REVUE AFRICAINE Volume 2
REVUE AFRICAINE Volume 2
REVUE AFRICAINE Volume 2
CONSTANTINE PARIS
A RNOLET, IMPRIMEUR-LIBRAIRE CHALLAMEL AÎNÉ, LIBRAIRE,
RUE DU PALAIS 30, RUE DES BOULANGERS.
1857
~ ..
t ~,~~i:,'
, .fi.,"
,
, {j',l
,~~
. /'\,.'
t" ~II".·/'. i'
~l'
L Odoltre t Sa 1.
.... ~ ~ - - _. . . _.p _ •. ---- .-._. --__ .'_ ..:"e"+
l'II cl .. 1I0~ mrrc'~plllillallls, 1\1. G.. 1.. nilsoll, nous perit rtp r.~lla
'lIOlr'"ia ;'1101 ,lali' clu J5 juillet .lc'rIlll'r
11. M. s.
&. v ALERIVSGEfu.iAN
~:.
. VSHORDINATYSVIXI
TANISLVIIDISCESSI
TVMDVSAPRILESVA JE
IIIVSCOSTANTII\'VSF ..
\TFREIV ALERIISVICI'
nONATVSFILIPATRIKA
... SSIMüETBINEMERF
DOMVMRONNIAIST. , .
v ER\':-:TA!'i. PP.CCCXlV
.~
~
i.
~
g:1
f
-- t - -3
Les deux premiers signes du nombre LVII, à la 4" li:,:'''' , ouf 1: riC' :". Dilson \JOUS adressait , en même temps que l'inscription qa'en '
forme qui ne se rencontre guère que dans l'épir;raphic chrHi<"lILe ,les .....ient de lire, d'autres documents épigrapbiques provenant de la
derniers siècles. L, ressemble à un 2 d41nt la h;;IT'~ sorait prolClugi'e même Iocalité. lis ont. déjà été publiés par M, le commandant de
ft droite. Le V a beaucoup d'analogie avec notre 1; actucl ; il se Caussade et par M. lIac Cartby. Nous n'en aurions donc point parlé
compose d'une boucle dont 1... côté ouvert regarde à droite l't qui 'si les copies de M. Ditson ne nous avaient prouvé qu'elles sont au ~
pose sur un trait vertical. ' jourd'hui singulièrement détériorées. Il serait bien à désirer que
la gravure de notre épitaphe est aSSl'Z grossière pour fain M. le colonel de Montfort, qui est un officier éclairé, un véritable
excuser les erreurs de copie qui sc remarquent dans II' t,'xf40 qu'on ami de la science, les fit transporter le plus tôt possible à Tlemcen
vient de lire et qui (larait devoir se restituer ainsi: au Musée commencé à la Mairie par les soins de M. Brosselard,
commissaire civil; car toute antiquité abandonnée sur le lieu de la
D. M, S. - Valerius Germanu! Horâinatu«, 'vixit anllis !.XVII découverte est tôt ou tard enlevée pour entrer dans quelque eon
Diseessi; VII [dus opriles, Valerius CIMta71linu~ [rater l't rlltl"'ill,~, struction ou mutilée par certains individus que la nature a doués
Victor, Donatus, filii, patri cari.\'simo pI ben« merl'lIli d"lII!llll (111'11'1"
d'on fâcheux instinct de malfesance..
nam ?) instituerunt, anno pro'Jincinp. CCCXl.v (1). Rappelons., en terminaRt cet article , que les premiers explora
TBADUCTION. - « Au!!. Dieux Mânes! - Val"I'Îu" C:rl'lllannS Hordlnntus teurs des ruines de Lalla Mar'nia out été M. le capitaine d'artillerie
a vécu 57 ans i il est mort Ir 7 des Ides d'avril. V;ll<'riu~ Con~t~ntillus . Azéma de Monlgravier, en 18&3; et M. le commandaut de Caussade,
so~frère: et valerius. Yictor, Donatus, "Cs. fils; à un père 1,1'('f;-dll'\' l't en 1846. Ce dernier ~ découvrit alors l'inscription bilingue que
bien méril.anl ont éleyé cette demeure Mt!l'nrill'; en l'année provin M. l'abbé Bargès a essayé de déchiffrer dans le Journal /J8Ïcltique
clale 345. 0 (T. 51, p. 210, mars 18n). Le fragmentlatin de cette épigraphe se
compose de quatre lignes, où, après les noms propres Julius Victor,
On trouvera peut-être un peu téméraire la lecture que 1I0US a.ln(l apparaissent des mots barbares qui ne sont guère plus eomprêben
tons du mot qui suit Domum, à l'avant dernièr« ligue. Mais Ilonm .., sibles que le fragment libyque qui les accompagne.
aetllma où Domu8 aclerfJalis sont des formules si fr{-(l'wllt.Ps dans It'f; L'étab1issement antique de Lella Mar'nia s'appelait SI/f, nom qui
épitaphes de cette contrée , POUf. exprimer tombeau, mClIllIIIII:1I1 rappelle le Sour des orientaux, dont la signification est rempart,
funéraire, que nous 3\'OnS dû hasarder cette conjecture, forteresse. Syr était, en effet, un camp de 4.00 mètres sur 250 m. de
Meme en supposant des chiffres brisés à la suite dl' ,:l'UX (lui ,:x côté, entouré d'un fossé profond, flanqné de tours carrées et oi!
priment la date, ce ne pourrait jamais fain' qu'une difTél'CIH'(' dt' }'
1
l'on entrait par quatre portes.
trois ans, au maximum. Le doute se trouve tlonc cireouserit l'illrl'
les années provinciales 345 et 34R, soit :185 on 3R8 tI" J .-C- r#.1'
A.
~,
BB88BUGGU.
Cette derdière date correspond à l'usurpation du tyran Maxim" .',
qui t malgré le peu de durée de sa domiuatlon , trouva mOVl'1'\ if.!
(1) L'état de la pierre , qui est écornée en cet endroit , lit: permet P"',
J'affirmer qu'il n'y aU (las d'autre; chiffres après ceux-ci.
-1
- "
il
.....!\"TIQI'I'I'.:ta; DI ()I~R(;I.~ O.: Tlhi-:s. presque de niveau avec le grand chemin du c!Hüdu Sud, Cet espace
est circonscrit par la ligne des îortiûcatious antiques dont 1;\ rem
(\Lu' il''; ,,')' :; III 1') J'J 'lu v-L ~,~ 1.• !:f'1'I1t' «Iricainr, \
part moderne suit à peu près les contours. !.il, sur une surface
plane s'épanouit le nouveau Téuès, avec ses "oif'S larges, tirées au
ta description de Ténès : 1) doit être précédée de la reconnais cOfdeau et plantées d'arbres déjà vigoureux, Ces rues sont bordées
sance générale du terrain. Abordons cetle œuvre préliminaire. dej(;lies maisons européennes qui, toutes, par malheur, ne sont pas
La rivière appelée Oue.! Alla/a, en sortant de l'étroit défilé ro garnies d'habitants. C'est le résultat naturel des circonstances par
cheux où elle s'eng'!!;,; 'JU Nord de la colonie agricole de Montenotte, ticulières BU milieu desquelles les nouvelles cités africaines ont vu
contourne une pr'lite p(.nin,ule assr-z élevée dont le plateau septen le jour : bases d'opérations militaires importantes, elles possèdent
Irional supporte le Vienx-Ténès, 1,1 cité musulmane; puis elle dé- d'abord une garnison considérable, sont le pivot de grands mouve
bouche dans une vallée d'environ ur. mille en tous sens, et va se ment: de troupes. La population civile accourt alors sur les pas de
jeter à la mer après avoir iJ2igné le pieu oriental de l'escarpement l'armée: les maisons s'élèvent comme par enchantement, Puis, le
où les Français ont bâti Ir nouveau Tpuh sur les ruines mèmo dl' thé/Ure de la guerre, si souvent et si subitement déplacé dans ce
l'au tique Cartenna. pays, se trouve tout à coup transporté sur un autre point; la source
Les montagnes, 1~11 sévasant à tissu« du défilé, enserrent, outre des bénéfices va couler ailleurs, et la population diminue; les mai
la valh'l' de l'Oued Allala, UIl,: putin; plaine un peu plus élevée au sons achevées se vident en partie; celles qui étaient en construc
dessus ÙU niveau df~ la mer et qui s'appuie au rempart de l'Ouest. tion s'arrêtent tout à coup. Les choses restent en cet état jusqu'à
L'une et l'autre son] CUaiH!r,S, mais iuèga lement (2), par des colons ce que les colons qui persistent prennent le sage parti de cher
placés. du reste, dans des conditions inégales; car ceux de l'Ouest cher des ressources moins précaires dans les richesses agricoles,
'\'J
ont reçu leurs concessions à titre il peu près gratuit de l'autorité industrielles ou commerciales inhérentes à la localité,
,~',:'
militaire, tandis que les autres ont acquis les leurs à lrès-haut Ilril Mais il est triste d'observer ces villes' embryonnaires pendant
par la voie des enchères domaniales, el sous l'influence d'une dou 'I~:' l'arrêt de développement, alors qu'elles perdent une source de re
bic fièvre, - l'encan fiscal et l'eugoûment des terrains. venus factices, transitoires et qu'elles n'ont pas encore trouvé la
ii::
Pour résumer cette esquisse topographique, je dirai que la partie \11 véritable mine d'une prospérité permanente, Ténès en était là,
du territoire de Ténès visible <lu large est, à l'horizon, un demi.. quand je l'ai visité; c'est donc sans surprise que j'y ai retrouvé
cercle montagneux coupé au centre et au Sud par le défilé de l'Oued ua-assez grand nombre de baraques qui datent de l'époque où il
Allala. L'espace compris entre cet hémicyde et la mer est rempli, à s'appelait encore Plancheville. Cependant. il ya des endroits, lepetit
l'Est, par la vallée; à l'Ouest, par la petite plaine; au milieu et square du commandant de place, par exemple, où ces baraques sont
tout près du défilé, par le rocher où s'élève le Vieu,,-Ténès; puis. tenues si blanches, si coquettement encadrées de plantes grimpan
en venant vers le littoral, par le plateau sur lequel on a bâti Ténès tes, si agréablement ombragées d'arbres frais, sains et verdoyants,
le-Neuf. que derrière cette robe candide ornée' de guirlandes de feuillage et
Entre la mûr et la route d'Orléanville, surgit un ressaut de ter noyée dans une favorable pénombre, on a peine à deviner les plan
rain très-escarpr, à l'Est et au Nord, peu saillant vers l'Ouest et ches, tant le squelette est bien dissimulé sous son enveloppe.
