSP POAS CLTQ
VOYANT RED
ROUGE
LED
AUTOMAZIONE
AUTOMATISME A
DAB905ESE
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Emergency
Fermeture closing (N.F.)
d'urgence (N.C)
Parameter
Groupe group 13 13
de paramètres
Fire allarm
Alarme incendie
RESET
Réinitialisation
1 2
ON
1 2 3 4 5
DAB905RSD
Smoke Detector
Détecteur de fumée
Jumper OFF
Jumper OFF Additional
Un smoke
détecteur de fumée
detector is connected
supplémentaire est raccordé
in serial
en série
1 2 3 4 5
DAB905ESA - Master
6 7 8
1 2 3 4 5
DAB905ESE - Master
AUTOMATISME B
AUTOMAZIONE
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Collegamento didepiù
Raccordement porte
plu-
allo stesso
sieurs allarme
portes à la même
alarme
1 2
ON
1 2 3 4 5
DAB905ESA - Master
6 7 8
IP2178FR - 2017-07-31
1 2 3 4 5
40
21. Automatismes en parallèle (DAB905SYN)
SORMONTO
DÉPASSEMENT SFIORAMENTO
EFFLEUREMENT SENZA SFIORAMENTO
SANS EFFLEUREMENT DOPPIA USCITA
DOUBLE SORTIE
Raccorder les deux automatismes, à l'aide du câble de synchronisation (DAB905SYN), à la prise du tableau électronique.
Selon le type d'installation, couper les pontets sur le câble MAÎTRE ou sur le câble ESCLAVE, comme indiqué dans le tableau :
black red
MASTER SLAVE
blue yellow
2000 mm
21.1 Impositions
Impositions
Fonctionnement
MAÎTRE ESCLAVE
Sélection du programme X
Temps d'ouverture X
Temps de fermeture X
Réglage du temps de fermeture X
Fermeture / Tentative d'ouverture lorsque la
X
porte est obstruée
Habilitation / Déshabilitation PAG X
Niveau de servo-assistance X X (*)
Force de fermeture X X (*)
Impulsion du capteur de présence ou paillas-
X
son
Sélection du mode opératoire lors du fonc-
X
tionnement sur batterie
Tension du signal de blocage / déblocage X X
Bloc alimenté / non alimenté X X
Habilitation / Déshabilitation du relâchement
X X
du bloc
Retard de porte ouverte X X
Habilitation / Déshabilitation du bloc à loquet X X
(*) Dans les portes à double sortie, ces fonctions doivent être réglées séparément sur la porte MAÎTRESSE et sur la
porte ESCLAVE, dans la mesure où le système des bras et la pression d'air peuvent être différents.
IP2178FR - 2017-07-31
• Les serrures électriques / gâches électriques doivent être raccordées aux tableaux électroniques MAÎTRE et
i •
ESCLAVE.
Les dispositifs d'ouverture doivent être raccordés aux tableaux électroniques MAÎTRE ou ESCLAVE ou les deux.
• Le capteur de présence OPD doit être raccordé au tableau MAÎTRE sauf dans le cas de porte à « double sortie »,
où chaque capteur de présence OPD doit être raccordé au tableau électronique correspondant
• Les capteurs montés sur le vantail doivent toujours être raccordés au tableau électronique correspondant
41
21.1 Exemple d'installation de portes en parallèle (DAB905SYN)
CAPTEUR
INNER
D'OUVERTURE FUNCTION
SÉLECTEUR
OPEN SENSOR
INTÉRIEUR SELECTOR
DE FONCTION
CAPTEUR
SAFETYDE CAPTEUR
SAFETYDE
SÉCURITÉ
SENSOR SÉCURITÉ
SENSOR
MASTER SLAVE
CAPTEUR
OUTER
D'OUVERTURE
OPEN SENSOR
EXTÉRIEUR
MASTER SLAVE
DAB905SYN (voir
(see applications
applicationsauchapter
chapitre 21)
21)
CAPTEUR D'OUVERTURE
INNER INTÉRIEUR
OPEN SENSOR
MARRON
BROWN
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
DAB105CU
DAB105CU
BLANC
WHITE
GREEN
VERT
JAUNE
YELLOW
SÉLECTEUR
FUNCTION
DE FONCTION
SELECTOR
CAPTEUR D'OUVERTURE
OUTER EXTÉRIEUR
OPEN SENSOR
OPEN
GND
EXIT
OFF
5 6 7 8
5 6 7 8
AS4 AS4
AS3 AS3
AS2 AS2
AS1 AS1
MARRON
