Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Stihl hs45

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 26

Ersatzteilliste

Spare Parts List


STIHL HS 45 (4228) Liste des pièces

A Kurbelgehäuse, Zylinder
Crankcase, Cylinder
Carter, Cylindre

B Zündanlage, Schalldämpfer
Ignition system, Muffler
Dispositif d'allumage, Silencieux

C Luftfilter, Kraftstofftank
Air filter, Fuel tank
Filtre à air, Réservoir d'essence

D Anwerfvorrichtung, Griffgehäuse
Rewind starter, Handle housing
Dispositif de lancement, Carter de
poignée

E Vergaser C1Q­S70
Carburetor C1Q­S70
Carburateur C1Q­S70

F Vergaser C1Q-S67
Carburetor C1Q-S67
Carburateur C1Q-S67

G Vergaser C1Q-S54
Carburetor C1Q-S54
Carburateur C1Q-S54

H Vergaser C1Q-S49B
Carburetor C1Q-S49B
Carburateur C1Q-S49B

J Getriebe, Griffrohr mit Handschutz


Gear head, Handlebar with hand guard
Réducteur, Poignée tubulaire avec
protège-main

K Schneideinrichtung, Werkzeuge
Cutter bar, Tools
Barre de coupe, Outils

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007 2007-03


Illustration A Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre

16

2 9,10
13
3 14 7
4 1
5,6 12
12
8 11
15 13

4
3
17
2

253ET021 SC

2 HS 45
Illustration A Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4140 021 0300 1 Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin


2 9639 003 1230 2 WDR DIN3760-AS12x22x7 Oil seal12x22x7 Bague d'étanchéité 12x22x7
3 9503 003 0242 2 Kugellager DIN625-6201 Grooved ball bearing 6201 Roulement rainuré à billes
6201
4 4140 036 0300 2 Scheibe Washer Rondelle

(25.2005) (25.2005) (25.2005)


5 4228 030 0402 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin

(26.2001), (25.2005) (26.2001), (25.2005) (26.2001), (25.2005)


6 ✻ 4228 030 0400 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin

(25.2005) (25.2005) (25.2005)


7 4140 029 2300 1 Zylinderdichtung Cylinder gasket Joint de cylindre

8 4140 021 2500 1 Kurbelwanne Engine pan Carter inférieur


9 4140 020 1202 1 Zylinder mit Kolben Ø 34 mm Cylinder with piston Ø 34 mm Cylindre avec piston Ø 34 mm
) 11 - 15 ) 11 - 15 ) 11 - 15

(23.2003) (23.2003) (23.2003)


10 ✻ 4140 020 1200 1 Zylinder mit Kolben Ø 34 mm Cylinder with piston Ø 34 mm Cylindre avec piston Ø 34 mm
) 11 - 15 ) 11 - 15 ) 11 - 15

11 4140 030 2000 1 Kolben Ø 34 mm Piston Ø 34 mm Piston Ø 34 mm


) 12 - 14 ) 12 - 14 ) 12 - 14
12 4137 034 3000 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 34x1.5 mm Segment de piston
Ø 34x1,5 mm Ø 34x1,5 mm
13 9463 650 0807 2 Sprengring 8x0,7 Snap ring 8x0.7 Jonc d'arrêt 8x0,7
14 4137 034 1500 1 Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston
15 9075 478 4268 4 Schraube IS-D5x60 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x60
IS-D5x60
16 1110 400 7005 1 Zündkerze Bosch WSR 6 F Spark plug Bosch WSR 6 F Bougie Bosch WSR 6 F
16 0000 400 7000 1 Zündkerze NGK BPMR7A Spark plug NGK BPMR7A Bougie NGK BPMR7A
17 0783 830 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot Tube of sealant Dirko HT red Tube de pâte d'étanchéité
(B) (B) Dirko HT rouge (B)
4228 007 1050 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
) 2, 7 ) 2, 7 ) 2, 7

HS 45 3
Illustration B Zündanlage, Schalldämpfer Ignition system, Muffler Dispositif d'allumage,
Silencieux

2
1

5
3,4
8

13

12
9,10
11

253ET017 SC
14
15

4 HS 45
Illustration B Zündanlage, Schalldämpfer Ignition system, Muffler Dispositif d'allumage,
Silencieux

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

(25.2005) (25.2005) (25.2005)


1 4140 400 1200 1 Schwungrad Flywheel Rotor

2 0000 955 0802 1 Bundmutter M8x1 Collar nut M8x1 Ecrou à embase M8x1
3 4140 400 1303 1 Zündmodul Ignition module Module d'allumage