Des monuments, il n'y faut pas songer: à Ténès, les édifices an
(1) C'est ici l'occasion do protester contre la manière trop g'l1néral,' tiques sont depuis longtemps écroulés et les édifices modernes ne
d'écrire le nom de t~pLt(' ville - TENEZ - et qui 141 fait "ollrondr(! avec III'" Ile sont pas encore élevés, Car l'hôpital, les casernes, la douaneré
des formes du vl'rh... tenir. Cotte transcription ~st 1. la fois i,wxlwte el
absurde. pondent très-bien aux exigences de leur destination spéciale, mais
(~) Nous l'app('IIIIIS de Illlllycau à.Qli5 ].e,;tcULi 'l'II' ,wi a lM écrit l!ll ne sont pas des œuvres d'art. Le commandant supérieur et le chef
~849 . du bureau arabe sont installés dans des baraques remarquablement
laides et délabrées. C'est le contraire de ce qui se voit à Otléanville,
-- il 1
d'il Y a lu-u de S l'II fêlil',il"l"; car Il vau! mieux (1111' l..~ soldut s \t'S l~lIalll~t's cll',S vuya!lI!S, CIII se l:onL.'ntl' dt' parconrir h',; 1I1I1'11J1Il'S
soi..nt dans de IJ('J!I's ('{Hlslructions r-n pierres ..t le chef sous Il's jnurnaux qui sc disent h-s orgaul's fie la culonie, - 1111 l'ait I(l\nl'ral
jllallches, Cl'llIi-d, ayant UII (It'II plus que II~ SOli dt., poche, trouve fraJlpl'ra d'uhonl les n-gunls , C'I~St l'ail tal-[Onislfll: purtuu] ct en
toujours moyeu Iil' s'instnller confortablement, en quelque l'iidroit luu t.
li IJ '011 le plal~e, J,HUe entre l'éléureut civil ct l'é1IJlllel!tllliIiLailï~,
Ali pipI! de l'escarpement du !"ord, sur le hurd dela mer, on Lutte eutre les lIill'én:lltes classes de J'élément civil.
trouve 1111 \'ilL!;;-e maritime cr planch..l', qui 11t' ressemble pas mal l.'hoUlulC impartial qui tombe ail milieu lk tous cos batailleurs
ôl une ftotlilll' dl~ barques échouées. Ll's habitations sont si près du ressemble à ces iulortunés que l'un cousait jadis dans lin sac en
rlvage qu'Il n'est pas impossible qu'un raz de marée remette quel compagnie d'un singe, d'un chat l't dl' quelques serpents.
que jour à flot ces batelets qui out la prét-ntion rl'être des maisons. Si l'on pl;ellait au pied dl' la lettre cc que chacun raconte de son
D'ici là, ils resteront comme un échantillon de la manière dont les vuisiu, 1111 se cl',lirall tomb\! dans l'antre dl~ Cacus et l'on ,s'enfuirait
cités maritimes algériennes débutent dans leur existence. ail plus vite.Ies mains-sur les poches.
EII avant de cehamean quasi flottant, s'élance "ers le large UII e JI faut sc hàtcr dt' dire que si un ne ISe laisse pas épouvanter pa.
jetée en bois ;1 deux: éla:;l's, qu'on appelle embarcadère 011 débar ,','s signalements réciproques d'une nature assez peu rasanrante ,
cadère, selon les circonstances. Au premier, circulent tumultueuse lin linit par convenir, avec ll~ Normand, qu'il y a de bonnes gens
ment les llâneurs dès qu'un vapeur paraît à l'horizon ; au rez-de partout.
chaussée, on nI' tolère 'lue les passagers. JI' ne compte lias les au Il n'en manque pas il Ténès, même 1131'1ni CI'S ïaroucbes ennemis
torités dia gendarmerie qui ont II' privilége de s'y promener pour qui se pl'ignentsous de si.noires couleurs.
satisfaire des curiosités de nature assez diverses. POlir fortifier le règne de la discorde dans nos petites villes et
La rade de Ténès est foraine : ouverte aux vents les plus ordinai.. de ver la haine jusqu'au maximum d'exécration, il manquait. jadis
res sur cette côte, elle est fréquemment agitée, surtout l'II hiver, un élément : la politique. La révolution de HU8a doté de~e nouveau
Aussi, elle est fort souvent le théâtrf> de désappointements mariti ferment ces populations déjà fort aigries. A Ténès, comme partout,
mes très-amers. Ce sont, par exemple, lh~s voyageurs a destination quand on n'a pas cie travail et qu'ou souffre, ou s'occupe beaucoup
d'Oran ou d!Alger qui se précipitent de tous les hôtels à l'appel du Ile la chusc publique. On ne réussit pas à faire marcher ses affaires
canon qui annonce le «ourrier : ce sont, d'un autre cûlé, les passa particulières : alors 011 entreprend de diriger cclies de l'Etat, )',
~prs du courrier en vue qui se préparent à descendre à Ténès. Mais faut que celte dernière tâche soit la plus taeilt' ; car tout le monde
tous ont compté sans la boule: le' commandant du vapeur constate S '1'11 môle,
l'impossibilité dl' débarquer et courmaude : • machine Cil a\ ant ! ;: Il " i\ dl''; études psycholugiques inlére~santes à Iasre sur nos cités
LI! rivage fuit aux: regards des Il ns, le bateau disparaît aux yeux des aïrwuilieS id liil'J à leur berceau pt suivies jusqu'ad moment où elles
autres : et cette représemution se reproduit jusqu'à ce que les sont cn possession d'un régimo à peu pres régulier, Dans la période
uquilons essoufflés SI' fati;went dl' soulever les flots de la rade té purement militaire, il s'amasse des trésors de baine contre le com
Ilt'sierlllt', QUOilJllP sllr II' poirit dl' rl'tollrlwr à .\Iger, j'envisageai malldallt tle placl', le clld' dll géuie eL le directeur des all'aires ara
ù's l'h1'ill'~ nautiqlles :1\1'1' une inùifférence complète; car en ce qui !ws ; ceux-ci, de leur coté, Jle sont pas 1'0 reste d'aversion vis-à-vis
"OnCf'rlJe la lIIalliüt' de ,"oyagf'r, je partageais entièrement les opi de leurs administré,,;,
nitln~ de notre ami l'antiquaire pOUl' qui c'est un article de foi: Arrhe le commissaire civil, dans 'la période milte s'il rompt
qu'oll 'le ,;(lit jamais ;1l1cr par mer oit il c~t possihle,d'arriver par la t'n "i~lèl'e au pouvoir du sabre (style local), au lieu de marcher cor
voie tcrrrstrt', dialement a,ce lui pour le bien général j s'il s'élallce j tuut propos
Lu trnl'I' la ph)'sionomie dt:' Ténl's au point ue "uc matériel; hors de 1a.l'phèrc dl' ses 8ltributions, sous prélellte d'iiller~ts civils;
11Jr.1f[1I!~s toul'lIrs d'ullt' autrl' nfltllrl' rODlplèterout le portrait. s'llllaUe la P0PU,1tIOIl, au lieu de l'tcia:ret; ,,'il éPÛ'lSC ses rancu
"'i ""Il r'~r;'lIllrt L\I~('rj(' "ll ~i. Ini\m"_ peu SI)Llrieux dll bra'I'r nrs au 1J"u dr 1<'5 calm!.'r, alors ... 1sera le qu'on cst convenu lI'ap·,
~
1
-!',_.
- .X - .
.. ..
