Ce 2420328630 HTB180 FR 0306
Ce 2420328630 HTB180 FR 0306
Ce 2420328630 HTB180 FR 0306
ET DE MAINTENANCE
2420328630 - E 03.06 FR
Distribué par / Distributed by/ Distribuito da
2. ARRET DE LA GARANTIE
La garantie contractuelle offerte par Haulotte sur ses équipements n’est plus opposable à
Haulotte dès que vous utilisez des pièces de rechange autres que les pièces d’origine
Haulotte.
5. DISPONIBILITE
Utiliser des pièces d’origine Haulotte, c’est profiter de la disponibilité de 40 000 références
en stock permanent et d’un taux de service de 98%.
i
ii
AVANT-PROPOS
Attention !
LES DONNÉES TECHNIQUES CONTENUES DANS CE MANUEL NE PEUVENT ENGAGER NOTRE RESPONSABILITÉ ET
NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE PROCÉDER À DES PERFECTIONNEMENTS OU MODIFICATIONS SANS MODIFIER
LE PRÉSENT MANUEL.
iii
iv
SOMMAIRE
1.4 - VERIFICATIONS............................................................................................. 5
1.4.1 - Vérifications périodiques.............................................................................. 5
1.4.2 - Examen d’adéquation d’un appareil de levage............................................ 5
1.4.3 - Etat de conservation .................................................................................... 6
2.1 - FORMATION................................................................................................... 9
v
3.3.1 - Test des organes de sécurité..................................................................... 12
3.3.2 - Tests des mouvements .............................................................................. 12
FLÈCHE .....................................................................................................................25
5.1.1 - Principe de fonctionnement ....................................................................... 25
7.1 - STOCKAGE...................................................................................................31
7.2 - DEPLACEMENT............................................................................................31
8- UTILISATION..............................................................................................................35
vi
8.1.2 - Stabilisation ............................................................................................... 35
8.1.3 - Remplissage du réservoir à carburant....................................................... 36
9- PROCEDURES D’URGENCE.................................................................................... 43
12 - SCHÉMA HYDRAULIQUE......................................................................................... 57
13 - ENTRETIEN ............................................................................................................... 59
13.3 - OPERATIONS............................................................................................... 66
13.3.1 - Filtre à huile hydraulique............................................................................ 66
13.3.2 - Nettoyage de la machine ........................................................................... 66
13.3.3 - Procédure de réglage des chaînes de rentrée du 3eme télescope ........... 66
vii
15 - SYSTÈME DE SECURITE..........................................................................................77
viii
1 - RECOMMANDATIONS GENERALES - SECURITE
1.1 - AVERTISSEMENT GENERAL
1.1.1 - Manuel
Le présent manuel a pour but d'aider le conducteur à connaître les nacelles
HAULOTTE afin de les utiliser avec efficacité et en toute SECURITE. Il ne peut
cependant pas remplacer la formation de base nécessaire à tout utilisateur de
matériels de chantier.
Le chef d'établissement a l'obligation de faire connaître aux opérateurs les
prescriptions de la notice d'instructions. Il est aussi responsable de l'application
de la «réglementation utilisateur» en vigueur dans le pays d'utilisation.
Avant d'utiliser la machine, il est indispensable pour la sécurité d'emploi du
matériel et son efficacité de prendre connaissance de toutes ces prescriptions.
Cette notice d'instructions doit être conservée à disposition de tout opérateur.
Des exemplaires supplémentaires peuvent être fournis sur demande par le
fabricant.
1.1.2 - Etiquettes
Les dangers potentiels et prescriptions concernant la machine sont signalés par
des étiquettes et des plaques. Il est nécessaire de prendre connaissance des
instructions figurant sur celles-ci.
L'ensemble des étiquettes respecte le code couleur suivant :
• La couleur rouge signale un danger potentiellement mortel.
• La couleur orange signale un danger pouvant provoquer des blessures gra-
ves.
• La couleur jaune signale un danger pouvant provoquer des dommages ma-
tériels ou des blessures légères.
Le chef d'établissement doit s'assurer du bon état de ces dernières, et faire le
nécessaire pour les conserver lisibles. Des exemplaires supplémentaires
peuvent être fournis sur demande par le fabricant.
1.1.3 - Sécurité
Assurez-vous que toute personne à qui vous confiez la machine soit apte à
assumer les exigences de sécurité que comporte son emploi.
Evitez tout mode de travail susceptible de nuire à la sécurité. Toute utilisation non
conforme aux prescriptions pourrait engendrer des risques et dommages aux
personnes et aux biens.
Attention !
Afin d'attirer l'attention du La notice d'utilisation doit être conservée par le propriétaire et mis à la disposition
lecteur, les consignes seront de l'utilisateur durant toute la vie de la machine y compris dans le cas de prêt, de
précédées de ce signe location et de revente.
normalisé. Veillez à ce que toutes les plaques ou étiquettes relatives à la sécurité et au
danger soient complètes et lisibles.
1
1.2 - CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
1.2.1 - Opérateurs
Pour l’utilisation d’une nacelle, les opérateurs doivent:
• avoir l’âge légal,
• avoir été formés
• et être en possession du permis PEMP pour la France.
Attention !
Seuls les opérateurs formés Ils doivent au moins être deux afin que l'un d'eux puisse :
peuvent utiliser les nacelles • Intervenir rapidement en cas de besoin.
Haulotte. • Reprendre les commandes en cas d'accident ou de panne.
• Surveiller et éviter la circulation des engins et des piétons autour de la na-
celle.
• Guider le conducteur de la nacelle s'il y a lieu.
2
Pour éviter tout risque de chute grave, les opérateurs doivent impérativement
respecter les consignes suivantes :
• Se tenir fermement aux garde-corps lors des mouvements de la nacelle.
• Essuyer toute trace d'huile ou de graisse se trouvant sur les marche-pieds,
le plancher et les mains courantes.
• Porter un équipement de protection individuelle adapté aux conditions de
travail et à la réglementation locale en vigueur, en particulier dans le cas de
travaux en zone dangereuse.
• Toute personne se trouvant à bord de la plateforme doit porter un harnais
de sécurité, attaché par une sangle au point de fixation prévu. Fixer une seu-
le sangle par point de fixation.
• Ne pas neutraliser les contacteurs de fin de course des sécurités.
• Le contact avec des obstacles fixes ou mobiles peut provoquer la détériora-
tion prématurée de la structure, et entraîner la rupture de certains éléments
de sécurité de la machine.
• Ne pas augmenter la hauteur de travail par l'utilisation d'échelles ou autres
accessoires.
• Ne pas utiliser les garde-corps comme moyens d'accès pour monter et des-
cendre de la plate-forme (utiliser les marche-pieds prévus à cet effet sur la
machine).
• Ne pas monter sur les garde-corps.
• Ne pas utiliser la machine sans mise en place de la barre de fermeture de
la nacelle ou sans fermeture du portillon de sécurité.
• Ne pas monter sur les capots.
Attention !
Ne jamais se servir de la Pour éviter les risques de renversement, les opérateurs doivent
nacelle comme grue, monte- impérativement respecter les consignes suivantes :
charge ou ascenseur. • Ne pas neutraliser les contacteurs de fin de course des sécurités.
Ne jamais se servir de la • Eviter de manœuvrer les leviers de commande d'une direction dans la direc-
nacelle pour tracter ou tion opposée sans s'arrêter en position «O».
remorquer. • Respecter la charge maximum ainsi que le nombre de personnes autorisées
Ne jamais se servir de la sur la nacelle.
flèche comme bélier ou • Répartir les charges et les placer si possible au centre de la nacelle.
poussoir, ou pour soulever • Vérifier que le sol résiste à la pression des stabilisateurs.
les roues.
3
• Eviter le contact avec des obstacles fixes ou mobiles qui peuvent provoquer
la détérioration prématurée de la structure, et entraîner la rupture de cer-
tains éléments de sécurité de la machine.
• Ne pas utiliser la machine avec une nacelle encombrée.
• Ne pas utiliser la machine avec du matériel ou des objets suspendus aux
garde-corps ou à la flèche.
• Ne pas utiliser la machine avec des éléments qui pourraient augmenter la
charge au vent (ex. : panneaux).
• Ne pas effectuer des opérations d'entretien de la machine quand celle-ci est
élevée sans avoir mis en place les sécurités nécessaires (pont roulant,
grue).
• Assurer les contrôles quotidiens et surveiller le bon fonctionnement pendant
les périodes d'utilisation.
Attention !