(26.2001) (26.2001) (26.2001)


4 ✻ 4140 400 1300 1 Zündmodul Ignition module Module d'allumage

5 4140 431 2100 1 Steckzunge Connector tag Languette enfichable


6 9075 478 3023 2 Schraube IS-D4x22 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D4x22
IS-D4x22
7 4228 084 1100 1 Spiralgehäuse Spiral housing Carter en volute
8 9075 478 4159 3 Schraube IS-D5x24 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24
IS-D5x24
9 4228 140 0600 1 Schalldämpfer Muffler Silencieux
10 4228 140 0601 1 Schalldämpfer USA, AUS, Muffler USA, AUS, CDN Silencieux USA, AUS, CDN
CDN ) 11 ) 11
) 11
11 4128 140 6900 1 Stutzen mit Gitter Stub with screen Embout avec grille
12 4140 149 0602 1 Auspuffdichtung Exhaust gasket Joint d'échappement
13 9075 478 4268 2 Schraube IS-D5x60 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x60
IS-D5x60
14 4228 160 2000 1 Kupplung Clutch Embrayage
) 15 ) 15 ) 15
15 4226 162 7900 2 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
4228 007 1050 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
) 12 ) 12 ) 12

HS 45 5
Illustration C Luftfilter, Kraftstofftank Air filter, Fuel tank Filtre à air, Réservoir
d'essence

24 19

20

18
23 21

17
4
32 22
11 3
12,13,14,15 5,6
33 7
16

28
34 8
29 1
2

27 9,10
31 30
26
25

253ET019 SC
35

6 HS 45
Illustration C Luftfilter, Kraftstofftank Air filter, Fuel tank Filtre à air, Réservoir
d'essence

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4140 124 2800 1 Filter Filter Filtre


2 4228 124 1500 1 Vorfilter Prefilter Préfiltre
3 4228 140 2850 1 Filtergehäuse Filter housing Boîtier de filtre
) 1, 2, 4, 5, 7, 9 ) 1, 2, 4, 5, 7, 9 ) 1, 2, 4, 5, 7, 9
4 4140 141 3700 1 Hebel Lever Levier
5 4140 141 3801 1 Chokeklappe Choke shutter Volet de démarrage

(26.2001) (26.2001) (26.2001)


6 ✻ 4140 141 3800 1 Chokeklappe Choke shutter Volet de démarrage

7 9417 003 7512 1 Federmutter 4x9,6x1,8 Push nut 4.0x9.6x1.8 Clip-écrou 4,0x9,6x1,8


8 9210 261 0700 2 Mutter DIN934-M5-10 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5
9 4228 141 0502 1 Filterdeckel Filter cover Couvercle de filtre

(26.2001) (26.2001) (26.2001)


10 ✻ 4228 141 0500 1 Filterdeckel Filter cover Couvercle de filtre

11 4140 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint


12 4228 120 0604 1 Vergaser C1Q­S70 Carburetor C1Q­S70 Carburateur C1Q­S70

(48.2002) (48.2002) (48.2002)


13 ✻ 4228 120 0603 1 Vergaser C1Q-S67 Carburetor C1Q-S67 Carburateur C1Q-S67

(26.2001) (26.2001) (26.2001)


14 ✻ 4228 120 0601 1 Vergaser C1Q-S54 Carburetor C1Q-S54 Carburateur C1Q-S54

15 ✻ 4228 120 0600 1 Vergaser C1Q-S49B Carburetor C1Q-S49B Carburateur C1Q-S49B

16 4114 149 1205 1 Dichtung Gasket Joint


17 4140 121 1605 1 Zwischenflansch Spacer flange Bride intermédiaire
18 4140 182 7602 1 Spannstück Tensioner Pièce de serrage

(26.2001) (26.2001) (26.2001)


19 ✻ 4137 123 8900 1 Bolzen Pin Boulon
20 ✻ 9417 003 7512 1 Federmutter 4x9,6x1,8 Push nut 4.0x9.6x1.8 Clip-écrou 4,0x9,6x1,8

21 9022 313 0680 1 Schraube IS-M4x16-8.8 Spline screw IS-M4x16 Vis cylindrique IS-M4x16
22 9075 478 4159 2 Schraube IS-D5x24 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24
IS-D5x24
23 9007 319 1135 2 Schraube DIN931-M5x65-8.8 Hexagon head screw M5x65 Vis à six pans M5x65
24 4228 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint

HS 45 7
Illustration C Luftfilter, Kraftstofftank Air filter, Fuel tank Filtre à air, Réservoir
d'essence

24 19

20

18
23 21

17
4
32 22
11 3
12,13,14,15 5,6
33 7
16

28
34 8
29 1
2

27 9,10
31 30
26
25

253ET019 SC
35

8 HS 45
Illustration C Luftfilter, Kraftstofftank Air filter, Fuel tank Filtre à air, Réservoir
d'essence

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

25 4228 350 0410 1 Kraftstofftank Fuel tank Réservoir d'essence


) 26 - 34 ) 26 - 34 ) 26 - 34
26 1125 084 8900 3 Tülle Grommet Douille
27 4228 358 0800 1 Schlauch Hose Tuyau
28 1113 141 8605 1 Schlauch Hose Tuyau
29 0000 989 0516 1 Tülle Grommet Douille
30 0000 350 3503 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
31 0000 351 3200 3 Hülse Sleeve Douille
32 4226 350 0503 1 Tankverschluss Filler cap Bouchon du réservoir
) 33, 34 ) 33, 34 ) 33, 34
33 4226 350 0900 1 Seil Rope Corde
34 0000 353 0800 1 Verliersicherung Filler cap retainer Pièce de sùreté
35 9074 478 4140 3 Schraube IS-P6x25 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x25
IS-P6x25
4228 007 1050 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
) 11, 16,  24 ) 11, 16,  24 ) 11, 16,  24

HS 45 9
Illustration D Anwerfvorrichtung, Rewind starter, Handle Dispositif de lancement,
Griffgehäuse housing Carter de poignée

25,26 30

14
23,24
13 12
27
10
9 1

11 2
21
22 8
19
20

10

12 3

17 7
16
18
5
15
6
29

253ET026 SC
31
28

10 HS 45
Illustration D Anwerfvorrichtung, Rewind starter, Handle Dispositif de lancement,
Griffgehäuse housing Carter de poignée

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

4228 080 2100 1 Lüftergehäuse mit Fan housing with rewind Carter de ventilateur avec
Anwerfvorrichtung USA, AUS, starter USA, AUS, CDN lanceur USA, AUS, CDN
CDN ) 1 - 8 ) 1 - 8
) 1 - 8
4228 080 2101 1 Lüftergehäuse mit Fan housing with rewind Carter de ventilateur avec
Anwerfvorrichtung starter lanceur
) 1 - 7, 9 - 11 ) 1 - 7, 9 - 11 ) 1 - 7, 9 - 11
1 4228 080 1800 1 Lüftergehäuse Fan housing Carter de ventilateur
) 2 ) 2 ) 2
2 9416 868 6650 1 Niet DIN7340-BK6,5x0,5x8,8 Rivet 6.5x0.5x8.8 Rivet 6,5x0,5x8,8
3 4228 190 0600 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel
4 1123 195 0400 1 Seilrolle Rope rotor Poulie à câble
5 0000 958 0923 1 Scheibe Washer Rondelle
6 1118 195 3500 1 Feder Spring Ressort
7 1125 195 7200 1 Klinke Pawl Cliquet
8 4140 195 3400 1 Griff USA, AUS, CDN Starter grip USA, AUS, CDN Poignée USA, AUS, CDN
9 0000 190 3404 1 Griff ElastoStart Ø 3 mm Starter grip ElastoStart Poignée ElastoStart Ø 3 mm
) 10, 11 Ø 3 mm ) 10, 11
) 10, 11
10 1120 195 8200 1 Anwerfseil Ø 3x1060 mm Starter rope Ø 3x1060 mm Câble de lancement
Ø 3x1060 mm
0000 930 2208 1 Anwerfseil Ø 3 mm x 30,5 m Starter rope Ø 3 mm x 30.5 m Câble de lancement
Ø 3 mm x 30,5 m
11 0000 195 7000 1 Kappe Cap Capuchon
12 0000 951 1100 7 Schraube IS-D5x20 Screw IS-D5x20 Vis cylindrique IS-D5x20
13 9074 478 4140 2 Schraube IS-P6x25 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x25
IS-P6x25
14 4228 967 1500 1 Typenschild HS 45 Model plate HS 45 Plaque matricule HS 45
15 4228 791 1000 1 Griffgehäuse Handle housing Carter de poignée
16 0000 997 0603 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
17 4228 182 9300 1 Startgasknopf Starting throttle lock Bouton de gaz de démarrage
18 1113 182 8901 1 Bolzen Pin Boulon
19 4228 182 1000 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz
20 4228 180 1101 1 Gaszug Throttle cable Câble de commande des gaz
21 4228 182 0800 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt
22 0000 998 1003 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé

HS 45 11
Illustration D Anwerfvorrichtung, Rewind starter, Handle Dispositif de lancement,
Griffgehäuse housing Carter de poignée

25,26 30

14
23,24
13 12
27
10
9 1

11 2
21
22 8
19
20

10

12 3

17 7
16
18
5
15
6
29

253ET026 SC
31
28

12 HS 45
Illustration D Anwerfvorrichtung, Rewind starter, Handle Dispositif de lancement,
Griffgehäuse housing Carter de poignée

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

23 4228 791 0601 1 Griffschale Handle molding Monture de poignée

24 ✻ 4228 790 0650 1 Griffschale Handle molding Monture de poignée


) 23, 25 ) 23, 25 ) 23, 25

25 4314 430 0201 1 Stoppschalter Stop switch Commutateur d'arrêt

26 ✻ 4229 430 0201 1 Stoppschalter Stop switch Commutateur d'arrêt

27 4228 440 1100 2 Kurzschließleitung Short circuit wire Câble de court-circuit


28 9075 478 3015 1 Schraube IS-D4x15 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D4x15
IS-D4x15
29 9075 478 4159 1 Schraube IS-D5x24 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24
IS-D5x24
30 0000 967 3700 1 Warnhinweis Piktogramm HS Warning pictogram HS Pictogramme d'avertissement
HS
31 0000 967 3693 1 Warnhinweis Piktogramm Warning pictogram Filler cap Pictogramme d'avertissement
Tankdeckel USA, CDN USA, CDN Bouchon de réservoir USA,
CDN

HS 45 13
Illustration E Vergaser C1Q­S70 Carburetor C1Q­S70 Carburateur C1Q­S70

28
22

29
21
4
3 5 16
14
15 20
19
26 18
17
8
9 27
34
10 33
32
31
23
13
24
11 2

1 25
12
7

30

253ET020 SC
6

14 HS 45
Illustration E Vergaser C1Q­S70 Carburetor C1Q­S70 Carburateur C1Q­S70

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

4228 120 0604 1 Vergaser C1Q­S70 Carburetor C1Q­S70 Carburateur C1Q­S70


) 1 - 34 ) 1 - 34 ) 1 - 34
1 4137 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
2 1123 122 3000 1 Feder Spring Ressort
3 4228 121 3303 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
4 1120 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
5 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlip
6 4128 121 8901 1 Bolzen Pin Boulon
7 1120 122 9000 1 Sicherungsring E-clip Circlip
8 1129 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
9 1123 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
10 1123 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
11 1125 122 4200 1 Kugel Ball Bille
12 4229 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
13 1120 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
14 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
15 1120 122 3004 1 Feder Spring Ressort
16 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
17 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe
18 1120 122 6600 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
19 4229 129 0901 1 Dichtung Gasket Joint
20 4229 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
21 4228 120 2200 1 Flansch Flange Bride
22 4226 122 7100 4 Schraube Screw Vis
23 4228 122 6802 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
24 4229 122 6701 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
25 4229 121 2701 1 Kappe Cap Capuchon
26 1123 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
27 4228 121 5602 1 Festdüse 0.39 Fixed jet 0.39 Gicleur fixe 0.39
28 4140 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
29 4226 121 2700 1 Kappe Cap Capuchon
30 4137 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
31 4229 121 5800 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe
32 4140 122 3600 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
33 4229 122 3001 1 Feder Spring Ressort
34 1120 121 7801 1 Sieb Strainer Tamis
4229 007 1060 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 8, 9, 19, 20 ) 8, 9, 19, 20 ) 8, 9, 19, 20

HS 45 15
Illustration F Vergaser C1Q-S67 Carburetor C1Q-S67 Carburateur C1Q-S67

28
22

29
4 21
3 5 16
14
15 20
19
26 18
17
8
9 27
34
10 33
32
31
23
13

11 2
24
12 1
7
25
30

253ET015 SC
6

16 HS 45
Illustration F Vergaser C1Q-S67 Carburetor C1Q-S67 Carburateur C1Q-S67

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

(48.2002) (48.2002) (48.2002)