~
1)\'11'1" 1'1lJlulail'(', Cl' l,hèuix;1dlllÎllislrOltil' n'avant /l.IS l'tll'IIf(' dùlu'{' Les rllsei'illtiollS avaient eté encastrées d:lIls la muraille de ma
à lIl',lUeOllp d'l~x~IIIIJIOIires /'i~, eonnuissaire rivil , un 1-(1\III"'al, court nrère à pouvoir I\tre lues meilernent. L'est une précaution dont il
la chance d'litre UII peu dHpstù; mais c'est autant de soustrait ;', Iaut :savoll' gre à M. Loiseau, propriétaire ùe la maison ; il a d'au
l'actif dl' la haine acquise ,ùilpl'iC'un'ment ,'1 la place, ail génie cl ail tant plus de mérite qu'il a ell peu d'imitateurs !
hureau arabe. JI y a améliorationc C'étaient les épitaphes de deus flancés, sans doute, On trouva
Vient le [uge de palx : autre phase. ec nouveau fonctionnaire 5011 leurs ossements dans des cercueils en pierre, au milieu d'une de ces
tire encore à,:Itr profit quolquo l'l'II du resseuurnent public et sou chambres l'outerraines qu'on appelle hypogées. Quatre-vingts mé
lag~ d'autUlï~}.t."nni portaient "e dùsagr(~'able fardeau a \ ant son dailles en bronze ont été l'l'cueillies dans cette sépulture antique qui
arri vee . .Auti'e:~grès. sert à lH'ésentlC cave au marchand de vins. Où l'on enterra jadis
Enflu, le systl>me se régularise ; II) personnel do louctionnaires ct ces corps, bea coup viennent enterrer aujourd'hui leur raison.
Il'employés est presqu'au grand complet. Il ya alors lant dt' :l'I'ns il Voici les épi phes de ces deux personnages: elles étaient sur les
ahhorrer qu'on n'a plus que très-peu de haine à dépenser pourcha deux petits côt s d'un cylindre applati en dessous ct qui recouvrait
cun , Le mauvais sentiment a perdu en intensité ce qu'il a gagné ",l's'tombes; l' ne à la tete, l'autre aux pieds des cadavres:
en étendue ; c'est une loi morale aussi bien que physique,
~. 14
En définitive, ces hommes qui récriminent et s'abominent SII
bissent les conséquences fâcheusos, mais inévitables d'une posi lion D. M.
~xceptionneilc, que nul d'entre eux n'a créée. C'est au destin seul li. VALERIVS
IIU'il faut s'en prendre. Un enfuut Ile vient pas au monde tel qu'il VRBANVS
senr à trente ails; tout aeeouchement est laborieux, surtout quand VlXIT ANN,
il s'agit d'enfanter un peuple, ct parce qu'il faut quelquefois re xxxxv
courir au forceps, ce n'est pas une raison pour jeter le docteur par ., Aux Dieux Màlu's: Man:u:; Valerius Urbanus a vécu 45 ails. »
ho.; fenêtres.
NO t5.
ltais ossayez de fain' entrer cela dans des esprits prévenus; fai,
nu-rais mieux l'ntrcprelldr(', à l'exemple de Mahomet, d'introduire D. M. S.
l,II chameau dau- le trou d'noe aiguille, VARIA HONORA
Tontes ('l''; rrl1,'-.::iOlls m'avalent mis de fort mauvaise humeur TA Vll\GO DECORA
voutre le temps présent r-t la population locale. J'enviais l'illdilfl' ET INNOCENS QVAE
n'nel' tic 1\1011 «ompa..non -ur toutes ces matières et je me mis ;) PROPE NOVOS
OBIT TOROS
sa recherche, pour participer, autant que ma nature le comportait.
VIX. ANNIS XXI
;1 ~l's émotions archéologiques, Après avoir erré quelque temps dans
la campague, jauerrus de loin mon homme perche sur UII vieu, , _'ux lIieux Malle~: Varia Honorata, jeune femme belle et innocente
pan de muraill.-. 'lUI, sur le pumt de contracter un nouveau mariage, mourut âgée de U ans, »
~
1
sans doute apf'r~ul'~ dans un J(1l1r d'extrême t.!l"nnmell!. où, l'aGit' difflculté ,
Puisque nous avons entamé l'épigraphie de 'l'éllès, citons tout de
'Llrgt'nt pour Iwnl'lrl'f dans lr sarn.tuan c . il ,n'alll;k rr-duil il. l'II
snll,' t:(~(l'Ii.a ('h' n-eueilli en ce genre l\epui! le [our dl' l'occupa
"ltHII"r k:; (1 ....1" ï :;
- '0
lion. BHauronp de Cl':' documents épigraphiquos 0111 tlls'lal'll l.Il'''III~ 1'11;0
-11
F.llciflio, Mard l'lio, Q"irillu
lors; et il n'en resto 'plus '11W des copies qui Ill! s'al~l·ol·l.II'IIL pas 0l,/a/o. I,'/tlmini tII~guslali, Duunlviro r
Aedili, Quaestol'Î; qui
mitre elles et 'lui laissent beaucoup il t1(·sirer ail point de vue Ile la
ill ruptione Daqua
eorrection.
tium coloniam tui
Dans cette énumération, la première place apparli,'nt à 1'l"piAI'a
tus est; lestimonio
phe où l'on a trouvé l'ancien nom dl' Ténès SOIIS la forme II,'
aBereti Orainis et
lethnique Cartennitanus. M. le docteur Poutler, qui l'a découverte. POp1lli Cartellnttalii
raconte dans ses Suuve1Iirs de l'Alytirie (Il. 59) comment il parvint et Incolae primo ipsi
à la soustraire au vandalisme d'un ouvrier, qui déjà, d'un nec antè ulti
violent coup de pioche, l'avait fendue en deux, et se disposait à la acre con lato
briser en morceaux. Scion M. le docteur Guyon (1), die a ét(j re-'
1 A Caïus Fulcinius , fils lie Marcus , :de la tribu Quirina, surnommli
cueillie' au Nord·Est du camp, lequel occupait l'emplacement de la
lll'tatus, Flamine augustale , Duumvir, Édile, Questeur; lequel, dans
nouvelle ville, Sur un point qui domine toute la "allée de Téuès,
une rupture avec les Baquates , a protégé la colonie, comme le té
depuis la mel' jusqu'à la cité arabe.
moigne le décret du Corps municipal ct de la Population de Cart.enna.
L'inscription dont il s'agit est entourée d'une moulure en
Ei les Habitants ont accordé cet honneur à lui le premier et à aucun
relief et régulièrement gravée sur un bloc carré, de grès, haut d'un
autre auparavant.•
•
mètre, large de 0, 85 c, et épais de 0, tO c. - Les lettres
ont 0, ·i o. 1(2. C'ra,·é(' sur un grès qui s'écaille facilement, notre inscription était,
Er:! voici le texte que nous copions sur l'origiual mème aujourd'hui quand 011 l'a apportée au Musée d'Alger, plus détériorée encor!'! (lue
au Musée d'Alger sous le n' 52 : lorsqu'elle a été copiée pour la première fois. Ce qui me le fait
~O 16.
penser, c'est qu'on trouve dans les plus anciennes copies des lettres
'lui n'exislent plus. 01', ce n'est pas le sens qui les avait fait sup
C. FVLCINIO M. F. QVIR pléer, puisque les lignes" et 1) avaient ëté ainsi lues:
OPTAT( . LAM AVG. Il vin
QQ. PO, .. 11". 11 VIR AVGVn AEDOVASTORI QVI
AED. Q., ., .OIU QVI IN RVISA ONEBAQV A
IsnVP, E BAQVA TlVM etc., etc,
TlVM CO NIAM TVI
TVS EST ". TIMONIO lecture bleu éloignée de la véritable.
LlECRETl .RDlNIS ET On peut se demander si INRUPTIONE, qui .eommence fa 5' ligne,
POPVLl C, RTENNlTANI est 1111 seul mot ou deux, Il n'y a aucune séparation entre la pre
ET INeOLA. PRIM, IPSI mière syllabe l'lia suivante , mais cela ne prouve rien 1 quant à la
,NEC ANTE VLLI première hypothèse ; car plusieurs autres mots de la même épigra
AERE C.NLATO (!) ..
(1) ,Voir ,l'article Comp d6 T~n~r, nO 5U du Malliteur 1I1gel'ien (30 l'as la lecture. En fait de lettres enlevées ou ne subsistant plus qu'à l'état
juin U48). qaos cet ar~icle et dans les deux 'suivants, M. le docteur Guyon d'amorce , il Y a. lI. la première ligne, la 7" Ie~tre; lI. la deuxième, les 6'
Il donne une" intéressante notice sur l'état où se trouvaient les ruines de et 7"; lI. la troisième, les se d 6"; lI. la quatrième, les se, 6", 7", 8' et g';
ii,l,l 'CartellD8 au moment de l'occupation. Beaucoup des inscriptions' qni ûgu à la cinquième, les se, 6',7", se et 9C j à la sixième, les 6", 7e , 8" et,g"; à
rent d8U' ce travail ne se retrouvent plus. la septième, les 7", S" et 9"; à la huitième, la 8e lettre; lI. la neuvième
ligne, la S" lettre; à la dixième, la 9" et la He; lI. la douzième, la moitié
l (il Le D)aHaeure11x coup depioohe donné pat' l'ouvrier du colon a amené
1
i
- 12 - 13
phe ont été aussi rapproches par le lapietde , bien que le sens 'M. le docteur Pontier a donné dan s ses Sou t'mirs de l'Algérie cette
ea:ige4t qu'ils ne le fussent pas, copi!' très-altérée ùe linscr iption précédente:
Au reste, comme il ne parait guère probable qn'on ait protégé
une eolouie romaine par une irruption de barbares, il semble C. Fulcinio .... ..quir- obtàto cqoo publico... dclicio
plus naturel de lire in ruptione e~ rie traduire ainsi qu'on l'a fait M, Fulcinius Ma.dmtu {ratel',
plus haut.