BROWN
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
+24 V DC
OPEN
EXIT
DAB905ESE
OFF
UNL
KRST
BLANC
VERT
WHITE
KILL
GREEN
KEY
O/C
JAUNE
YELLOW
OIMP
GND
1 2
5
CAPTEUR
SAFETYDE SÉCURITÉ
SENSOR CAPTEUR
SAFETYDESENSOR
SÉCURITÉ
COM
COM
COM
COM
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
12-24 V
12-24 V
AC-DC
AC-DC
NO NO
6 7 8
6 7 8
COM COM
NC NC
DAB905ESA
DAB905ESA
MARRON
BROWN
BROWN
BLUE
RED
YELLOW
GREEN
BLUE
RED
YELLOW
GREEN
MARRON
WHITE
WHITE
BLANC
ROUGE
BLANC
JAUNE
ROUGE
JAUNE
VERT
BLEU
VERT
BLEU
24 V DC 24 V DC
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
QTST QTST
IP2178FR - 2017-07-31
PDET PDET
PIMP PIMP
GND GND
42
21.2 Automatismes interverrouillés
DOOR B
INTERRUPTEUR PORTE A
DOOR A
MAGNET
MAGNÉTIQUE
PORTE B
SWITCH
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
+24 V DC
OPEN
EXIT
MASTER SLAVE OFF
DOOR B
INTERRUPTEUR
UNL MAGNET
MAGNÉTIQUE
DOOR B
PORTE B KRST PORTE B
SWITCH
KILL NC
KEY NO
C
O/C
OIMP
GND
DAB905ESE
1 2
ON
1 2 3 4 5
PORTE
DOOR BB
DOOR A
INTERRUPTEUR
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
+24 V DC
MAGNET
MAGNÉTIQUE
OPEN
PORTE A
SWITCH
EXIT
OFF
DOOR A
INTERRUPTEUR
UNL MAGNET
MAGNÉTIQUE
MASTER SLAVE KRST PORTE A
SWITCH
KILL NC
DOOR
PORTE A KEY NO
C
O/C
OIMP
GND
DAB905ESE
1 2
ON
1 2 3 4 5
Dans les applications pour portes interverrouillées, il faut installer un microinterrupteur sur l’automatisme A MAÎTRE
pour pouvoir inhiber l'ouverture de l’automatisme B MAÎTRE, et vice-versa.
Le contact KILL doit être raccordé comme indiqué ci-dessus de manière à ce que le circuit soit interrompu quand les
portes sont fermées et qu'il ne le soit pas quand les portes sont ouvertes.
Quand les deux portes sont fermées, le circuit de 3-GNDn à 7-KILL est interrompu. Le premier automatisme qui
s'ouvre ferme le circuit pour empêcher tout mouvement à l'autre automatisme.
Quand le premier automatisme sera fermé, le second pourra s'ouvrir au moyen d'une seconde impulsion d'ouverture.
REMARQUE : Si une commande KILL est lancée sur l’automatisme ESCLAVE, seule la porte ESCLAVE se fermera.
REMARQUE : Les raccordements indiqués ci-dessus valent également dans le cas d'installations de portes simples
interverrouillées.
IP2178FR - 2017-07-31
43
22. Démarrage électrique
Avant d'effectuer une quelconque opération, s'assurer que l'automatisme n'est pas alimenté et que les batteries sont
i débranchées.
On ne peut régler les trimmers que lorsque l'automatisme est à l'arrêt.
1. Fournir l'alimentation.
2. Appuyer sur la touche LRN pour l'apprentissage automatique (voir AUTO APPRENTISSAGE au paragraphe 12.1).
3. En cas d'installations en parallèle, on devra tout d'abord exécuter l’apprentissage de la porte MAÎTRESSE, puis de la porte
ESCLAVE.
On pourra exécuter séparément l'apprentissage des deux portes avant de raccorder le câble de synchronisation.
Dans le cas de portes en parallèle avec superposition, la porte MAÎTRESSE devra rester ouverte tant que la porte ESCLAVE n'a
pas achevé l'apprentissage.
4. Imposer le temps de fermeture automatique à l'aide du trimmer HOT.
5. Régler la vitesse d'ouverture à l'aide du trimmer OPSP.
6. Régler la vitesse de fermeture à l'aide du trimmer CLSP.
7. Raccorder les accessoires et en vérifier le fonctionnement.
Pour l’éventuelle réparation ou remplacement des produits, seules des pièces de rechange originales devront être utilisées.