Si la machine comporte une Les risques électriques sont importants dans les situations suivantes :
prise de courant 220 V, - utilisation près d'une ligne sous tension Distances minimales de sécurité,
ampérage maxi 16A, le page 7,
prolongateur doit être - utilisation par temps orageux.
obligatoirement raccordé à
une prise secteur protégée 1.3.3 - Risque d'explosion ou de brûlure
par un disjoncteur différentiel
Les risques d'explosion ou de brûlure sont importants dans les situations
de 30mA.
suivantes :
- travail en atmosphère explosive ou inflammable,
- remplissage du réservoir de carburant près de flammes nues,
- contact avec les parties chaudes moteur,
- utilisation d'une machine présentant des fuites hydrauliques.
4
1.3.4 - Risques de collision
- Risque d'écrasement des personnes présentes dans la zone d'évolution
de la machine (en manoeuvre de l'équipement).
- Evaluation par l'opérateur, avant toute utilisation, des risques existant
au-dessus de lui.
- Prendre garde à la position des bras lors de la rotation de la tourelle.
- Adapter la vitesse des mouvements en fonction de l’environnement, du
déplacement des personnes qui sont au sol et de tout autre facteur qui
pourrait causer une éventuelle collision.
1.4 - VERIFICATIONS
Se conformer à la réglementation nationale en vigueur dans le pays d'utilisation.
5
1.4.3 - Etat de conservation
Déceler toute détérioration susceptible d’être à l’origine de situations
dangereuses (dispositifs de sécurité, limiteurs de charges, contrôleur de dévers,
fuites de vérins, déformation, état des soudures, serrages des boulons, des
flexibles, connexions électriques, état des pneus, jeux mécaniques excessifs).
6
1.7 - ECHELLE DE BEAUFORT
L'Echelle de Beaufort qui mesure la force du vent est reconnue dans le monde
entier et est utilisée pour communiquer les conditions météorologiques. Elle est
graduée de 0 à 17 et chaque degré représente une certaine force ou vitesse du
vent à 10 m (33 pieds) au-dessus d'un terrain plat et découvert.
de 300 V à 30 kV 2,5 m
de 30 kV à 45 kV 2,6 m
de 45 kV à 63 kV 2,8 m
de 63 kV à 90 kV 3m
de 90 kV à 150 kV 3,4 m
de 150 kV à 225 kV 4m
7
8
2 - RESPONSABILITE DE L’UTILISATEUR
2.1 - FORMATION
Attention !
Seuls les opérateurs • Il doit être titulaire d'une autorisation de conduite délivrée par l'employeur
autorisés et qualifiés peuvent après vérification de l'aptitude médicale et épreuve pratique de la conduite
utiliser les nacelles Haulotte. de la nacelle.
Attention !
L’utilisation de la machine est
strictement interdite aux • Il doit lire et comprendre le présent manuel avant d’utiliser la machine. Ainsi
personnes sous l’emprise de que toutes les étiquettes apposées sur la machine.
l’alcool, de drogues ou • Il doit connaître toutes les règles de l’employeur et les réglementations offi-
sujettes à des crises, ou cielles en vigueur dans le pays d’utilisation.
pertes de contrôle moteur, • Il ne doit utiliser la machine que dans le cadre de la fonction pour laquelle
des vertiges, etc ... elle a été choisie.
• Tout le personnel opérant doit être familiarisé avec les commandes de se-
cours et le fonctionnement de la machine en cas d’urgence. Ils doivent au
moins être deux afin que l'un d'eux puisse :
- Intervenir rapidement en cas de besoin.
- Reprendre les commandes en cas d'accident ou de panne.
- Surveiller et éviter la circulation des engins et des piétons autour de la
nacelle.
- Guider le conducteur de la nacelle s'il y a lieu.
• Il est vivement conseillé aux opérateurs de porter un casque agréé lors de
la manoeuvre de la machine.
La formation de l’opérateur doit être dispensée par une personne qualifiée, dans
une zone dégagée de tout obstacle, jusqu’à ce que l’élève soit capable de
conduire et d’utiliser la machine en toute sécurité.
9
10
3 - CONTRÔLES AVANT UTILISATION
3.1 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Avant toute manipulation, contrôler le bon état de la machine, afin de
s’assurer qu’elle n’a pas été endommagée pendant le transport. Sinon,
faire, par écrit, les réserves nécessaires auprès du transporteur.
Des sécurités, qui immobilisent la machine ou neutralisent les
mouvements, sont prévues afin de protéger le personnel et la machine.
Une mauvaise connaissance des caractéristiques et du fonctionnement de
la machine, peut faire croire à une panne alors que c’est un bon
fonctionnement des sécurités.
Chaque jour, et avant le début d’une nouvelle période de travail, la
machine doit être soumise à une inspection visuelle et à un test
fonctionnel, comme détaillé ci-après Chap. 3.2, page 11 et Chap. 3.3,
page 12. Toute réparation, s’il y a lieu, doit être faite avant d’utiliser la
machine : son bon fonctionnement en dépend.
Attention !
UTILISER POUR LES PLEINS LES PRODUITS PRECONISES DANS LE
CARNET D’ENTRETIEN.
11
3.3 - TESTS FONCTIONNELS
Attention !
Risque de renversement • Vérifier les alarmes visuelles lorsqu’elles sont activées au démarrage
lorsque le bruiteur sonne. de la machine (voyants sur pupitre bas).
• Vérifier les alarmes auditives du pupitre bas : vérifier le bip du pupitre
bas en appuyant sur le bouton repère 6, figure 2.
• Vérifier les alarmes auditives du pupitre haut : lorsque l’on est en po-
sition transport actionner le bouton de compensation repère 6, figure
3.
Attention !
Pour des raisons de sécurité, la A partir du poste nacelle, contrôler :
compensation panier ne fonctionne • la sortie / rentrée des stabilisateurs (si option calage automatique)
que dans un angle de flèche • la montée / descente flèche,
compris entre - 15 et + 10° par • la sortie / rentrée de la flèche,
rapport au châssis du véhicule. • la rotation et la compensation panier,
• la mise en position route.
Attention !
Si la machine ne fonctionne pas correctement, l’arrêter
immédiatement. Signaler le problème au personnel d’entretien
concerné, ou faites appel au SAV HAULOTTE.
Ne pas utiliser la machine tant qu’elle présente encore des risques.
12
4 - COMMANDES ET VOYANTS DE LA MACHINE
Le poste principal de conduite se trouve dans la nacelle.
4.1 - IDENTIFICATION
Une plaque fixée sur l’avant droit du châssis, porte toutes les indications
(gravées) permettant d'identifier la machine.
13
4.2 - COMPOSANTS PRINCIPAUX
Fig. 1 - Composants principaux
14
4.3 - EQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ
Attention !
Il est interdit d’attacher les sous-
lisses coulissantes aux garde-
corps.
Attention !
L’adjonction d’un attelage
permettant de tracter une remorque
doit être réalisé par le fabricant du
véhicule porteur.
15
4.5 - DESCRIPTION DES POSTES DE COMMANDES
Tous les mouvements sont contrôlés à partir d'un boîtier de commande
situé sur la plateforme.
C'est le poste principal de conduite.
Les fonctions de chaque commande sont indiquées sur les boîtiers de
commande à l’aide de pictogrammes.
Le boîtier de commande situé sur le châssis est un poste de secours.
Attention !
Le constructeur n’est pas
responsable d’une utilisation
anormale de la machine. Le respect NOTA : Ne pas exécuter de manœuvres avant d'avoir assimilé les ins-
des règles de sécurité relève de la tructions des chapitres suivants.
responsabilité de l’utilisateur et de
l’opérateur.
Attention !
Pour éviter tout risque de blessure,
ne pas utiliser la machine si l’un des
manipulateurs ou interrupteurs ne
revient pas en position d’arrêt
lorsqu’il est relâché.
16
4.5.1 - Poste de commande châssis
Fig. 2 -
1 14
6 13
2
7
12
3 8
4 10 11
17
1 - Horamètre
Il enregistre le nombre d’heures d’utilisation de la machine lorsque le
moteur fonctionne.
2 - Voyant dévers OK et calage OK
Ce voyant indique que le calage de la machine a été correctement réalisé
et que le dévers est admissible.
Lors des opérations de calage :
Lorsque le voyant se met à clignoter cela signifie que les calages AV sont
suffisamment sortis mais que le dévers n’est pas dans les limites
acceptées OU que les 4 stabilisateurs ne sont pas en appui.
Si le voyant devient fixe cela signifie que les 4 stabilisateurs sont en appui
et que le dévers est dans les limites acceptées. L’utilisateur doit malgré
tout vérifier visuellement la qualité et la stabilité de ses points d’appui.
3 - Voyant position route
Ce voyant allumé fixe indique que la flèche est correctement repliée en
position transport, que les stabilisateurs sont correctement rentrés (en
butée) et que vous pouvez prendre la route en toute sécurité. S’il clignote
cela signifie que l’un ou plusieurs stabilisateurs ne sont pas
convenablement rentrés et que le bras est replié en position transport.