La typographie doi t'avoir à se reprocher la majeure partie rie ces
Cette tribu berbère des Baquates, qui existe encore dans le Maroc
graves erreurs; car notre épigraphe - dont les lettres, de près de
sous le nom de Barqhouata ou Berr'ouata , est citée dans l'Itinéraire
d'Antonin sous les formes BlJCuet" et Baccaoates , ce qui prouve que
o m. 07 Co, sont profondément gravées - ne présente aucune diffi
culté sérieuse de lecture.
les anciens n'avaient pas moins de disposition que nos contem
porains à estropier les noms Indigènes que PliIle appelle dédaigneu li" 19.
sement ineffabilia verba.
L. TERENTIVS CRESCENS LV ..
Notre inscription les appelle Baquates; en cela, elle s'accorde
AED. P. ~ŒNSVR. OLEAR A .
avec un autre document épigraphique qui figure dans l'ouvrage
-d'Orelli, sous le rr 525, et dont voici le texte: SYIS .\EQ. ET DEDICA YE R .
N" 17. Cete inscription est gra vée dans deux tableaux juxtaposés dont
D. M celui de gauche seulement existe en entier, et a 0 m. 67 c, de large.
MEMOmS III nr reste que 0 m. 07 c. du second qui devait être s-ymétrique. On
FlU voit que la lacune est considérable, au moins pour les deux pre
AVRELI
CANARTHAE mières lignes, car la dernière ne renfermait probablement que la
PRINCIPIS GENTIVM fin du mot d'edicavcrunt.
BAQVATlVM ta forme plurielle de ce dei nier verbe indique que Terentius n'a
QVl VIXIT pas fait seul la dédicace. L'expression aedilis - ou plutôt aediles
ANN. XVI
pro meflsueris oltarizs, Édiles chargés de présider au mesurage de
Voici une inscription qui doit arriver à la suite du n° 16; elle a l'huile, fait supposer que les environs de Ténès étaient alors plus
été envoyée de Ténès au :\tusée d'Alger en même temps que lui, riches en oliviers qu'ils oe sont aujourd'hui.
par les soins de M. l'inspecteur de police Boisseau, ainsi que celle de Cette inscription a été publiée dans les Souvenil's de 1'.4lgérie par
.
l'édile préposé ao mesurage des huiles: le D' Pontier, sous cette forme qui la rend presque méconnaissable:
L. 7'erenius oed. pro mensura oltar, suis et sibi dedicavit .
110 18.
C, FVLCINlO C. F. (A suivre.)
QVIR. OPTATO
EQVO PVBLICO
AEDILICIO "
M. FVLClNIVS (1) Cotte (lierre 4JS~ large do 0 Ill. 80 c. et haute de 0 m. !lS. Les lettres,
MAXIMVS hautes de 00,4 C., sont prorondémen~ et nettement gravées. Elles appar-
FRATER tiennell~ à la calhgraphte du haut empire. A la 1re ligne, le premier E de
c A Calus Fulclnlos, fils de Calus. 40 la tri/>u Quirina, surnommé il. crue,n. m;~ minuscule ainsi que le deuxième qui est iuscrH dans le C.
'i~_
Optatns, IIonor' d'un cheval public comme édile : - MArcus Fulelmus A la :1" Iigne, dans les ~yllabes d,dicalJf., le premier Il: est inscri~ Ilans le D,
.~ l'Lqui suit l'est {ogllll>ml'nt dans le douJ.ième D. L'A est minuscule I1t Inscrit
,~tr
Mulmns, son frère .•
~. dans Il' C.
-..r
-- 14 - - 15
;lOlllon', qui parut souvent trop considérable il 1I0S hôtes, s'éleva
n'I~';:Il.URF.!lii .....H()HÉOLOGIQII..:S F.lW 'J'IJIUSI!':. iusqu'au cbilTre de soixante, quand notre route nous amena dans le
voislnagc dangereux du pays des Nememcha.
.rprès avoir traversé les ondulations qui s'étendent entre la Seb
kha et le lac de La Goulette, nous entrâmes dans la plaine appelée
Behert Fouchtma, à environ cinq kilomètres de Tunis.
JIe PARTIE A env iron 16 kilomètres de celte ville, et dans la direction du
~.S E" je rencontrai les premières ruines romaines. C'élaient quel
De Tuuls il. ~erta. 'llll'S clternes qui sont auprès de la route.
.'\ lin kilomètre de là, commencent les restes proprement dits
.. ( Voir IN nO\.~ et ~ du 'lu \'01. de 1n /tente. } ,101/11//11. Cl'S premiers vestiges semblent appartenir à une conduite
,,'('all, à l'Il juger par une ligne de piliers en blocage dont les arceaux
.It~ quittai Tunis le '24 octobre 1850, me dirigeant au Sud, vers 1;, ~/'ilt détruits .
frontière de Tripoli. Dans cette dernière partie de mon voyage, je ne uurlua passait depuis longtemps pour être l'Uthina de Pline et de
devais point rencontrer à chaque pas dos traces antiques, ni chaque ia ,-alh' peutiugérionnc. L'importante découverte faite par M. Tissot
jour des cités romaines, ainsi qu'il m'était arrivé entre la frontière d" la vruie position dr Thuburbo Majus fixe solidement cette synn
de t'A19l:ril' pt la capitale d'Ahmcd Rey, Cheminant presque tou nvmie.
jours ail milieu d'immenses plaines arides, je laissais les plus im :\fanrll'rt ne cite pas l'autorité, - sans doute ancienne, - d'après
portantes ruines au loin, au pied des montagnes, à droite ou à gau laquclle il avance (p. it8) que ~ les ruines de l'amphithéâtre d!Ou
dJ/! de la route; car les anciens aimaient à asseoir leurs villes sur dna sont si bien conservées. " Il Y a aujourd'hui un pen à rabattre
d,'s mamelons qui dominent les influences paludéennes des grandes 01(' cotte assertion; la description que je vais donner de l'état ac
savanes, dans les lieux boisés el surtout arrosés abondamment. 111t'1 Ile cette cité antique en fournira ta preuve.
Mais, - je l'ai déjà dit, - l'archéologie n'était pas le but de mon Un peu avant d'atteindre la masse des ruines d'Ondna, on aper
voyage: et j'ai 'dû régler mon itinéraire d'après des considérations ~l1it., vers la gauche, une arcade {lui repose sur de minces pieds
1
'1 Il lit' nutrr- !I;,[",,', Cepenrlilllt, il y aura lin avantage à côté de cet droits pt qui, pourtant, supporte une muraille assez élevée, exem
1111
mconveniont : par cola même {lue la route que j'ai suivie n'est pas pl" de solidité comme les constructions antiques en fournissent
la l'lus riche en vestiges antiques, elle n'a pas été beaucoup visitée lu-anroup C'est à cet endroit qu'on a trouvé le bassin revêtu de
par les archéologues, ce qui permettra de compenser la rareté des mosntquo d'où l'on a détaché l'Amphitrite qui sc voit au Musé{~
observations par leur nouveauté. Je pourrai, d'ailleurs. donner plus d'hl~I'r (n' 20). A droite, on remarque les suhslruclions d'une en
Ik f,iace que ,il' ne l'ai fait jusqu'Ici anx observations sur los popu ''l'inlt~ cnrréu dont la partie intérieure est encombrée de pierres de
lations indigi'nes et sur I~ sol qu'elles habitent. laill.. l'IItass{'l's confu sémmt. Au centre de cette enceinte, sont les
nans cellr- dcuxième partie de mes voyages en Tunisie, j '{;Iais rnilws c1'lIne tour.
mieux accompagné qUI) dans la première: le Bey Ahmed, dans SOli 'l'41I1t. l'rt'·S de cetto espèce de forteresse, il y a. quelques tombeaux
pxlrl'm .. hi..nveillance, - et, sans doute, à la sollicitation tic M. le l'II plarv, dont les uns ont laforme d'un pilier octogone tronqué s'ap
haron tic Théis, alors consul-général de France, .IlOmnh~ aussi' ai pn~ant sur 111I soubassement, tandis (lue d'autres o(Jrcn~ une parti ..
mable qu'instruit,- le Bey m'avait donné pour escorte six harlba ~;III)I'ri"url' en linS1I'l11W reposant aussi sur un soubassement.