✻ 4228 120 0603 1 Vergaser C1Q-S67 Carburetor C1Q-S67 Carburateur C1Q-S67
) 1 - 34 ) 1 - 34 ) 1 - 34
1 ✻ 4137 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
2 ✻ 1123 122 3000 1 Feder Spring Ressort
3 ✻ 4228 121 3302 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
4 ✻ 1120 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
5 ✻ 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlip
6 ✻ 4128 121 8901 1 Bolzen Pin Boulon
7 ✻ 1120 122 9000 1 Sicherungsring E-clip Circlip
8 ✻ 1129 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
9 ✻ 1123 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
10 ✻ 1123 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
11 ✻ 1125 122 4200 1 Kugel Ball Bille
12 ✻ 4229 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
13 ✻ 1120 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
14 ✻ 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
15 ✻ 1120 122 3004 1 Feder Spring Ressort
16 ✻ 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
17 ✻ 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe
18 ✻ 1120 122 6600 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
19 ✻ 1129 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
20 ✻ 4129 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
21 ✻ 4140 120 2200 1 Flansch Flange Bride
22 ✻ 4226 122 7100 4 Schraube Screw Vis
23 ✻ 4228 122 6801 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
24 ✻ 4229 122 6700 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
25 ✻ 4229 121 2700 1 Kappe Cap Capuchon
26 ✻ 1123 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
27 ✻ 4228 121 5602 1 Festdüse 0.39 Fixed jet 0.39 Gicleur fixe 0.39
28 ✻ 4140 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
29 ✻ 4226 121 2700 1 Kappe Cap Capuchon
30 ✻ 4137 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
31 ✻ 4229 121 5800 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe
32 ✻ 4140 122 3600 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
33 ✻ 4229 122 3001 1 Feder Spring Ressort
34 ✻ 1120 121 7801 1 Sieb Strainer Tamis
✻ 1129 007 1062 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 8, 9, 19, 20 ) 8, 9, 19, 20 ) 8, 9, 19, 20

HS 45 17
Illustration G Vergaser C1Q-S54 Carburetor C1Q-S54 Carburateur C1Q-S54

25
20

26
4 19
3 5 14
12
13 18
17
22 16
24 15
8 27
9
23 28
10

11 21

1
7

29

253ET013 SC
6

18 HS 45
Illustration G Vergaser C1Q-S54 Carburetor C1Q-S54 Carburateur C1Q-S54

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

(26.2001) (26.2001) (26.2001)


✻ 4228 120 0601 1 Vergaser C1Q-S54 Carburetor C1Q-S54 Carburateur C1Q-S54
) 1 - 29 ) 1 - 29 ) 1 - 29
1 ✻ 4226 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
2 ✻ 1123 122 3000 1 Feder Spring Ressort
3 ✻ 4228 121 3301 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
4 ✻ 1125 122 7403 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
5 ✻ 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlip
6 ✻ 4128 121 8901 1 Bolzen Pin Boulon
7 ✻ 1120 122 9000 1 Sicherungsring E-clip Circlip
8 ✻ 1129 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
9 ✻ 1123 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
10 ✻ 4128 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
11 ✻ 1120 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
12 ✻ 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
13 ✻ 1120 122 3004 1 Feder Spring Ressort
14 ✻ 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
15 ✻ 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe
16 ✻ 1120 122 6600 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
17 ✻ 1129 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
18 ✻ 4129 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
19 ✻ 4140 120 2200 1 Flansch Flange Bride
20 ✻ 4226 122 7100 4 Schraube Screw Vis
21 ✻ 4140 122 6300 1 Leerlaufdrehzahlschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
22 ✻ 1123 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
23 ✻ 4137 122 5100 1 Austrittsventil Outlet valve Soupape de sortie
24 ✻ 4119 121 0700 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
25 ✻ 4140 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
26 ✻ 4226 121 2700 1 Kappe Cap Capuchon
27 ✻ 4129 121 0700 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
28 ✻ 4228 121 5600 1 Festdüse 0.43 Fixed jet 0.43 Gicleur fixe 0.43
29 ✻ 4137 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
✻ 1129 007 1062 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 8, 9, 17, 18 ) 8, 9, 17, 18 ) 8, 9, 17, 18

HS 45 19
Illustration H Vergaser C1Q-S49B Carburetor C1Q-S49B Carburateur C1Q-S49B

26
20

27
22
4 19
3 5 14
12
13 18
17
23 16
25 15
8 28
9
24 29
10

11 21

1
7

30

253ET012 SC
6

20 HS 45
Illustration H Vergaser C1Q-S49B Carburetor C1Q-S49B Carburateur C1Q-S49B

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

(26.2001) (26.2001) (26.2001)