4 - Voyant mise sous tension
Ce voyant s’allume lorsque la machine est en fonctionnement et que le
pupitre châssis a été sélectionné.
5 - Voyant de défaut/Danger limitation de moment
Ce voyant, s’il clignote, signifie que la condition de proximité à la limitation
de moment est remplie. Le bip discontinu indique qu’une demande de
mouvement aggravant est faite.
Ce voyant s’allume fixe lorsque la nacelle est à la limitation de moment
maximum. Le bip continu indique qu’une demande de mouvement
aggravant est faite.
Il peut aussi être allumé fixe dans certains cas de panne ou de défaillance
du matériel (pour diagnostiquer ces cas de panne, utilisez la console de
diagnostique HAULOTTE).
6 - Commande validation stabilisateurs
Cet interrupteur valide la commande de sortie / rentrée des stabilisateurs
par l’action des leviers manuels ou de l’option automatique 7. Il doit
impérativement être maintenu appuyé si l’on veut bouger les stabilisateurs
(fonctionne uniquement si la plateforme est en position transport)
7 - Commande sortie/rentrée stabilisateurs en automatique (option)
Cet interrupteur permet s’il est actionné vers le bas de sortir les
stabilisateurs. S’il est actionné vers le haut, de rentrer les stabilisateurs.
Cette option permet de positionner automatiquement la machine au dévers
admissible. Elle doit obligatoirement être conjuguée avec le bouton (6).
L’utilisateur doit malgré tout vérifier visuellement la qualité et la stabilité de
ses points d’appui.
8 - Commande groupe de secours (option)
Cet interrupteur permet d’activer le groupe électropompe de secours
lorsque la source d’énergie principale fonctionne mal. Maintenir le bouton
appuyé, tous les mouvements de la machine peuvent être réalisés.
9 - Commande télescopage flèche
Cet interrupteur permet, quand il est actionné vers la gauche de sortir le
télescope. Quand il est actionné vers la droite, il permet de rentrer le
télescope.
10 - Commande levage flèche
Cet interrupteur permet, quand il est actionné vers le haut de lever la
flèche. Quand il est actionné vers le bas, il permet de descendre la flèche.
18
11 - Commande rotation tourelle
Cet interrupteur permet la rotation de la tourelle dans un sens ou dans
l’autre.
12 - Bouton arrêt d’urgence
Interrupteur à 2 positions qui, lorsqu’il est tiré (activé,) alimente le poste de
commande tourelle.
Quand il est poussé (désactivé), annule les commandes des deux pupitres.
13 - Commande démarrage moteur
Attention !
S’assurer qu’il n’y ait pas de vitesse Ce interrupteur lorsqu’il est actionné permet de démarrer le moteur ou s’il
embrayée sur le véhicule avant de est appuyé une seconde fois d’arrêter le moteur. Il n’est pas nécessaire de
commander le démarrage moteur. le maintenir appuyé, un seul appui suffit à le commander.
Il y a une temporisation de 2,5 secondes pour le préchauffage du moteur.
Cette commande n’est possible que si le frein à main est serré.
14 - Sélecteur pupitre de commande plateforme / nacelle / position
route
Sélecteur à 3 positions qui alimente le pupitre de commande nacelle
lorsqu’il est en position nacelle. Lorsqu’il est en position tourelle,
l’alimentation vers la nacelle est coupée, seules les commandes au sol
sont utilisables. Il doit être en position route lors du déplacement de la
machine.
19
4.5.2 - Poste de commande nacelle
Fig. 3 -
5
4
6
7 8
11
9 10
12
13
14
20
1 - Commande démarrage moteur
Attention !
S’assurer qu’il n’y ait pas de vitesse Ce interrupteur lorsqu’il est actionné permet de démarrer le moteur ou s’il
embrayée sur le véhicule avant de est appuyé une seconde fois d’arrêter le moteur. Il n’est pas nécessaire de
commander le démarrage moteur. le maintenir appuyé, un seul appui suffit à le commander.
Il y a une temporisation de 2,5 secondes pour le préchauffage du moteur.
Cette commande n’est possible que si le frein à main est serré.
2 - Manipulateur télescopage flèche
Ce manipulateur est de type progressif. Lorsqu’il est manipulé d’avant en
arrière, il permet le télescopage en sortie ou en rentrée de la flèche.
3 - Voyant stabilisateurs OK
Attention !
Si le voyant est éteint, les Ce voyant indique que les stabilisateurs sont tous sortis et que la machine
stabilisateurs AV ne sont pas est bien calée. Clignotant, il indique que les stabilisateurs AV sont
suffisamment sortis. suffisamment sortis. Fixe, il indique que les 4 stabilisateurs sont en appui.
L’utilisateur doit malgré tout vérifier visuellement la qualité et la stabilité de
ses points d’appui.
Si ce voyant clignote alors que la plateforme n’est pas en position transport
cela signifie que l’un des stabilisateurs perd un point d’appui. Il est alors
conseillé de retourner en position transport.
4 - Voyant dévers OK
Ce voyant indique que le calage de la machine a été correctement réalisé
et qu’il est dans les tolérances de dévers admissible.
S’il se met à clignoter alors que la plateforme n’est pas en position
transport, cela signifie que le châssis du véhicule n’est plus au dévers
maximum exigé. Il est alors exigé de revenir en position transport pour
refaire la mise à l’horizontale du châssis de la machine. Dans ce cas, la
machine passe en vitesse réduite, avec un bip intermittent, quand
l’utilisateur demande un mouvement aggravant.
5 - Commande rentrée / sortie stabilisateurs automatique (option)
Attention !
Lors de l’utilisation de l’option de Cet interrupteur permet s’il est actionné vers le bas de sortir
stabilisation automatique, automatiquement les stabilisateurs et de stabiliser la machine à
l’utilisateur doit impérativement l’horizontale. S’il est activé vers le haut, de rentrer les stabilisateurs.
vérifier la qualité et la stabilité de Cet interrupteur ne fonctionne que si le bras est replié.
ces 4 points d’appui et de la bonne
horizontalité du châssis.
21
8 - Commande validation des actions ("homme mort")
L’activation de ce bouton, vous permet de valider les opérations de
commande rentrée / sortie stabilisateurs, commande retour flèche
position route, commande rotation panier et commande correction de
compensation panier, commande relevage / descente flèche,
commande sortie / rentrée du télescope, commande rotation tourelle
gauche / droite pendant un temps de 10 secondes. Cette validation des
actions est caractérisée par le clignotement du voyant de mise sous
tension (9).
9 - Voyant mise sous tension
Ce voyant s’allume lorsque la machine est en fonctionnement. Il clignote
lorsque l’homme mort temporisé est activé.
L’homme mort temporisé reste toujours actif 10 secondes à la fin d’un
mouvement.
Attention !
Lors de l’utilisation de cette option Cet interrupteur lorsqu’il est actionné et maintenu guide automatiquement
les mouvements sont sous la la flèche à la position route.
responsabilité de l’utilisateur qui
doit vérifier que la machine ne vient
pas heurter un obstacle de toute
nature.
Attention !
Nous rappelons aux utilisateurs que Ce voyant, s’il clignote avec un bip intermittent, stipule que vous êtes
dans ces zones il est formellement proche de la limite de moment, vous êtes en zone de pré-alarme. Les
interdit de charger des masses vitesses sont réduites.
supplémentaires dans la S’il s’allume en continu avec un bip continu, c’est que la nacelle se trouve
plateforme. Votre machine étant à l’extrémité de la zone de fonctionnement.
équipée d’un système de sécurité
Les mouvements aggravants sont interdits.
par limitation de moment, lorsque
vous êtes dans les positions
extrêmes tout chargement d’une
masse supplémentaire pourrait
provoquer le renversement de la
machine.
22
14 - Commande groupe de secours (en option)
Cet interrupteur permet d’activer le groupe électropompe de secours,
lorsque la source d’énergie principale de la machine fonctionne mal.
Maintenir le bouton appuyé, tous les mouvements de la machine peuvent
être réalisés.
23
24
5 - PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT - ESSAIS
Le modèle HTB est une nacelle de levage de personnes montée sur un
camion, équipée d’une plateforme de travail, d’une flèche télescopique,
avec rotation de l’ensemble tourelle.
La nacelle est conçue pour tous travaux en hauteur dans la limite de ses
caractéristiques (voir Chapitre 10) et en respectant toutes les consignes de
sécurité propres au matériel et aux lieux d'utilisation.
Le poste de conduite principal se trouve dans la plateforme. Depuis ce
poste de commande, l’opérateur peut actionner la flèche et faire pivoter
l’ensemble tourelle vers la gauche ou vers la droite.
Cette machine est également équipée d’un poste de conduite tourelle.