.1lI ~Plldarml's à cheval, le baehe-chaoucho du khalifa de Sid "hmed C:I'~ sl"l'ullllrl'silHlicllI('nlles limites septentrlonales de la ville: au
ZI!rrok, gouvl'rneur du Djerld, ct, UII de ses propres mamlouks. lklit. 011 nttt'Îlll.ll's l'o1line's où ~isl'I\l It'II rulnns les plus eonsidéra
dans SOli roslullll' hyhrilll'. "VPC Il' l'hanuch(' quo j'avais umené hlt'~. Si IIIII'''UI'UI' 1'('S collines l'al' Il' Sud, 011 I,I'PUVI! 1111 pont romoin
'l'AI~ .. r. IIIIIIS Ioruuons donr 111I" earavnno ,Il' llix porsounes. Cl' \t~ '~;III'; /,:lr.• I't'l 1'1 ;t t.rois al'duos illl"gall's Cl'1I1' du milieu pst bC31WOllp
i
I
·'~
"
:(
i
11111
-.-
1
i
! - IIi
-'1 -
plus large et élevée qu« les deux autres, Ill' sorte ellw le lahlil'r f"l'1l11 trouvuit intact, elle n'avait pas cette destination et n·était que le
un angle obtus dont 1.' SIIIlIIlICI, qui t~orr('spOlul ,'1 la cid' dr- voùt« 1,lu5 petit de ses huit compartiments.
1
de la grande arche, trace la IiK'W de rall.~ de lieux pen les fo/'t raides. FESGUll BJ. KKBIRA, ou le grand réservoir, est un ulle bHSjiUft
La rivière qui coule, - quelquetois, - sous cc pont, s'appelle Oued pierres de taille recouvertes d'un enduit hydraulique. J.l a, ·.anll
Ililll
AblJïlJ. Le pont qui la"frilOchit se raltacbe à une chaussée, qui, par œuvre, tOm. sur 46 m. La voûte. (lui est tombée, était jadi~ BOU
le Sud, se dirige vers l'aqueduc de Zar'ouan et par le N. E. à Oudna, tenue par deux rangs de piliers en pierres de taille re~tue.d.
l'
en passant par un col entre les monticules où s'élevait cette ville. même enduit. A la naissance des voûtes, seulement, commeli(:llt
En approchant du massif des ruines, on est attiré vers UII monu I'emploi du blocage.
ment assez considèrablè que les Ara bes appellent ilL Haas, on la pri Un couloir, avec vues su" le bassin, avait été ménagé dans J!é~
son, nom qui ne manque pas d'exactitude, puisqu'il s'applique a paisseur de la muraille orientale, disposition que j'avais déjl\ hmu.
111111
un ampbithéèltre où il y avait, en effet, des cachots pour les.gens pl quée dans les citernes d'Hippone. En voyant ws bait'I qui eli8taienof.
les bêtes condamnés à y combattre. Cet édifice a deux entrées pnu prtmitivement daQS les parois cn pierres dé grand appareil ~ ,qm
1
clpales qui se répondent d'Est en Ouest sur la ligne du plus gram] correspondent à des portes ou des fenêtres, on soup~onnl' que la
à
diamètre de l'ellipse, lequel est de 50 mètres dans œuvre. Il existe partie inférieure de ce monument a dû avoir, dans l'origine,' une
deux autres portes plus petites, l'une au Nord, l'autre au Sud. autre destination. 1
Le mur d'enceinte est couronné par des arcades en pierres dl' }'I!SGo'il Es-Sat"', autre construction antique, est situé 1\ côté des
taille. On compte ..acore dans l'intérieur du monument douze gl'a grandes citernes appelées Beiacb», Des Arabes J ont fai,t élection d.
dins en pierres de grand appareil qui ont 35 cent. de hauteur sur 90 domicile et en rendent l'étude fort pénible en été, par, 1. grande.
de longueur quantité d'insectes parasites qui vivent avec t>ux III par' l'M. CP.tt'l!
L'entrée principale regarde l'Est. Vue de l'intérieur, elle présente' Fe,~guia est aussi une ancienne citerne.
deux baies il arcades superposées, l'une pour aller à l'orchestre, Les autres monumenls hydrauliques dont on voit les reltesà
l'autre pour gagner la ~fI'If1Ia cat1ea, la nature du terrain environ Oudna sont;
nant ayant permis celte double appropriation. l' Un aqueduc qui devait amener des eaur du Djebel Daru ;
Les Arabes, - qui se sont fait une nomenclature de tous les grou :!" Un large puits antique en pierres de grand appareil, situé .au..
pes de 'ruines, - donnent le nom de BEheHl! aux grandes. citernes près des citernes pt où les ArallPs du lieu s'spprovisionnent d'eau.
d'Oudna. Ils n'ont pu me dire le sens de ce mot que j'ai retrouvé Un peu àt'Est de cet endroit, est Une source appelée Ain-Bollmi,.oll
,,~Jlrès de Gafsa et appliqué à la rivière qui arrose cette oasis. fontaine du chrétien, dernier souvenir de l'antique population qui.
On pénètre dans ces citernes par une espèce de vestibule placé il vécut en ces lieux.
un angle et communiquant, par le haut, ainsi que par le bas, avec KSAR EL Rous est un monument assez considérable dont le ,nom
deux grandes pièces, placées en équerre aux deux faces du carré. Six i'~ signifie «château des corbeaux. " 11 est situé à l'intérieur de la
autres pièces qui donnent l'une dans l'autre par deux arcades, cons
tituent la plus grande partie de cette construction hydraulique. et 'LI
rl~' ville et tout près du rempart. On y remarque un bassin __food. La
< {;/
.:~ "
-- :! 1 -
-20
Il). llJdllld.
~5 Oeto",/'.
Il. n'Il'lI el Fil).).;I.
A 1 kilomètres de Zar'ou:lD, on passe Oued el Djollf, dans le Djouf I~. Sil li 'Ali lu-n ·.\llilil.
(ventre) du mont' Zar'ouan quo nous tournons par la gauche, après 13. Souina.
avoir traversé des jardins bordés de trembles surchargés de lierres, U. Gafsa.
et coupés par un rutsseau abondant dont l'cau est délicieuse. t5. l;ourhal.
Nous cheminons sur le di, ou ceinture du Zar'ouan par un défilé il; fl,:mma .i.
'i' ., ; .
(\) C'éWt l'e~roit où je prenais ces notes.
. (1) Quelqlll'În,'; '"I lai,," '.'1'11" ,'·tal'I' sur la .Ir·"il.' .." on pnssc l'al'
l'~ki(lus.
(1),QoelquefoÎs, on laisse cette étape li droite pour passer l'al' KérOU3Q
'~) l'iall'a•• 1"1'1'1'1'11\
d'o~ l'on reprend la route ordinaire par Oued Cberichi.
lIIIIl,'"
-~:î -
-- ~! _.
Boubala. Dun eôtè de ce pont, ('1>1 une ~ril/HI(' colonne anuque ,
i.' zarou 'an tll'tat:lw ail Sud .Iaus la pluiuc . l'lus d'arbres , plus 11111111('
et, de l'autre, une pierre cu forme d'autel , "ù .l'~ lus l'éplt.aphe
dt! hroussailles , mais déjà la Vl\~daliou saharieune , quoique la
fort maltraitée par le temps, d'une Baebia Satununa , ('l('lhpl.~ de
côte Ile soit pas encore bien é10i\;lléc. Nous Ioulions aux (lieds dl'
toutes sortes de vertus, ct qui, après avoir vécu PWIlSCIIH'III, et
nos chevaux Il' rnet7lfln, le "armel, le cM/I, etc.Le complaisant Bou
chastement, étai! morte à l'âge de 20 ans,. ,. mors et 17 'Oll"~,
bakeur me donne une leçon dp lhérapcu 1ique •• propos de la plante
appelée thazia , espèce tic grillllillt-c à f"uilles cylindriques, coupées N. 86.
dans le Sl'IIS tic la lunguvur. aux extrêmités amincies et frisées
.Selon lui, si après l'avoir coupé« menu 011 la mêle au couscoussou, RA EBL\ f'A
011 se guérit de toutes 11"5 eullurr-s : jt' lui laisse la responsabilité
rvnx IN\
EXEMPI.\'A!
de cette hardiesse.
SAN, .. MO
Nous reçûmes l'hospitalite daus la hauunada de Sidi-Nadji , chez
NIA ... ONIV
Sitl 'Ali-beu-Trad , chef d'une nrz la tll~ cette trihu.Du 1I0US donna,
GAL., .REl[
comme d'habitude , une garde de uuit , Un des bizuts du poste
GlO, .. PIE
trouva commode Ut: Iairesa faction à la porte de sa propre tente,
CASTE QVE
sous prétexte qu'elle était tout près de la nôtre. «l\Iais) objecta v IXI'r AN.. ': X
le mamlouk Chemchir , elle est trop près de ta femme,» I.e pauvre MJ~N, , .x Vil
garde national indigène dut se rendre à ce raisonnement victorieux, H. s. E
derrière lequel il entrevoyait quelques coups de bâton, en cas dl'
révolte. An'" UII pareil auxiliaire la lcgique est tonjou rs il'fé-·
On se demande si notre vertueuse Bilf'III,11l"'litr>:' [las pour quelque
sistlhl« .
chose dans la légende de Nehhanil t'l ~i quelque voyageur chrétren,
1ll Oetûbl'l'. plus ou moins épigraphiste et mysuflcateur , n'a pas Il \'fi' aUX.