✻ 4228 120 0600 1 Vergaser C1Q-S49B Carburetor C1Q-S49B Carburateur C1Q-S49B
) 1 - 29 ) 1 - 29 ) 1 - 29
1 ✻ 4226 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
2 ✻ 1123 122 3000 1 Feder Spring Ressort
3 ✻ 4228 121 3300 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
4 ✻ 1125 122 7403 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
5 ✻ 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlip
6 ✻ 4128 121 8901 1 Bolzen Pin Boulon
7 ✻ 1120 122 9000 1 Sicherungsring E-clip Circlip
8 ✻ 1129 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
9 ✻ 1123 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
10 ✻ 4128 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
11 ✻ 1120 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
12 ✻ 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
13 ✻ 1120 122 3004 1 Feder Spring Ressort
14 ✻ 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
15 ✻ 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe
16 ✻ 1120 122 6600 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
17 ✻ 1129 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
18 ✻ 4129 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
19 ✻ 4140 120 2250 1 Flansch Flange Bride
) 17 - 20,  26 ) 17 - 20,  26 ) 17 - 20,  26
20 ✻ 4226 122 7100 2 Schraube Screw Vis
21 ✻ 4229 122 6300 1 Leerlaufdrehzahlschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
22 ✻ 1128 122 7100 2 Schraube Screw Vis
23 ✻ 1123 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
24 ✻ 4137 122 5100 1 Austrittsventil Outlet valve Soupape de sortie
25 ✻ 4119 121 0700 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
26 ✻ 1 Abschlussdeckel (D) End cover (D) Couvercle (D)
27 ✻ 4226 121 2700 1 Kappe Cap Capuchon
28 ✻ 4129 121 0700 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
29 ✻ 4228 121 5600 1 Festdüse 0.43 Fixed jet 0.43 Gicleur fixe 0.43
30 ✻ 4137 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
✻ 1129 007 1062 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 8, 9, 17, 18 ) 8, 9, 17, 18 ) 8, 9, 17, 18

HS 45 21
Illustration J Getriebe, Griffrohr mit Gear head, Handlebar with Réducteur, Poignée
Handschutz hand guard tubulaire avec protège-main

11
21
18
12

10
5
8
2 24
23

1 6
2 16 19
13
3 14
20
4
7
15

17
22

253ET023 SC

22 HS 45
Illustration J Getriebe, Griffrohr mit Gear head, Handlebar with Réducteur, Poignée
Handschutz hand guard tubulaire avec protège-main

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4228 640 0501 1 Getriebegehäuse Gear housing Carter de réducteur


) 2 - 6 ) 2 - 6 ) 2 - 6
2 4228 642 9700 2 Buchse Bushing Douille
3 9503 003 5290 1 Kugellager DIN625-6002-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes
6002-2RS 6002-2RS
4 9456 621 3600 1 Sicherungsring Circlip 32x1.2 Circlip 32x1,2
DIN472-32x1,2
5 9381 651 2640 1 Stift DIN6325-5m6x24 Cylindrical pin 5x24 Goupille cylindrique 5x24
6 4119 713 6500 1 Verschlussschraube Screw plug Bouchon fileté
7 9455 621 1380 1 Sicherungsring DIN471-14x1 Circlip 14x1 Circlip 14x1
8 4228 162 5000 1 Hebel Lever Levier
9 4228 162 7900 1 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
10 4228 162 5400 1 Bremsband Brake band Collier de frein
11 4228 162 5005 1 Hebel Lever Levier
12 4228 160 2901 1 Kupplungstrommel Clutch drum Cloche d'embrayage
13 9075 478 4159 3 Schraube IS-D5x24 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24
IS-D5x24
14 4228 649 0302 1 Dichtung Gasket Joint
15 4228 641 0400 1 Getriebedeckel Gearbox cover Couvercle de réducteur
16 4228 649 0301 1 Dichtung Gasket Joint
17 9075 478 4085 6 Schraube IS-D5x18 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x18
IS-D5x18
18 4228 791 0101 1 Griffrohr mit Handschutz Handlebar with hand guard Poignée tubulaire avec
protège-main
19 4203 708 0800 2 Feder Spring Ressort
20 9074 478 4545 2 Schraube IS-P6x26,5 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x26,5
IS-P6x26.5
21 0000 951 1100 3 Schraube IS-D5x20 Screw IS-D5x20 Vis cylindrique IS-D5x20
22 0781 120 1109 1 Getriebefett 80 g B Gear lubricant 80 g B Graisse de réducteur 80 g B
23 0000 967 3541 1 Hinweisschild USA, CDN Instruction label USA, CDN Plaque indicatrice USA, CDN
24 0000 967 3501 1 Hinweisschild USA, CDN Instruction label USA, CDN Plaque indicatrice USA, CDN