C’est un poste de secours. Il peut effectuer tous les mouvements de la
machine, mais ne doit être utilisé qu’en cas d’urgence pour descendre la
plateforme au sol, ou si l’opérateur à bord de la plateforme est dans
l’incapacité de le faire lui même.
Lorsque la machine n’est pas utilisée, la clé de sélection de poste nacelle
ou de poste tourelle doit être retirée et conservée au sol par l’opérateur.
Attention !
En cas de dysfonctionnement du Cette machine est équipée d’un système de sécurité par limitation de
système de sécurité, le calculateur moment.
va couper les mouvements La zone de travail dépend de la charge embarquée en nacelle (jusqu’à un
aggravants, exiger une rentrée du maximum de 200 kg) (Paragraphe 10.3, page 49).
télescope puis son retour en
Lorsque l’utilisateur approche de la limite de la zone de travail maximum,
position transport. Si le problème
un signal sonore et un clignotement intermittent du voyant de limitation de
persiste, l’utilisation de la
moment du pupitre (plateforme ou châssis) alerte l’opérateur.
plateforme sera interdite par le
calculateur. Dans ce cas il est La machine passe alors en vitesse réduite.
impératif de contacter notre SAV. Si l’utilisateur poursuit le mouvement, lorsqu’il sera à la limite du moment
maximum, la led rouge du voyant de limitation de moment s’allume en fixe,
le signal sonore devient continu. La machine est alors en alarme maximum
limitation de moment. Le mouvement est alors arrêté.
Les mouvements repassent en vitesse normale dès que l’utilisateur revient
au premier stade de pré-alarme.
Dans le cas où l’opérateur demande à la machine d’effectuer des
mouvements aggravants, celle-ci effectue d’elle-même un mouvement
complémentaire au mouvement demandé, afin de maintenir la machine
dans les limites de la zone de stabilité. Par exemple : la machine rentre le
télescope au fur et à mesure que vous demandez la descente de la flèche.
Ceci est valable dans le cas de descente flèche ou d’orientation tourelle.
Lorsque la machine est en alarme maximum de limitation de moment, tous
les mouvements aggravants sont interdits. Sont considérés comme
aggravants, les mouvements suivants :
• sortie télescope,
• descente flèche lorsque l’angle flèche est > à l’horizontale,
• montée flèche lorsque l’angle flèche est < à l’horizontale,
• la rotation de la tourelle lorsqu’elle va dans la direction de la perpen-
diculaire au châssis (90° par rapport à la position transport).
25
Attention !
DANS LES ZONES D’ALARME ET DE PRE ALARME, IL EST
FORMELLEMENT INTERDIT A L’UTILISATEUR DE CHARGER UNE
MASSE SUPPLEMENTAIRE DANS LA PLATEFORME. CECI PEUT
PROVOQUER LE RENVERSEMENT DE LA MACHINE. D’UNE
MANIERE GENERALE, IL EST FORTEMENT DECONSEILLE SUR CE
TYPE DE MACHINE AVEC UN SYSTEME DE SECURITE PAR
LIMITATION DE MOMENT, D’EMBARQUER DES MASSES
SUPPLEMENTAIRES LORSQUE LA PLATEFORME N’EST PAS EN
POSITION TRANSPORT POUR LES RISQUES EVOQUES CI-DESSUS.
26
6 - ETIQUETTES COMMUNES
Attention !
Ne jamais utiliser une machine sur
laquelle il manque des étiquettes de
sécurité ou d’instruction, ou si
celles-ci sont illisibles.
18 8 13
27
6.3 - ETIQUETTES DIVERSES
21 17 2
11
16
24 4
25 14
19
15
28
6.4 - POSITIONNEMENT DES ÉTIQUETTES
29
6.5 - RÉFÉRENCES ET DESCRIPTIFS DES ÉTIQUETTES
30
7- STOCKAGE - DEPLACEMENT - CHARGEMENT -
RECYCLAGE
7.1 - STOCKAGE
Attention !
Il est conseillé de couper le coupe- Si vous prévoyez une longue période d’inactivité de la machine, celle-ci
circuit se trouvant à côté de la doit être stockée dans un lieu fermé, à l’abri des intempéries et couverte
batterie lors d’un arrêt prolongé de d’une bâche.
la machine. Pour les conditions de stockage du véhicule, vous devez vous conformer
aux indications qui se trouvent dans la notice d’instructions du constructeur
du véhicule.
7.2 - DEPLACEMENT
Le déplacement d’un chantier à un autre se fait sans moyen de transport
car le groupe véhicule automobile / plateforme est homologué pour la
circulation sur route. Le conducteur doit être en possession d’un permis de
conduire en cours de validité.
Attention !
Avant de prendre la route, Les règles usuelles de conduite sont à respecter ainsi que la législation en
contrôlez : vigueur dans le pays de circulation.
- que la flèche est bien en position Nous vous rappelons qu’il est interdit :
transport (car elle pourrait heurter • de rouler avec du matériel dans la plateforme,
des ponts ou d’autres obstacles),
• de rouler avec les plaques additionnelles de stabilisation fixées sur la
- que la prise de force est bien en
machine.
position repos (manette vers le bas)
et que les stabilisateurs sont bien Avant de prendre la route :
rentrés. • s’assurer que tous les objets sur le plateau arrière sont convenable-
ment fixés,
• que les parties ouvrantes sont fermées.
Attention !
Un bip discontinu dans la cabine Après utilisation de la machine :
vous indique que la prise de force • Stationner la machine dans une zone où il n’y a ni machines qui opè-
est enclenchée. rent, ni véhicules qui circulent.
• Bloquer le véhicule avec le frein de stationnement et si nécessaire,
mettez des cales pour bloquer les roues.
• Retirer la clé de démarrage du véhicule.
• Verrouiller les portes du véhicule.
• Couper le coupe-circuit de la batterie
Attention !
Un bip continu dans la cabine vous
indique qu’au moins un des
stabilisateurs n’est pas rentré
correctement.
31
Attention !
Rappelez-vous les règles de bonne
conduite sur route et suivez toutes
les indications de la signalisation
routière, notamment celles qui
concernent la hauteur des
véhicules.
7.3 - CHARGEMENT
Attention !
Ne jamais se placer sous ou trop Lorsque cette machine est chargée sur un camion ou sur un plateau, elle
près de la machine lors des doit être fixée en utilisant les roues et des sangles spécifiques, conçues
manoeuvres. pour cet usage (cf Photo 1, page 32 et Photo 2, page 32)
Attention !
Une fausse manoeuvre peut Photo 1 Photo 2
entraîner la chute de la machine et
provoquer des accidents corporels
et matériels très graves.
Photo 3
32
7.4 - RECYCLAGE
Cette opération doit être confiée à du personnel spécialisé dans cette
activité et possédant les compétences mécaniques et électriques
nécessaires :
• déchargez le circuit hydraulique sous pression,
• vidangez l’huile du réservoir hydraulique et des vérins hydrauliques,
• démontez la machine et séparez les différentes pièces suivant leur
constitution,
• envoyez les pièces aux différents centres de ramassage différenciés
pour qu’ils séparent et traitent les parties polluantes conformément
aux lois en vigueur dans le pays où la machine est démontée.
33
34
8 - UTILISATION
8.1 - RECOMMANDATIONS
Attention !
Ces machines ne sont pas isolées et 8.1.1 - Déplacement
ne doivent pas être mises en service
près de lignes électriques 8.1.1.1 -Avant mise en marche
(Paragraphe 1.8, page 7).
S’assurer que :
• les parties ouvrantes (en option : ridelles, ...) de la nacelle sont bien
fermées et que les capots sont correctement fixés.
• la flèche soit en position transport (machine repliée).
• la charge sur le plateau est convenablement fixée.
• la prise de force n’est pas enclenchée (signal sonore discontinu ab-
sent dans la cabine du véhicule).
• les stabilisateurs sont convenablement rentrés (signal sonore continu
absent dans la cabine du véhicule).
• le carburant et les huiles lubrifiantes du véhicule automobile sont au
bon niveau.
• le parcours que vous allez effectuer pour arriver à votre destination ne
pose pas de problème compte tenu des dimensions de la machine.
• le personnel qui conduira l’engin est habilité à le faire, selon la légis-
lation en vigueur dans le pays d’utilisation.
Attention !
Si vous ne pouvez pas garer le 8.1.2 - Stabilisation
véhicule en toute sécurité, signalez
sa présence à l’aide de drapeaux,
cônes de signalisation,
• SI VOUS EMPLOYEZ LA PLATEFORME LE LONG DE
conformément aux réglementations ROUTES OUVERTES À LA CIRCULATION, VOUS DEVEZ
en vigueur. SIGNALER SA PRÉSENCE ET DÉLIMITER LA ZONE DE
TRAVAIL ET DE MANOEUVRE À L’AIDE DE
SIGNALISATIONS PRÉVUES À CET EFFET.