Arabl's une traduction arrangée dt' SOli épitaphe, te"tc sur lr-quel
A environ quatre kilomètres de la couchée, uu atteint Hencbir
l'imagination musulmane aura brodé ses arabesques habituelles.
.Vebhana, mine d'Un établissement. antique. .En pensant à la rarete
Deaehapiteaus , des tambours de colonnes el d'autres (t\'hrls
et à l'insignifiance des vestiges que j'avais observés depuis Zarou'an,
répandus sur 10 sol, annoncent que cc lieu l'st J'clllplacemclIt d'un
je commençais à craindre que les Romains n'eussent abandonné
petit centre de population aulique.
ces plaines monotones aux paysans libyens, et que je dusse me ~OIlS reprenons le Tenit cl Jllhalla 'chemin de l'année) ; et, à un
résigner à n'y trouver aucune trace de leur passage,
krlomètre Ile là, une petite mine apparaît sur la gauebl', .
On remarque tout d'abord ici des tombeaux construits en blocage,
:\ 6011 mètres plus loin, autre ruine pl~1I considérable : lendroit
recouverts d'un enduit et dont la forme est celle d'un piédestal coiffé
s'appelle n'abat Dumm Harœm (Iebois ne la mère Haram). Ce ne SCl'J
d'une caloUe sphérique, Cc lieu se nomme Belad-Souffir, et il est
pas la dernière l'oh, que nous trouverons lin 11001 de l'l'mille rattache
dans- le canton rie la Gueraa , ou mare de Sidi-Nadji.
à une ruine romamc. Un de nos hanba expliquait cdlt' cir('onsta\lc.~
Les Arabes nous dirent que Souffir était un chrétien des temps
il sa manière: « Avant t'arrivée des Arallt's eu Afri'lllc, t1lsalt~ll, 11'5
antiques, dont la Hile Nebhana , quelque peu magicienne, avait
femmes étaient plus Iortos qu'aujourd'hui et, par ('(lnsl'qucnl, l'In"
jadis fait couler à l'Est, (a rivière qui porte aujourd'hui SOli nom
puissantes . '1
et qui de temps immémorial coulait à l'Ouest. Par la puissance de
.;:
Il ,,"blial~ .lajouter '\lIj' c'est bu-n la Iaule ùe l'fl> /IIllllt'i> .\ 1a 10.'a
son art, elle avait dompté les cours d'eau qui la suivaient à son
~I 1" Iernmr alriruine est aujourd'hui SI (!l''''"'lInt'e au l'hpiqUf et
signe. J.
,111 IIwrJI,
III A trois ou quatre cenis mètres (le la : on passe la l\'cllhana sur k 10111 f' rlr'\I<;ant~ur ('.' SII,lcI Ires-contr-rvcrsable. IWU" .1!kiGu!
pont actuellement rompu qlle lit bâtir autrefois le b-v MOUfi1(l JE
'~r
Ji':
-:li - -25
!lWS. après quatre kilometres, la zuoruu dl' Sidi Farhal, li- (;laJlI' Iii ces. Elle termina la conversation en me faisant cadeau d'un el cel
la roule militaire. C'esL une propriét -lu BI!Y qui la loue aux ilia.
è
lent coing, sans que SOli mari, descendant d'un nègre dti Bo"'~u
rahouts de l'endroit; connue sous le nom ù'All'wn, elle ,,~t arroser el dont la physionomie n'annonçait pas une fortll dqs~ d'intehtgenc~,
par la Nebhana. De là, on aperçoit, à droite, au pied du Djebel parût fâché ni même étonné de ce qui se passai], . '
Iïerdour. et en contrebas du plateau ni! nous faisions roulr-, lint« En me l'appelant le régime claustral que les musulmans du'mtlltal
imposent à leurs femmes, je trouvais les Ûla,,'~ie~ i~fI~~erit~;'IIi~is
ressaute plaine de Shiha.
Ji cinq kilomètres des ruines li Oumm Hararn, on trouve r.elll'~
•je devais en voir hien d'autres dans le Sud 1"
, ... , l " :,1;
,'.., "
~ lIt:: ..., .', :. 1, '
Il 'Il Il très-peti t établissemont : ce sont quelques pierres t'parsl':
A une heure de l'après-midi, DOUS temoDij~~ àf.Pt;l~a!;,~t.j ~",a
grossièrement taillées ct des amorces oc substruetions.
Ire kilomètres de là nous passions devant des l.q~~,,:~l!i,~~e.r
Trois kilomètres au-delà, nous trouvons, ("IIlS nn campement tlt',
Iles. Deux minutes après, nous teslons balte <\ev~Dl~p~~b~a,'r (ce
Z.elas, la tente du caïd Si Salah CI;ali, où nous 110115 proposions d"
mot vient de sabal, pluie) qu'on appe1leSCIllalC,lI,l-'~~ ~'~t,~De
taire la halte du déjeùnnr . On refuse dabor d de nous adructtrc, vaste citerne couverte en terrasse, et dans Jaqqell'jop. ,4esçepd.
sous prétexte que le moul el bi" est a Ké'rouan ; rr-Ienu en arrièr« pour puiser par un escalier de cinq marches. Elle é.t t'l.l;lDquée'ile
par quelques observations, j'arrive au moment ou, devant cet arrllt bassins destinés à servir d'abreuvoirs pour l~ ao~auJ, J'~n;ai
l'escorte Iesait demi-tour pour aller chercher ailleurs If' rr-pns dn jamais vu en Algérie de ces utiles eonstructlons qpi ,~Ont )~dein
malin. Je remets tout le rnoud« Iai:« "Il tl~11' «t tontc UnE' uouvr-llr ment imitées des Romains, ainsi que l'attestent.de nmnb~ox:Tes
charge qui, cette fols, fut décisive, liges. ' , : , ',"'" ";'
Lorsque je fus confortablement étendu sur le tapis tic mes IIIHes Il est étrange, en effet, que dans' des pays déI!ÔÛ~U~ d:~llX
malgré eux, je voulus connailre la cause du refus d'hospitalité dunt eourantcs, mais où le ciel en verse chaque année très:.libéralement,
j'avais failli être la victime. Elle était bien simplr- : l'Arabe a vait cal 011 laisse perdre cette masse d'eau pluviale. Les atlci~n8.,'né èo~
mettaient pas cette fauLe; et les Tunisiens , qui n'ost p~sp~fdo en
culé que dix hommes et dix chevaux, -quand ils ont marché tll"
puis le point du jour, - doivent Iairo nne large brèche dans l'appro tièrement la tradition de leurs travaux hydrauliques , )~s,imiteat
visionnement de celui qui les reçoit ; el il avait pensé judicieuse encore sur ce point, mais hien faiblement, on doit l'avouer.. ,
ment qu'il serait plus économique pour lui de déterminer le guide: Dans les immenses savanes où nous cbemiDions,depuis,la~~,nte
au moyeu d'Un honnête pourboire, il conduire le Roumi un peu du Zar'ouan ct où je devais errer pendant bien,l?nlJteD;l~~..,,"c,Qre,
plus loin. Et la transaction avait eu lieu. on pourrait, rien qu'en utilisant ainsi les eaux du ~l,mettrê les 'Vo
Pour empêcher qu'une aussi mauvaise plaisanterie plil. jamais SI' yageurs à l'abri de la soif. Mais la sonde artésienne y fe,,!! ~en,p'au
renouveler, je signifiai à celui qui S'('II était rendu coupable (lue s'il tres miracles! ' ", .."
lui arrivait de tomber en récidive, je le renverrais il Tunis "lIlrt' Quelques minutes après avoir quitté cette sebbala, nous sommes
lieux hanba, avec une recommandation convenahle. au sommet de la colline appelée Draa ,et-Temmar ~ de là, noes
Nos hôtes s'efforcèrent de' nous faire' oublier, par 1111 très-bon lIVQIIS, à droite, à l'horizon, Botn el Guern, la 7' étape militaire;
rl,"jel'lIIer et,par des manières fort aimnblos, limprcssiun f;1ehe'lIspdu au-delà, 011 aperçoit Djebel Ouasselat. Aucune montagne ,n'apperalt
premier accueil. Le frère du die!' ' cha l';:; 1\ IJ,o faire I,'s honneurs ,'u au Sud.
son absence, daigna même mc consullor sur la slérüité de Safl'llllll4'; Une marche d'uu peu pins de sept kilomètres nous conduit à Ké
;1,>
rt celle- ci, jeu Ile fille très-jolie, ni;lI~n" WIl tat,olla~l" m'adressa dl! :'\'/i rouan où mon escorte me fait entrer, à ma très-grande aurprile.