HS 45 23
Illustration K Schneideinrichtung, Cutter bar, Tools Barre de coupe, Outils
Werkzeuge

11, 14
17
10
5, 13
3

2
16
4, 12

8 15

253ET006 SC
1
7
4, 12 6

24 HS 45
Illustration K Schneideinrichtung, Cutter bar, Tools Barre de coupe, Outils
Werkzeuge

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4228 640 7505 1 Zahnrad Spur gear Pignon


2 4228 642 8700 1 Anlaufscheibe Thrust washer Rondelle de butée
3 9064 371 0985 2 Schraube Countersunk screw M5x16 Vis à tête fraisée M5x16
DIN7991-M5x16-12.9
4 4228 710 6050 1 Messer 450 mm / 18'' 2 Stück Blade 450 mm / 18'' 2 pieces Couteau 450 mm / 18''
2 pièces
5 4228 641 4600 1 Führung 450 mm Guide 450 mm / 18'' Glissière de guidage 450 mm
6 9022 341 0980 Schraube IS-M5x16-12.9 Spline screw IS-M5x16 Vis cylindrique IS-M5x16
(Stückzahl nach Bedarf) (quantity as required) (quantité suivant besoin)
7 0000 958 0526 Scheibe Washer Rondelle
(Stückzahl nach Bedarf) (quantity as required) (quantité suivant besoin)
8 4228 641 4900 Hülse 4,8 mm Sleeve 4.8 mm Douille 4,8 mm
(Stückzahl nach Bedarf) (quantity as required) (quantité suivant besoin)
9 9216 263 0700 Mutter DIN6927-M5-10 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5
(Stückzahl nach Bedarf) (quantity as required) (quantité suivant besoin)
10 4228 641 4700 1 Einlage 450 mm Insert 450 mm Pièce intercalaire 450 mm
11 4228 790 9200 1 Messerschutz 450 mm / 18'' Blade guard 450 mm / 18'' Protège-couteaux 450 mm / 18''
12 4228 710 6051 1 Messer 600 mm / 24'' 2 Stück Blade 600 mm / 24'' 2 pieces Couteau 600 mm / 24''
2 pièces
13 4228 641 4610 1 Führung 600 mm Guide 600 mm / 24'' Glissière de guidage 600 mm
14 4228 790 9201 1 Messerschutz 600 mm / 24'' Blade guard 600 mm / 24" Protège-couteaux 600 mm / 24''
15 0000 890 2300 1 Schraubendreher (B) Screwdriver (B) Tournevis (B)
16 4128 890 3400 1 Kombischlüssel (B) Combination wrench (B) Clé multiple (B)
17 0000 884 0307 1 Schutzbrille (B) Safety glasses (B) Lunettes de protection (B)

HS 45 25
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

D Zeichenerklärung G Key to symbols F Légende


☐ = darin enthalten Bild-Nr ☐ = including item No. ☐ = y compris Fig. No.
✼ = Maschine älterer Bauart ✼ = previous Models ✼ = machines d'ancienne construction
(A) = nicht abgebildet (A) = not illustrated (A) = non illustré
(B) = nur Sonderzubehör (B) = option (B) = uniquement accessoire optionnel
(C) = ab Werk nicht mehr lieferbar (C) = no longer available from factory (C) = n'est plus livrable départ usine
(D) = einzeln kein Ersatzteil (D) = not available as separate item (D) = n'est pas livrable séparément
(1,2...) = Ausführungsarten (1,2...) = versions available (1,2...) = différentes exécutions

E Aclaración de símbolos h Tumač znakova S Teckenförklaring


☐ = contiene núm. de ilustración ☐ = u istom sadrži dijelove, slike br. ☐ = ingår bild-nr
✼ = máquinas de ejecución anterior ✼ = strojevi starije izvedbe ✼ = maskiner av tidigare utförande
(A) = sin ilustración (A) = nedostaje slika (A) = ej avbildat
(B) = sólo accesorios especiales (B) = samo kao poseban pribor (B) = endast tillbehör
(C) = ya no se suministra de fábrica (C) = više se ne isporučuje fco tvornica (C) = levereras inte längre från fabriken
(D) = la pieza suelta no se suministra como (D) = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni (D) = ingen separat reservdel
repuesto dio (1,2...) = varianter
(1,2...) = clases de ejecución (1,2...) = vrste izvedbi