Attention !
Effort maxi au sol : • FAITES ATTENTION À LA CONSISTANCE DU TERRAIN
AV : 3200 daN OÙ SONT POSES LES STABILISATEURS, SI
AR : 2000 daN
NÉCESSAIRE, INTERPOSEZ DES PLAQUES ADAPTEES
35
DE FAÇON À CE QUE LA CHARGE AU SOL SOIT MIEUX
RÉPARTIE.
• VÉRIFIEZ QUE LES STABILISATEURS NE SONT PAS
POSÉS SUR DES BOUCHES D’ÉGOUTS, DES ÉGOUTS,
DES SOUS-SOLS, OU SUR TOUT CE QUI POURRAIT
S’ÉCROULER SOUS LE POIDS D’UNE CHARGE.
• IL EST FORMELLEMENT INTERDIT LORS DU CYCLE DE
STABILISATION D’AVOIR LES 2 STABILISATEURS AV
EN BUTEE SUR DES OBSTACLES FIXES (EXEMPLE :
DEUX STABILISATEURS AV COINCES ENTRE DEUX
TROTTOIRS). HAULOTTE NE SAURAIT ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUTES DEFORMATIONS OU
DETERRIORATIONS RESULTANTES. DANS CE CAS,
LA GARANTIE CONTRACTUELLE OFFERTE PAR
HAULOTTE SUR SES EQUIPEMENTS NE SAURAIT
S’APPLIQUER.
8.2 - CONDUITE
Le poste principal de conduite se trouve dans la nacelle.
En utilisation normale, le poste de conduite «châssis» est un poste de
secours et ne sera utilisé qu'en cas de nécessité.
La clé de sélection poste nacelle ou tourelle doit être retirée et conservée
au sol par une personne présente et formée aux manœuvres de
dépannage/secours.
Attention !
Pour éviter tous risques de SI LE MOUVEMENT EN COURS NE S’ARRÊTE PAS
blessures graves, ne pas utiliser la LORSQUE VOUS RELACHEZ LE MANIPULATEUR OU
machine si un des manipulateurs ou
L’INTERRUPTEUR, UTILISEZ LE BOUTON D’ARRÊT
interrupteurs contrôlant les
mouvements de la machine ne D’URGENCE.
revient pas en position d’arrêt ou
neutre lorsqu’il est relâché.
36
8.2.1 - Opération à partir du sol
Attention !
Pour tout mouvement, le coupe • Laissez tourner le moteur du véhicule.
circuit doit être armé • Tirez le frein de stationnement.
(Fig. 2 - Arrêt d’urgence). • Eventuellement bloquez les roues à l’aide de cales.
• Enclenchez la prise de force (sans oublier de débrayer). Un bip inter-
mittent dans la cabine vous signale l’enclenchement de celle-ci.
• Mettez la clef de Neiman sur une position intermédiaire autre que la
position route (extrême).
• Lorsque la température extérieure est inférieure à 5°, il est conseillé
de laisser tourner la pompe pendant 5 minutes avant utilisation de la
nacelle, afin de réchauffer l’huile. Une huile trop froide peut rendre
certains mouvements très lents, saccadés ou impossibles. L’huile à
température normale, ces phénomènes disparaissent.
Attention !
Veillez à ce que la boîte de vitesses
soit au point mort.
Attention !
Ne pas faire pivoter la tourelle, ni
relever la flèche au dessus de
l’horizontale lorsque la machine
n’est pas sur un sol plan et stable.
Attention !
Pour éviter tout risque de blessure 8.2.1.1 -Démarrage du moteur
grave, ne pas faire fonctionner la • S’assurer que le bouton d’arrêt d’urgence est tiré.
machine si un des leviers de • Tourner la clé de sélection de poste en position tourelle (pastille oran-
commande ou interrupteur à ge). Dans cette position, les commandes du pupitre nacelle sont an-
bascule contrôlant les mouvements nulées.
de la machine ne revient pas en • Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt, le moteur démarre.
position neutre lorsqu’il est relâché.
Attention !
Lors des opérations de calage sur NOTA : Si le moteur ne démarre pas, couper le contact en appuyant
un terrain légèrement en pente, sur le bouton d’arrêt d’urgence et recommencer l’opération.
s’assurer que le sol soit sec, sans Ou utiliser le démarreur à clé du véhicule.
neige ou verglas, sans corps gras
ou sans aucun autre élément
pouvant nuire à l’adhérence des NOTA : Le bouton n’a pas besoin d’être maintenu appuyé, une impul-
patins des stabilisateurs sur le sol. sion suffit à démarrer ou arrêter le moteur. On remarquera un
léger décalage au démarrage qui correspond au préchauffa-
ge du moteur.
Attention !
Nous rappelons que des cycles de • Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt moteur.
démarrage et d’arrêt moteur trop
fréquents, sans cycles de recharge
(moteur tournant) peuvent générer
une destruction de la batterie.
37
8.2.1.3 -Sortie / rentrée des stabilisateurs
Attention !
Il est impératif de respecter l’ordre VÉRIFIER VISUELLEMENT LA POSITION DE LA BULLE
de sortie / rentrée des DU DEVERS. ELLE DOIT ÊTRE POSITIONNÉE
stabilisateurs.
PARFAITEMENT AU CENTRE, SIGNE D’UN CALAGE
Sortie : AV puis AR
Rentrée : AR puis AV CORRECT.
Attention !
Lors de l’utilisation de l’option de Calage automatique :
stabilisation automatique, - Appuyer simultanément sur le bouton de validation des
l’utilisateur doit impérativement stabilisateurs repère 6 figure 2 et actionner l’interrupteur de sortie
vérifier la qualité et la stabilité de / rentrée des stabilisateurs, repère 7 figure 2.
ces 4 points d’appui et de la bonne - Actionner l’interrupteur vers le bas pour effectuer la sortie des
horizontalité du châssis. stabilisateurs.
- Actionner l’interrupteur vers le haut pour rentrer les stabilisateurs.
Calage manuel :
- Rentrée des stabilisateurs :
• Appuyer sur le bouton de validation du pupitre châssis, re-
père 6 figure 2.
• Simultanément, actionner vers le haut les leviers pour rele-
ver les stabilisateurs.
- Sortie des stabilisateurs :
• Appuyer sur le bouton de validation du pupitre châssis, re-
père 6, figure 2.
• Simultanément, actionner vers le bas les leviers pour sortir
les stabilisateurs.
38
Attention !
Le poste de commande châssis 8.2.1.4 -Relevage / descente flèche
étant un poste de secours, les • Actionner l’interrupteur vers le haut pour lever la flèche.
vitesses sont inférieures à celle du • Le relâchement de l’interrupteur provoque l’arrêt du mouvement.
poste nacelle. • Actionner l’interrupteur vers le bas pour descendre la flèche.
Attention !
Lors des mouvements nacelle 8.2.1.5 -Télescopage sortie / rentrée flèche
depuis le pupitre secours, si le • Actionner l’interrupteur vers la gauche pour sortir le télescope.
voyant limitation de moment • Le relâchement de l’interrupteur provoque l’arrêt du mouvement.
clignote accompagné d’un bip • Actionner l’interrupteur vers la droite pour rentrer le télescope.
intermittent, cela signifie que la
plateforme est en pré-alarme de 8.2.1.6 -Rotation tourelle
limitation de moment. Si le voyant
• Actionner l’interrupteur vers le haut ou vers le bas pour faire tourner
est continu avec un bip continu, lors
la tourelle dans un sens ou dans un autre.
d’un mouvement, cela signifie que
• Le relâchement de l’interrupteur provoque l’arrêt du mouvement.
la plateforme est en alarme
limitation de moment. Pour sortir de
8.2.1.7 -Passage sur commande nacelle
ces modes d’alarme, diminuez le
• S’assurer que le bouton d’arrêt d’urgence est tiré.
moment de renversement en faisant
les mouvements inverses aux • Tourner la clé de sélection de poste en position nacelle (pastille ver-
mouvements aggravants c’est à dire te). Dans cette position les commandes du pupitre tourelle sont annu-
rentrée du téléscope, relevage de la lées.
flèche si l’angle flèche est > à l’
horizontale et descente de la flèche 8.2.1.8 -Démarrage pompe de secours électrique (option)
si l’angle flèche est < à l’horizontale. • Maintenir appuyé le bouton pour utiliser la pompe de secours.
• Relâcher le bouton pour arrêter la pompe de secours.
Attention !
Ne pas faire pivoter la tourelle, ni 8.2.2.3 -Relevage / descente flèche
relever la flèche au dessus de • Actionner l’interrupteur de validation des mouvements.
l’horizontale lorsque la machine • Actionner le manipulateur vers le haut pour lever la flèche.
n’est pas sur un sol plan et stable. • Le relâchement du manipulateur provoque l’arrêt du mouvement.