.!I,i;:
nombreuses questions sur la uranièr« rlont l,'s chrétiens tralu-nt ;{;'f Nous duseeu-Ions dans Id maison du chaouehe Ahml!d ben DJarar,en.
rl'urs épouses. Plal:ée dcrril\re la l'1"iSllll qui, dans If's 1,1'1I1.(·S, SI" ~t: l'aee de la maisoll du klala ou gouverneur -de Kérou8~, le marabout
':oc/,
part' Il' (:tÎI,é dps hOIllTllf'S du Gy""(";". l'II.. l'ausail .1\'('" IIIW l'lI.lrl'nu, li)' Si Hassan, qui était alor8 à Tunis ct 'lue soil jeun~ frèrl3 retpp~r,ait
,~:,'
f.li~ail pa... faillI' ,).- ""'l!/Jarai:-'III1'" 1"'U fa\,ol'ahlt'~;l
aisalle:(!
1l~I;lIll,
l'l, IW :-'1'
l
'~·l!,:'
',!JIi,"
..
,',
..-
:t4'
111111
- 26 -'l1
J'ai dit que j'~vais. été fort surpris dl! me VOII' intrndui] l1an!1 raconlenl à ee SUjl.t CJIJ'lIn personnage considérable de leur vitre'
Kérouan. Ccci exige une esplleation. ayant un ami très-malade et ne cro'Yant pas pouvolr le sauver sans
illili
A mon audience de congé, le Bey Ahmed m'avait averti clue jt~ I'iuterventlon d'un médecin juif fort distingué de Boussa, nommé
ne pourrais pas entree dans Kérouan; je savais quI' cette dl{~ saillk Brabam, lit venir celui-cr de nuit clandestinement. MidI dès le
était interdite aux' chrétiens ct que le petit nombre dl' c:enl qui ~'y malin, tous les marabouts de la cité sainte - et Dieu sait s'il! on
étaient hasardés avaient 6t6 en butte à des insultes et à t1t'~, a ~ - se mirent à crier du fond de leurs tombeaux: II fJ a' un juif
vtolences. Je répondis au Uey que je ne tenais Cil aucune façon ;1 y ckez tm tel! La foule courut aussitôt à l'endroit désigné et le pauvre
pénétrer, la nature de ma mission ne m'l'II fesant pas une néces Brnbam ne se tira d'aITaire qu'avec un La llah il' Ails" 1 etc. des
sité. C'est peut-être ù cause de ce peu d'empressement cIIW j'ai plus solennels.
dû d'y être admis; car les autorités indigènes exploitent sou\"nl, Lorsque je m'éveillai à l'aube, le lendemain de mon entrée dans
le fanatismode leurs administrés pour atteindre un but politique pl la "Ville sainte, les marabouts cantonnés dans l'autre monde ne
ne manquent jamais de le montrer comme 1111 <'IHllI\'alltail il l'eu l'II ' poussèrent pas le plus petit cri délateur; et, en vérité, leur dénon
péen que pour une cause ou une autre ils veulent ,"\oigller de ciation eût été fort inutile, puisque je n'étais pas venu en cachette.
certains endroits. Mais du moment quo j'avais paru n') [las IIIf: Quant aux habitants, en me voyant aller et venir, ils furent
seueler d'entrer dans Kérouan c'e,st 'lue je n'y avais r ien à y faire ; bien obligés de reconnatlre que je ~'étais pas mort. On en conclut,
;1 ce que je sus plus tard, que je n'étais nullement mal vu par les
donc, il n'y avait pas de raison pour m'en interdire l'accès, Celle
logique, j'en suis à peu près sûr, a modiûé la première résolution santons défunts; les plus malins eo trouvèrent même la cause, et
c'était que le Bey Ahmed m'avait décoré de son Nichan! Le plus
du Bey.
Quoi qu'il en soit, me "Voici dans Kérouan, la ville sacrée, hàlie certain et le plus agréable dt: tout cela, c'est qu'à partir de ce
par Sidi Okba, le vrai conquérant arabe de l'Afrique septentrionale, moment les physionomies perdirent toute espèce d'expression
.D'après la tradltion ,' ce lieu était alors couvert d'épaisses hrous bostile à mon égard et que je pus jouir à mon gré du droit de me
sailles peuplées de bêtes fauves et de reptiles que le fondaleur promener dans Kérouan.
somma de se retirer ailleurs et qui se gardèrent bien de lui désobéir.
( La fin ail prochain numéro. )
JI faut que les broussailles les aient suivis dans cette émigration,
car, sauf dans un petit nombre d'assez pauvres jardins, le terrain .!' A. BERBKUGGIlB.
;(~
des environs de Kérouan est dépourvu d'arbres et même d'arbustes.
~I!l
Je profite d'un peu 'de jour pour me promener dans quelques rues ~i,
où mon apparition excite une curiosité éminemment hostile. Si le!> ,;~~"
yeux de ces gens avaient été des armes à l't'II, j'étais fusillé dès la *;;J
l(i
première seconde! Mais j'avais été soumis bien souvent ;1 ('.es ~;
regards ennemis de musulmans qui voient un roumi pour la (l1'l' " --- ,-- ." .. _--
mière fois, et je savais qu'ils n'étaient pas meurtriers. JI' continn.u
donc mes pérégrinations. Pendant que quelques-uns me [l'saient 11'"
gros yenx ,d'autre.s me toisaient d'Un air de piti« ironique qui [Ii'jll<l
"Vivement ma curiosité. Je n'en d..vais ccnnaltre la «ansr- '111(' [r
fendemain , mais je la donne dès à prés t'ut au lecteur.
On croit ou, pour mieux dire, on croyait à Kérouan qu'un rhp'
tien ou un, juif ne peuvent y passer impuuernnnt WH' mut
et que tout individu étranger à l'islamisme 'lui s'y hasanle rn ~1'('1 pt
est signalé par le!' marabouts dr!'unts d,· 1'J'1I,lrnil, L'.':> !I;lhilanh
-r-
'~,{';
-'28 -:W
/
plus duu« fois au-dela de n'rif l·t dans 1.' djelJl'l lIo/lotl,'u, cher. Ics
J(GTIUE 811ft LE BE" D'ORAN, l!l'ni CIi"I'TJn d les autres pnpulationa de cette contrée. Dans une
tic Cl'S t~XI)i'ditions, le bourg tic Carth, UUI: environs de Mascaru,
'10HAJlXED s t, KEBlll, fut détruit ct la population emmenée prlsounière. Les territoires fer.
tiles tl'El-Kala'a, chez les D('lIi Ilached, ,d'El-Bath'a, de Serai', de
( ,·oaf les ri et 6 du tu vol. de la ,tr('l'IU~.
nO'
Melata, de Trlilllt: etc., fournirent à Oran tous les grains, tous les
ohjets Ile consommation qu'ils produisaient en abondance; et lEspa
, Da. ESPA8NOLS P.IIDülT 'L'OCCUPATION D'O.il(. gne semblait alors devoir s'établir Cil souveraine dans tout l'Ouest
du Mor'reb mitoyen, grâce surtout aux luttes de famille qui agitaient
L'Espagne avait expulsé de l'Andalousie les derniers restes des NI ce moment les princes de la dynastie Zianite de Tlemsen et fe
conquér.Dtsar.bes, mais IfS populations des côtes barbaresques saient présager la chute définitive de cette famille,
avaient org.niséJa piraterie contre elle et contre le Portugal. Ces Malheureusement pour l'Espagne, deux fameux aventuriers,
deus puissances, s.ns cesse harcelées sur mer et pillées sur le lit Aroudj et Kheir ed n'in, son frère, s'établissaient, à cette même épo
toral "durent songer à porter la guerre chez ces dangereux forbans; que, à Alger et I fondaient cette puissance turque si rapidement;
et, à plosienrs reprises, vinrent les attaquer dans les ports de envahissante et qui, en si peu de temps, d~vait s'étendre de Tunis
J'Oeé.n el de la Méditerranée qui leur servaient de repaires, au Maroc.