L’installateur doit fournir à l’utilisateur toutes les informations relatives au fonctionnement automatique, manuel et d’urgence
i de la porte ou du portail motorisés, de même que le mode d’emploi de l’installation.
L’installateur doit remplir le registre d’entretien, dans lequel il devra indiquer toutes les interventions d’entretien ordinaire
et extraordinaire effectuées.
IP2178FR - 2017-07-31
44
24. Recherche des défaillances
Défauts Cause probable Action corrective / Explication
La porte ne s'ouvre pas
a) Le moteur ne démarre pas L’interrupteur est imposé sur OFF Modifier l'imposition de l'interrupteur
Absence de l'alimentation du réseau Contrôler l'alimentation du réseau
Le tableau électronique ne fonctionne pas Contrôler les contacts du tableau électronique
La détection de présence est activée Retirer les éventuels objets de la zone de
détection
Fermeture d'urgence activée Désactiver la fermeture d'urgence
Trimmer SPTE non imposé sur 0° Tourner le trimmer SPTE sur 0°
b) Le moteur démarre Serrure mécanique bloquée Débloquer la serrure
Obstacle Retirer l'obstacle éventuel
Bloc de la porte grippé Sélectionner le relâchement du bloc
Le système du bras s'est desserré Tourner le trimmer SPTE jusqu'à ce que
l'arrêt en butée arrive au fin de course.
Placer la porte en position d'ouverture.
Serrer le système du bras.
Tourner le trimmer SPTE sur 0°
La porte ne se ferme pas L’interrupteur est imposé sur HOLD Modifier l'imposition de l'interrupteur
Le contact de détection de présence est activé Retirer les éventuels objets de la zone de
détection
Obstacle Retirer l'obstacle éventuel
La tension initiale du ressort de l’automa- Trop de réglages de la tension initiale ont été 1. Tourner le trimmer SPTE jusqu'à ce que
tisme est inconnue effectués l'arrêt en butée soit desserré.
2. Retirer l'arrêt en butée et le système du
bras.
3. Couper le courant et laisser le ressort fer-
mer la porte.
4. Débrancher le câble du moteur.
5. Installer le système du bras et trouver le
point de non tension initiale en déplaçant
le vantail en avant et en arrière.
6. Desserrer le bras.
7. Raccorder le câble du moteur.
8. Régler le trimmer SPTE à 180° et attendre
que l'arbre de rotation cesse de tourner.
Répéter cette opération 4 autres fois avant
de mettre sous tension, le ressort se ten-
dra de deux tours = 720°.
9. Raccorder l’alimentation du réseau. L’au-
tomatisme règle la tension du ressort à
720°
10. Fixer l'arrêt en butée sur le fin de course
de fermeture.
11. Régler le trimmer SPTE sur 0°. L’automa-
tisme est réglé en usine.
12. Voir chapitre 11 pour les autres réglages.
IP2178FR - 2017-07-31
45
26. Signalisation
B F
J
C G
H
D
1100 mm
40 mm
800 mm
Vérifier que la signalisation est en bon état et l'appliquer.
Obligatoire indique que la signalisation est requise par les directives européennes et par les législations nationales équivalentes
hors CEE.
Réf. Description
A ART. NO.
XXXXXX
PROJECT
SERIAL NO.
DAB105
TYPE
XX/XX
Hz
Étiquette du produit. Obligatoire
XX
EN ISO 9001 Certificate No: 911828, 956538
SITAC1422 xxxxxxxxx
1002
xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx
D Porte automatique.
Automatic Uniquement obligatoire en Grande-Bretagne
door
Keep clear
F Accès interdit.
Identifie un sens unique de passage.
No entry
Uniquement obligatoire en Grande-Bretagne et aux USA, si applicable.
46
IP2178FR - 2017-07-31
Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d'Entrematic Group AB.
Les contenus de cette publication ont été rédigés avec le plus grand soin, cependant Entrematic Group AB décline toute responsabilité en cas de dommages cau-
sés par d'éventuelles erreurs ou omissions présentes dans ce document. Nous nous réservons le droit d'apporter d'éventuelles modifications sans préavis. Toute
copie, reproduction, retouche ou modification est expressément interdite sans l'autorisation écrite préalable d'Entrematic Group AB.
47
IP2178FR - 2017-07-31
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.entrematic.com