• Actionner le manipulateur vers le bas pour descendre la flèche.
39
8.2.2.4 -Télescopage sortie / rentrée flèche
• Actionner l’interrupteur de validation des mouvements.
• Actionner le manipulateur vers le bas pour sortir le télescope.
• Le relâchement du manipulateur provoque l’arrêt du mouvement.
• Actionner le manipulateur vers le haut pour rentrer le télescope.
Attention !
Il est interdit de charger une masse NOTA : La sécurité de cette machine au niveau de la stabilité est as-
dans la plateforme en zone d’alarme surée par une limitation de moment. Lorsque le voyant limita-
ou de pré-alarme. Une surcharge tion de moment clignote avec un bip intermittent (lorsqu’il y a
peut provoquer le renversement de mouvement), cela signifie que la plateforme est en zone de
la machine. pré alarme. Les vitesses sont réduites. Lorsque le voyant limi-
tation de moment est continu, avec un bip continu (lorsqu’on
demande un mouvement aggravant), cela signifie que la pla-
teforme est en zone d’alarme maximum de limitation de mo-
ment. Les mouvements aggravants sont interdits.
Attention !
Pour éviter tout risque de blessure 8.2.2.5 -Rotation panier
grave, ne pas faire fonctionner la • Actionner l’interrupteur de validation des mouvements.
machine si un des leviers de • Actionner l’interrupteur vers la gauche ou vers la droite pour pivoter le
commande ou interrupteur à panier dans un sens ou dans l’autre.
bascule contrôlant les mouvements
de la machine ne revient pas en NOTA : Attention : ce mouvement ne peut pas être fait en simultané
position neutre lorsqu’il est relâché. avec un autre mouvement.
Attention !
Si la machine ne s’arrête pas 8.2.2.7 -Rotation tourelle
lorsqu’un interrupteur ou levier de • Actionner l’interrupteur de validation des mouvements.
commande est relâché, utiliser le • Actionner le manipulateur vers la gauche ou vers la droite pour faire
bouton d’arrêt d’urgence pour tourner la tourelle dans un sens ou dans un autre.
stopper les mouvements de la • Le relâchement du manipulateur provoque l’arrêt du mouvement.
machine.
40
8.2.2.8 -Stabilisateurs automatiques (option)
• Actionner l’interrupteur de validation des mouvements et actionner
l’interrupteur de sortie / rentrée des stabilisateurs.
• Actionner l’interrupteur vers le bas pour effectuer la sortie des stabili-
sateurs.
• Actionner l’interrupteur vers le haut pour rentrer les stabilisateurs.
L’utilisateur doit malgré tout vérifier visuellement la qualité et la stabilité de
ses points d’appui.
Attention !
S’assurer auprès du personnel NOTA : Le voyant stabilisateur OK du pupitre vous signale : s’il cligno-
resté au sol que la bulle du dévers te, que les stabilisateurs AV sont suffisamment sortis et s’il est
soit parfaitement centrée, signe fixe que les 4 stabilisateurs sont bien en appui sur le sol.
d’un calage correct.
NOTA : Le voyant dévers Ok signifie s’il est fixe que le dévers est
dans les limites tolérées.
41
8.2.3 - Vitesse des mouvements
En zone de pré-alarme, la machine gère différemment les vitesses de
mouvement de relevage/descente flèche ou rotation tourelle Gauche/
Droite, dans le but d’augmenter la sécurité de l’utilisateur.
42
9 - PROCEDURES D’URGENCE
Attention !
HAULOTTE doit immédiatement
être averti de tout incident
impliquant une de ses machines.
Même si aucun dommage matériel
ou corporel n’est constaté.
Attention !
Si la machine est coincée ou
accrochée dans des structures ou
équipements, il est impératif de
dégager les opérateurs avant
d’intervenir sur la machine.
43
9.2 - PROCEDURE DE DEPANNAGE
Attention !
Pour réaliser ces opérations, il est Il existe un moyen d'effectuer des mouvements, depuis le sol, lorsque la
nécessaire d’avoir 2 opérateurs au source principale d'énergie fonctionne mal. Il s'agit d'une pompe à main
sol. (photo 5, page 44) située à côté des distributeurs hydrauliques sur la
tourelle.
Photo 4
Cette pompe permet, en combinaison avec une commande manuelle des
électro-distributeurs, d’effectuer les différents mouvements de descente
flèche, d’orientation tourelle et de rentrée flèche.
• Prendre le levier de la pompe à main stocké derrière le siège conduc-
teur avec le cric et la trousse de dépannage du véhicule porteur
(photo 4, page 44).
• Insérer le levier (Rep. 1, photo 5, page 44) dans le logement de la
pompe.
• Vérifier que la vanne de décompression de la pompe (Rep. 2,
photo 5, page 44) soit en position fermée.
• Actionner le levier de droite à gauche en maintenant appuyée la com-
mande manuelle de l'électro-distributeur YV1 (Rep. 3, photo 5,
page 44) et en manoeuvrant le tiroir du PVG avec la manette de se-
cours (Rep. 4, photo 5, page 44).
Photo 5
2 1
Attention !
Une mauvaise manoeuvre de l’utilisation des commandes de
dépannage peut provoquer le renversement de la nacelle. Suivre
précisément les préconisations sur l’étiquette figurant sur le bloc de
mouvement. Respecter obligatoirement l’ordre suivant :
- Rentrer le télescope à fond,
- Orienter la tourelle pour positionner le télescope au dessus de la
position transport,
- Descendre le télescope sur la position transport.
44
9.2.2 - Remorquage du véhicule
En cas de défaillance du véhicule, vous allez devoir le remorquer.
Avant de procéder au remorquage il est impératif de respecter les
consignes suivantes :
Attention !
Lors du remorquage, il est impératif • Déposer la barre inférieure d’accès plateforme située à l’arrière du vé-
d’utiliser les préconisations du hicule.
constructeur du véhicule porteur • Désenclencher la prise de force.
disponible dans le manuel du
véhicule.
45
46
10 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10.1 - PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
DESIGNATIONS HTB180
200 kg 440 lbs
Charge
dont 2 personnes dont 2 personnes
Vitesse maxi du vent 45 km/h 28 mph
Hauteur plancher 16 m 52 ft 5 in
Hauteur travail 18 m 59 ft
Longueur hors tout 6.72 m 29 ft 3 in
Gabarit route véhicule 2,10 m 7 ft 9 in
Hauteur hors tout 2,69 m 8 ft 9 in
Empattement du véhicule porteur 3,40 m 9 ft 2 in
Hauteur maxi décollement roues AR 0,15 m 5 in
Hauteur maxi décollement roues AV 0,18 m 7 in
Dévers 2°
Déport de travail à 200 kg (0° / véhicule) 10 m 32 ft 9 in
Déport de travail à 200 kg (90° / véhicule) 7,8 m 22 ft 96 in
Déport de travail à 120 kg (0° / véhicule) 11 m 36 ft 1 in
Déport de travail à 120 kg (90° / véhicule) 9,2 m 29 ft 52 in
Rotation tourelle 380°
Débattement flèche / horizontale 82°
Classe sécurité déport 3
Rotation plateforme + 70° / - 70°
Dimensions panier 1,25 m x 0,65 m 4 ft 1 in x 2 ft 1 in
Surface des stabilisateurs AR au sol 307 cm²
Surface des stabilisateurs AV au sol 565 cm²
Effort maxi au sol AV 3200 daN
Effort maxi au sol AR 2000 daN
Pression maxi surfacique AV 5,7 daN/cm²
Pression maxi surfacique AR 6,5 daN/cm²
Capacité réservoir hydraulique 50 litres 13 gallons
47
10.2 - SCHÉMA D’ENCOMBREMENT
HTB180
A 2,10 m 6 ft 10 in
B 2,69 m 8 ft 9 in
C 6,72 m 22 ft
48
10.3 - ZONE DE TRAVAIL HTB 180
49
10.3.2 -Zone de travail sur l’arrière
50
10.3.3 -Zone de travail latérale
51
10.3.4 -Zone de travail globale
52
11 - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
53
54
55
56
12 - SCHÉMA HYDRAULIQUE
57
58
13 - ENTRETIEN
13.1 - RECOMMANDATIONS GENERALES
Les opérations d'entretien indiquées dans ce manuel sont données pour
des conditions normales d'utilisation.
Attention !