f Merkkien selitys I Leggenda d Symbolforklaring


☐ = johon sisältyvät kuvan numerot ☐ = comprendente fig. n. ☐ = inklusive fig. nr.
✼ = vanhemmanmalliset koneet ✼ = Macchine di costruzione anteriore ✼ = maskiner af ældre konstruktion
(A) = ei kuvassa (A) = non illustrato (A) = ikke afbilledet
(B) = ainoastaan lisävaruste (B) = solo accessorio a richiesta (B) = kun ekstratilbehør
(C) = ei toimiteta enää tehtaalta (C) = non più fornibile dallo stabilimento (C) = leveres ikke mere fra fabrik
(D) = ei toimiteta erikseen (D) = non disponibile come ricambio singolo (D) = leveres ikke som løs reservedel
(1,2...) = Mallit (1,2...) = versioni (1,2...) = modelbetegnelser

N Tegnforklaring c Vysvětlivky H Jelmagyarázat


☐ = medfølger fig. nr ☐ = obsahuje obr. č. ☐ = abban tartalmazott ábra-szám
✼ = Maskiner av eldre modell ✼ = stroje starší konstrukce ✼ = Régebbi épitéssorozatú gépek
(A) = ikke avbildet (A) = není vyobrazeno (A) = Nincs ábrázolva
(B) = bare ekstrautstyr (B) = jen zvláštní příslušenství (B) = Csak külön tartozék
(C) = leveres ikke lenger fra fabrikk (C) = ze závodu se již nedodává (C) = Gyár már nem szállítja
(D) = enkeltdeler leveres ikke som reservedel (D) = jednotliví žádný náhradní díl (D) = nem alkatrész, egyenként
(1,2...) = utførelser (1,2...) = druhy provedení (1,2...) = Kivitelezési módok

P Explicação dos símbolos n Toelichting symbolen g Επεξήγηση συμβόλων


☐ = Incl. a fig. No. ☐ = daarin begrepen pos.nr. ☐ = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
✼ = Máquinas de construção mais antiga ✼ = machines van een oudere uitvoering ✼ = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
(A) = não ilustrado (A) = niet afgebeeld (A) = δεν απεικονίζεται
(B) = unicamente acessórios especiais (B) = uitsluitend speciaal toebehoren (B) = μόνο προαιρετικά είδη
(C) = já não fornecível ex-fábrica (C) = af fabriek niet meer leverbaar (C) = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
(D) = a peça individual não é nenhuma peça de (D) = niet los leverbaar (D) = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
reposição (1,2...) = uitvoeringen (1,2...) = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
(1,2...) = Configurações

T İşaret açıklaması p Objaśnienie znaków R Пояснения к условным обозначениям


☐ = İndeks numarada dahildir ☐ = zawiera rysunki nr. ☐ = сюда входят номера позиций
✼ = Eski model makinalar ✼ = maszyny starszego typu budowy ✼ = машины более старого типа
(A) = Şemada yoktur (A) = nie zilustrowano конструкции
(B) = Ekstradır (B) = tylko jako wyposażenie specjalne (A) = не изображено на иллюстрации
(C) = Fabrikadan artık temin edilmez (C) = nie dostarczane przez producenta (B) = только в виде специальных
(D) = Ayrı verilmez (D) = nie wystepuje jako samodzielna część принадлежностей
(1,2...) = Mevcut modellerr zamienna (C) = заводом больше не выпускается
(1,2...) = rodzaj wykonania (D) = не поставляется отдельно как
запасная деталь
(1,2...) = Виды исполнений
b Explicação dos símbolos W Legendă ‫زومرلا حرش‬ a
☐ = inclusive fig. n. ☐ = include figura nr. ‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬ ☐
✼ = máquinas antigas ✼ = Utilaje de fabricaţie mai veche ‫= ميدق زارط نم تانيکام‬ ✼
(A) = não ilustrado (A) = neilustrat ‫= ةروصم ريغ‬ (A)
(B) = somente acessórios especiais (B) = doar ca accesoriu opţional ‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬ (B)
(C) = não mais fornecido pela fábrica (C) = nu se mai livrează din fabrică ‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬ (C)
(D) = não fornecida separadamente (D) = fără piesă de schimb separată ‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬ (D)
(1,2...) = diferentes versões (1,2...) = diferite modele ‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)

Vous aimerez peut-être aussi