Avant toute intervention sur la
machine, il est nécessaire de la
positionner sur un sol ferme et
horizontal, de la replier
complètement, de couper En conditions difficiles : températures extrêmes, hygrométrie élevée,
l’alimentation électrique, d’éteindre atmosphère polluante, haute altitude, etc... certaines opérations doivent
le moteur et de dépressuriser être assurées plus fréquemment et des précautions particulières doivent
l’installation hydraulique. être prises : consulter à ce sujet le Service Après-vente HAULOTTE .
Attention !
Toute intervention technique est à Seul le personnel habilité et compétent peut intervenir sur la machine et il
réaliser par un technicien SAV doit respecter les consignes de sécurité relatives à la protection du
Haulotte ou un agent agréé Personnel et à l'Environnement.
Haulotte.
Périodiquement contrôler le bon fonctionnement des sécurités.
Attention !
Ne pas utiliser la machine comme IMPORTANT:
masse de soudure. - veuillez deposer les capotages, avant toute intervention sur les
Ne pas démarrer d'autres véhicules composants situés sur la tourelle.
avec les batteries connectées.
- Pour toute réparation, utiliser des pièces d’origine certifiées
constructeur. Tout écart à cette règle engendre des risques graves au
niveau sécurité et stabilité de la machine.
- Pour les opérations de maintenance lourde nécessitant le
démontage d’un ou plusieurs composants de la machine, se
rapprocher du constructeur pour préconisations particulières qui
éviteront toute situation dangereuse.
- Après tout démontage d’un composant affectant la structure de
levage, il est impératif, avant toute mise en service, de procéder à des
épreuves statiques et dynamiques. (Voir Chap. 1.4.2, page 5).
59
13.2.1 -Consommables
Consommable Spécification Symbole
Huile hydraulique AFNOR 48602
ISO VG 46
ISO VG 150
SAE 80w90
Huile de boîte MIL-L-2105C :
API
GL5
STUCTOVIS
Huile
FHD 016 006
Graisse au molybdène
Graisse
Lubrifiant haute pression chargée
TEFLON
Attention !
Dans le cas d’une utilisation d’huile 13.2.1.1 -Conditions d’utilisation de l’huile hydraulique ’Grand
grand froid, la température froid’
ambiante ne doit pas dépasser Cette huile est conçue pour une utilisation en basse température.
+15°C. Dans le cas contraire, utiliser
une huile hydraulique standard ou
biologique.
60
13.2.2 -Plan de maintenance
61
62
63
IMPORTANT: EN CAS D’UTILISATION D’HUILE "BIOLOGIQUE" OU
"GRAND FROID" ; LES PERIODICITES DU TABLEAU CI-DESSOUS
SONT REDUITES DE MOITIE
• Contrôler
64
PERIODICITES OPERATION REPERE OBSERVATION
Toutes les • Régler les patins de télescope latéraux AV 20
• Huiler :
65
NOTA : Pour l’entretien du porteur se référer au manuel du construc-
teur.
13.3 - OPERATIONS
• Utiliser uniquement pour les remplissages et les graissages les lubri-
fiants mentionnés dans le tableau Chap. 13.2.1, page 60.
• Récupérer les huiles de vidange dans un bac de réception des huiles
afin de ne pas polluer l’environnement.
Attention !
Mettre le télescope à l’horizontal et La tige du vérin de télescope, Rep. 3 (Photo 6 , page 67 ), empêche
maintenir le dernier caisson avant d’accéder aisément aux deux tirants et aux écrous permettant le réglage
de démonter l’axe du vérin de de la tension des chaînes de rentrée du 3eme télescope.
télescope, ceci afin de prévenir le Un démontage est donc nécessaire.
risque de sortie rapide du
télescope.
66
Photo 6
Pour cette opération vous devez :
1 - Caler la machine de niveau
2 - Relever la flèche à l’horizontale
3 - Télescoper pour accéder aux tirants des chaînes qui se trou-
vent sous le 1er télescope
4 - Sangler le 1er télescope pour empêcher le caisson de sortir ou
de rentrer et empêcher une descente du vérin de relevage Rep. 1
(Photo 6 , page 67 ) ou sangler le caisson
5 - Arrêter le moteur et couper le coupe circuit
Photo 7
6 - Enlever à l’aide d’une clé BTR les 2 vis qui immobilisent la pla-
quette d’arrêt d’axe du bout de la tige du vérin de télescope. Rep.
1 (Photo 7 , page 67 )
Attention !
Mettre le frein filet normal au remontage des vis.
Attention !
Respecter les procédures de sécurité usuelles en réalisant ces
opérations. Se faire aider si nécessaire pour certaines opérations.
67
68
14 - INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT
RAPPEL : Le respect des consignes d'utilisation et d'entretien de la
machine évitera la majorité des incidents.
69
INCIDENTS CAUSES PROBABLES REMEDES
Moteur ne démarre • Coupe circuit ouvert • Fermer le coupe circuit
pas ou s'arrête (depuis • Batterie déchargée ou défectueuse • Charger la batterie ou remplacer la
la clé de contact) batterie
• Mauvais contact câbles de batterie et • Dévisser les cosses et les nettoyer
cosses
• Fusible porteur défectueux • Remplacer le fusible
• Réservoir gasoil vide • Remplir le réservoir
• Filtre gasoil colmaté • Remplacer le filtre
• Préchauffe moteur ne fonctionne pas • Bougies de préchauffe défectueuses,
les replacer
• Relais KM2 défectueux • Remplacer le relais
• Bobine stop moteur défectueuse • Voir concessionnaire véhicule por-
teur
• Pas de charge batterie • Contrôler l'alternateur
Pas de courant dans • Pompe non crabotée • Craboter la pompe
les armoires nacelles • Frein à main porteur non tiré • Tirer le frein à main
Moteur ne démarre • Sélecteur à clé SA1 en position neu- • Sélectionner pupitre tourelle ou pupi-
pas depuis le poste tre tre nacelle
bas ou haut de la • Boutons "coup de poing" tourelle et • Réarmer
nacelle nacelle enfoncés
• Interrupteur homme mort SB5 non re- • Relâcher l'interrupteur
lâché
• Mouvement commandé • Relâcher la commande du mouve-
ment
• Problème interne au calculateur • Remplacer le calculateur - Contacter
• SAV HAULOTTE
• Relais KM1, KMG, KMM, KM3, KP1, • Remplacer le ou les relais
KP12, KA2, KA22, défecteux
• Fusibles FU4, FU1, FU5, FU6 défec- • Remplacer le ou les fusibles
teux
• Frein à main pas serré • Serrer le frein à main - contrôler la
connectique frein à main
Aucun mouvement • Sélecteur à clé SA1 non basculé sur • Sélectionner la position tourelle
depuis le poste bas la position tourelle
(nota en position • Bouton "coup de poing" tourelle en- • Réarmer
transport seul le foncé
relevage de la flèche • Bouton validation calage non appuyé • Appuyer sur le bouton
est autorisé) pour commande calage
• Fusible FU10 défecteux • Remplacer le fusible
• Fusible FU5 défecteux • Remplacer le fusible
• Fusible FU7 défectueux • Remplacer le fusible
• Relais KMG défecteux • Remplacer le relais
• Distributeur YV1 • Contrôler YV1
• Dévers > à 2° • Caler correctement la machine
• Roues non décollées • Caler correctement la machine
• Manque un appui de stabilisation • Vérifier appui cale des stabilisateurs
(normallement SQ2, SQ3, SQ4, SQ5 et fonctionnement des contacteurs
= 1)
• Incohérence entre position transport • Vérifier valeur d’angle flèche (< - 18°)
(SQ12=1) et valeurs d’angle flèche et si non conforme recalibrer capteur ou
tourelle chargeur
• Vérifier valeur d’angle tourelle (-3°< x
< +3°) si non conforme recalibrer ou
changer capteur
• Vérifier fonctionnement SQ12
70
INCIDENTS CAUSES PROBABLES REMEDES
Pas de mouvement • Sélecteur à clé SA1 non basculé sur • Sélectionner la position nacelle
depuis la nacelle (nota la position nacelle
: en position transport • Bouton "coup de poing" tourelle en- • Réarmer
seul le relevage de la foncé
flèche est autorisé) • Bouton "coup de poing" nacelle en- • Réarmer
foncé
• Bouton homme mort non appuyé • Appuyer sur bouton homme mort
• Frein à main porteur non serré • Serrer le frein à main
• Dévers > à 2° • Caler correctement la machine
• Roues non décollées • Caler correctement la machine
• Fusible FU6 défectueux • Remplacer le fusible
• Fusible FU7 défetueux • Remplacer le fusible
• Fusible FU10 défectueux • Remplacer le relais
• Relais KMG défectueux • Remplacer le relais
• Distributeur YV1 • Contrôler YV1
• Manque un appui de stabilisation • Vérifier appui cale des stabilisateurs
(normallement SQ2, SQ3, SQ4, SQ5 et fonctionnement des contacteurs
= 1)
• Incohérence entre position transport • Vérifier valeur d’angle flèche (< - 18°)
(SQ12=1) et valeurs d’angle flèche et si non conforme recalibrer capteur ou
tourelle chargeur
• Vérifier valeur d’angle tourelle (-3°< x
< +3°) si non conforme recalibrer ou
changer capteur
• Vérifier fonctionnement SQ12
• Non détection d’un mouvement de ro- • Vérifier fonctionnement capteur SL1,
tation flèche ou tourelle sur les cap- SL2 ou SL3, SL4 selon mouvement
teurs (SL1, SL2) pour angle flèche et concerné, si nécessaire changer cap-
(SL3, SL4) pour rotation tourelle (er- teur
reur CPF3 pour flèche, CPT1 pour
tourelle)
Pompe bruyante • Manque d'huile dans le réservoir • Rétablir
• Filtre pression colmaté • Remplacer le filtre
• Survitesse • Contrôler le régime moteur
71
INCIDENTS CAUSES PROBABLES REMEDES
Calage ne fonctionne • Distributeur YV14 non alimenté ou • Contrôler/Remplacer
pas défectueux
• Distributeur YV26 non alimenté ou • Contrôler/Remplacer
défectueux
• Position transport non effectuée • Mettre la machine en position trans-
port
• Contacteur SQ12 contact ouvert • Contrôler/Régler/Remplacer
• Pression insuffisante • Contrôler le réglage du limiteur sur
bloc calage - Contacter SAV HAU-
LOTTE
• Sélecteur à clé SA1 non basculé sur • Sélectionner la position tourelle
la position tourelle (si calage fait de-
puis le poste bas)
• Sélecteur à clé SA1 non basculé sur • Sélectionner la position nacelle
la position nacelle (si calage fait de-
puis la nacelle)
• Bouton validation calage non appuyé • Appuyer sur le bouton et commander
si commande tourelle le calage en même temps
• Bouton homme mort non appuyé si • Appuyer sur le bouton et commander
commande nacelle le calage en même temps
• SA8 défectueux (tourelle) • Contrôler/Remplacer
• SA14 défectueux (nacelle) • Contrôler/Remplacer
• Fusible FU5 défectueux (si comman- • Remplacer le fusible
de tourelle calage)
• Fusible FU6 défectueux (si comman- • Remplacer le fusible
de nacelle calage)
• Relais KMG défectueux • Remplacer le relais
• Pompe non crabotée • Craboter la pompe
• Le frein à main n’est pas serré • Serrer le frein à main, vérifier la con-
nectique
• Contacteurs SQ10, SQ11 fermés • Vérifier le fonctionnement des cap-
alors qu’un des fins de course vérin teurs et le bon réglage de SQ10 et
stabilisateur Avant (SQ6, SQ7) est SQ11
contacté
• Le télescope n’est pas en butée Ar- • Vérifier fonctionnement capteur fin de
rière ou SQ13 défaillant (si télescope course vérin (SQ13)
en butée SQ13 contactée)
• Un ou plusieurs fin de course vérin • Vérifier le fonctionnement des cap-
(SQ6, SQ7, SQ8, SQ9) est contacté teurs concernés
avec un ou plusieurs capteur réaction
sol (SQ2, SQ3, SQ4, SQ5) contactés
Buzzer en cabine • Un ou les stabilisateurs ne sont pas • En position transport remonter les
porteur est actionné en rentrés au maximum stabilisateurs au maximum
permanence (bip en • Détecteurs (SQ6, SQ7, SQ8, SQ9) • Contrôler/Remplacer
continu) • Un relais est défectueux ou non ali- • Contrôler/Remplacer
menté stabilisateurs rentrés au maxi-
mum (KA6, KA7, KA8, KA9)
Buzzer en cabine • Prise de force enclenchée • Avant tout déplacement du véhicule
porteur est actionné en décraboter la prise de force (risque
permanence (bip de détériorer la pompe par survites-
alternatif) se)
Impossibilité de relever • Un ou plusieurs stabilisateurs ne sont • Contrôler le calage
la flèche de la position pas en appui
transport depuis la
tourelle
72
INCIDENTS CAUSES PROBABLES REMEDES
Les mouvements • YV14 resté bloqué sur la position ca- • Contrôler/Remplacer
autres que le calage ne lage ou alimenté en permanence • Contrôler/Remplacer
fonctionnent pas • YV1 non alimenté ou défectueux • Contrôler réglage du limiteur de pres-
depuis la tourelle sion du PVG (210b)
• Pression insuffisante
Les mouvements Idem tourelle plus :
autres que le calage ne • Sélecteur à clé SA1 non basculé sur • Sélectionner la position nacelle
fonctionnent pas la position nacelle • Appuyer sur l'interrupteur de l'homme
depuis la nacelle • Interrupteur homme mort non mainte- mort (SB5) et simultanément sur le
nu appuyer mouvement sélectionné
• Si homme mort appuyé plus de 10s • Réarmer en relâchant et ré appuyant
sans sélection d'un mouvement, an- sur l'homme mort
nulation de la commande
Seul le relevage en • Contacteur SQ12 • Contrôler/Régler/Remplacer
montée fonctionne
ainsi que les calages
Seule la rotation panier • Bobine YV24 • Contrôler/Remplacer bobine
ne fonctionne pas • Blocage mécanique du tiroir (pollu- • Contrôler/Remplacer distributeur
tion) YV24
• Alimentation électrique YV24 défec- • Contrôler
tueuse
• Fusible FU9 défectueux • Remplacer
• SA12 défectueux • Contrôler/Remplacer
• Entrée ou sortie calculateur • Contrôler/Remplacer - Contacter
SAV HAULOTTE
• YV30 clapets non étanches (nota : si • Contrôler/Remplacer distributeur
clapets non étanches incidences
également sur la compensation)
• YV30 tiroir bloqué sur libre passage • Contrôler/Remplacer distributeur
• YV30 alimenté électriquement en • Contrôler faisceau et calculateur
permanence
• Limiteurs de pression sur vérin rotatif • Contrôler/Tarer/Remplacer
défectueux
• Vérin rotatif défectueux • Remplacer
• Bobine YV6 (nota : dans ce cas com- • Contrôler/Remplacer
pensation manuelle impossible éga-
lement)
Seule la compensation • Bobine YV6 (nota : dans ce cas orien- • Contrôler/Remplacer
manuelle ne tation panier impossible également)
fonctionne pas • SA13 défectueux • Contrôler/Remplacer
• YV30 alimenté en permanence (nota • Contrôler faisceau et calculateur
: dans ce cas incidence sur la com-
pensation automatique également)
• YV30 tiroir bloqué sur libre passage • Contrôler/Remplacer distributeur
• YV30 clapets non étanches (nota : si • Contrôler/Remplacer distributeur
clapets non étanches incidences
également sur la compensation auto-
matique et la rotation panier)
• Entrée ou sortie calculateur • Contrôler/Remplacer - Contacter
SAV HAULOTTE
• YV24 bloqué sur la position rotation • Contrôler/Remplacer
panier
• Hors plage d'autorisation (autorisé si • Se mettre dans la bonne configura-
angle télescope compris entre -15° et tion
+10° par rapport au sol)
73
INCIDENTS CAUSES PROBABLES REMEDES
Mauvaise • Fuite interne sur bloc valves d'équili- • Contrôler/Remplacer
compensation brage
automatique du panier • YV30 alimenté en permanence (nota • Contrôler faisceau et calculateur -
: dans ce cas incidence sur la com- Contacter SAV HAULOTTE
pensation manuel et sur la rotation
panier également)
• YV30 tiroir bloqué sur libre passage • Contrôler/Remplacer - Contacter
SAV HAULOTTE
• YV30 clapets non étanches (idem • Contrôler/Remplacer - Contacter
nota ci dessus) SAV HAULOTTE
74
INCIDENTS CAUSES PROBABLES REMEDES
Tous les mouvements • Limitation de portée atteinte • Diminuer la portée
aggravant la portée ne • Capteurs de pression G1, G2, G3 et • Contrôler/Remplacer - Contacter
se font plus et pour les G4 SAV HAULOTTE
autres la vitesse est
réduite hors position • Carte limitation de moment • Contrôler/Remplacer - Contacter
transport. SAV HAULOTTE
75
76
15 - SYSTÈME DE SECURITE
15.1 - IMPLANTATION DES FUSIBLES DANS LE COFFRET CHÂSSIS
77
15.3 - IMPLANTATION DES RELAIS DANS LE COFFRET CHÂSSIS
78
79
15.4 - DECOMPOSITION DES FONCTIONS RELAIS ET AIDE AU DEPANNAGE
80
16 - REGISTRE D’INSPECTION ET DE REPARATION
Date Commentaires
81
Date Commentaires
82