En l'année 1401 de ootre ère, un amiral portugais fit contre Oran Les Espagnols eurent bientôt à disputer aux Turcs leur nouvelle
aneteDtatiyeinrroctueuse, Cinq ans après, sous le règne de Jeanne conquête. Ceux-ci étaient musulmans: et les nombreux ennemis du
d'Elpagne, 000. Diego. de Cordoue parvint à se rendre maUre de nom chrétien 'virent d'abord cn CUl des libérateurs, sans prévoir
Mers-'el·Kebir; el, en 1509 (Ml- de l'hégire), le cardinal Ximénès, l'accablant despotisme qui devait, plus tard, peser sur leur pays,
avec UDe tloUe formidable, mootée par quinze mille hommes de Arondj, mattre d'Alger, se vit bientôt appelé à Tlemsen par nu
troupes commandés par Don Pedro de Navarre, réussit à s'emparer prince zianile qui se prétendait injustement dépouillé du trône par un
d'Oran saostrop de résistance: la ville lui ayant été livrée par un de SeS oncles nommé Abou-ll'ammou. te célèbre forban s'empressa
juif et deux Mau,res, fermiers aUI entrée. pour le compte du roi de se rendre à cet appel; Abou H'amrnou prit la fuite, Tlernsen ou
ZiaDite Guelmons. vrit ses portes à Aroutlj; ma is .cclul-ci, répondant par une nom
Les Espagnols ne tardèrent pas à se rendre iotluents dans le pays trahison à la conflnnrc de celui (lui avait invoqué son secours, 51'
et à étendre. Jeur domination dans l'intérieur, Certaines tribus ara déclara roi de Tlemcen, après avoir fait périr d'une mort horribk
be~ roisines. reconnurent bientôt l'autorité de ces nouveaux mat sept princes de la fumille royale', soixante-dix descendants dt'';
tres et leur fournirent même des contingents dans les diverses expé Ahd-cl-Ouâd et plus de mille personnes marquantes de la ville,
ditionlJ dirisées contre celles qui voulurent repousser par les armes Abou-Hammou était le protégé des Espagnols, ceux-ci lui prêtèrent
leur dOlqir)a~ion, Au nombre de ces tribus dont le nom fllL depuis l'appui dl' 1('lIJ's armes et marchèrent d'abord contre EI-Kalaa (1),
8i odieux aux musulmans, et auxquelles ils appliquaient comme une défendue par Iskandor, lieutenant d'Aroud], et Ishaq, son frère. I.a
insulte, l'épithète de baptisés JI'rdlis, figure en première ligne celle résistance fut vaine, El-Kalaa fnt l,risc, Ishaq et Iskander furent
des Beni ..4".",., iUle fut la première à Ile soumettre et son exemple tués. tes Espagnols attaquèrent ensuite Tlcmsen , Aroud] dut pren
futsuivi par les H'amirin,les Guir.za, les Clldf(J', les Ouldd' Ali, les Oulâd dre la fuite, mais, virement poursuivi, il fut tué il son tom dans 13
KhtJliftJ et autres. Bientôt, tout le pays qui s'étend.d'Urau au djebel montagne des Belli Monssa, sm la route d'Oran.
R4ched
.' ,
(i) fut allié ou tributaire, et les armesespagnoJes pénétrèrent
", )
---
(t) C'est la ville d01l1 il (',1 qut--tion il la notr- précl;d.'nlc. La tr.ulitron d,
r
_
~
_
_
_
_
_
_
-
-
~
"
(t) Il s'agit sans doute ici de la montagne uù SI) lrOUVA la Kolaa d('~ Reni crs f<lib y subsiste ('Il' IOr,· :lin"'i qlll' Ilnlh ," " '''1 Il' "nll'tnlt'l' tout rI;
Baehid , bourgade situé!' à une [ournér- à l'Est .h· MaSlWil. - N. dl' lu 1\. "Pllltlll'1\t. :-; d,' la H
- :\0- -;11
Les mosquées tl'I~I-Kalaa '" dt' Tlerusnn dit avec douleur l'autour ijlW lui-même l'l'Pilait la rouit' de terre, avec une armée:composée.
du /)jlluml~ni, servirent allll'~déruries à hl cavalerie tics mécréants, selon Mat'Olol (qui exagère sans doute un pen) de 3,000 soldats de
t~t'lIt~ dt' Tletnscn l'lit brûlée: ainsi s'accomplissait la, menace dl' l'uudjac, 14,060 !\lanres et 30,000 Arabes,
t'ouali d'El-Kalaa, Sidi MO'~'llllled Cherif, le vertueux disciple de Le siége d'Oran commença par terre et par mer; et deux batte
I'ouali Sidi Ahllled ben Yousof. Un jour, ce saint homme entra dans ries, dont l'une en face de la porte de Tlemsen, vomirent leur feu
la mosquée d'EI- Kala'a, lei pieds nus et souillés de la boue du .che sur les assiégés. La garnison répondit partout vigoureusement à
min, et il s'écria :' lattaque, Sur ces entrefaites, le sultan rappela ses galères pour les
, Je veux profaner ainsi la mosquée, avant quo les infidèles IW opposer à André noria qui .ravageait l'Archipel. Privé de ce secours,
» la souillent eux-mêmes. » Hassan dut renoncer à l'espoir de sc rendremallredelaville.etil
Abou-Hammou rétabli sur le trône, demeura l'allié fidèle de l'Es s'en retonrna à Algrr.
pagne. A sa mort, Abou Serhàn elllesa'oudi lui succéda, Après Hassan Corso, el' fut le HIs de Kheir ed Din, Hassan, nom
Son frère, Abd Allah, à la suite de circonstances dont le récit nous mé pour la seconde fois pacha d'Alger, qui se rua contre Oran. Mar
{'loignerait 'de notre sujet, s'était réfugié à Oran. 1\ songeait àdépos mol nous a laissé lin récit complet de ce siège, aussi remarquabh
séder EI-Messa'oudi.Comme il ne' pouvait compter sur le secours p!lr la fureur de l'attaque que par la résistance hérOïque des assié
des Espagnols, il s'adressa secrètement à Kheir ed Din. Celui-ci gés. Il commença pendant le mois de mai 11S63. Un premier succès
saisit avec avidité l'occasion de venger la 'mort de son frère et d'a remporté par les Turr s redoubla leur courage. Le fort St-Micbel,
grandir son influence; ilse mit cn marche vers l'Ouest. Ala nou .JIJI'ès cinq assauts meurtriers, avait dù capituler. D~~ ce moment.
velle de son mouvement, le prince Abd Allah parvint à quitter Oran l'attaque s'était. portée sur tous les points à la fois; mais, malgré
furtivement; Kheir ed Diu eut bientôt repris EI-Kala'a et Tlemsen; Ùl'S prodiges de valeur de la part d'Hassan et de ses soldats, la place
et Abd Allah fut nommé par lui comne souverain légitime. Ainsi ne put être outaméc. Le5 juin, eut lieu un dernier assaut, plus tt'r
s'accrut de plus en plus l'ascendant turc au détriment de celui des rible encore que les précédents, mais sans plus de succès. Sur Ces
Espagnols. Ces derniers soutinrent encore quelque temps la lutte, entrefaites, Hassan reçut la nouvelle qu'Andre Doria et Francisco
mais bientôt Tlemsen fut définitivement arracbée à ses souverains de Mcndoze accouraient avec leurs vaisseaux, Le triomphe était dé
impuissants et fit partie du gouvernement d'Alger. Les Espagnols se sonnais impossible, il leva le siége.
,irent alors menacésjusques dans leurs murailles et lei attaques des L'auteur du Djoumani parle dans son livre d'une expédition tentée
pachas, entièrement maîtres du reste du pays, devinrent, dès ce contre Oran par Ibrahim Khoudja (t). Il établit, à ce qu'il paratt ,
moment, incessantes, . une batterie sur la montagne appelée El Maida qui commande Oran
Ils possédaient encore sur la côte barbaresque le port de Bougie. et battit la ville du haut de cette position, L'époque de cette expé
Le deuxième successeur de Kbeir ed Din, :Ie corsaire S'alah' Reis dition D'est pas indiquée dans le DjolJmani.
les en chassa, et ce succès lui donna l'ambition de les expulser en Le souverain du Maroc, Moulai Ismael, voulut aussi (essayer
tièrement de la régence. Dans ce dessein, il s'adressa au sultan de contre les remparts d'Oran, mais il ne tarda pas à reconnaltre son
Constantinople, son suzerain. Celui-ci accorda, dans ce but, un se-· impuissance; et l'on prétend qu'en donnant à son armée l'ordre de
cours de quarante galères et un corps de troupes turques dont Se retirer, il dit à ceux qui l'entouraient:
quelques historiens portent l'effectif à 6,000 hommes. Uarmol, ce
pendant, réduit à trois mille le nombre des Turcs qui prirent part à (t) Je lis dans le cnmmentalre n'une Cas'ida de Cheikh Mohammed Abou
l'expédition que S'alab' Reis prépara contre Oran. Ce glorieux pacha Ras ben Ahmed ; « Vel's le milieu du He siècle. le pacha Ibrahim attaqua
mourut de la peste avant d'avoir pu commencer son.entreprise. Son Oran avec des canons et des mortiers qu'il établit sur la montagne appelée
EI-Malda. C., fut la prrmièro attaque des l'ures conl ru Oran ct elle fut ill
successeur 1 Hassan Corso, animé de la même haine contre les chré fructueuse. » Aholl 11:l~ .Iil. ailtl'urs : El Maitla est un plateau tic la Mun
tiens, voulut mener à terme le projet de son prédécesseur; et, quand i~1 la~nf' Heidolll' qui remmnndr- Oran.
Il's Kalèrt'~ arrivèrent, il les envoya contre Mers el Kebir, tandis CIl lu-u l;'appl' lh- aujourd'hui 11I0nlag'1I1' du Santon.
J
- :l:J
- :I:!
.~ à Il'ul'li coups. C:I~ jour-là, onlit' ennnut poill& la poudte etl~
« Oran est comme une vipère à l'abri SOIIS un rocher: malheur )1 lames u'eureut pas besoin dl! Iourrnau. La défaite des ,B.papols
~ à l'Imprudent qui y touche! Il » fut complète; ils perdirent on le cents hommes. Au milleu··dll
Pendant la période de la domination ·'urque, les Espagnols eurent li cornhat, Ch'abAn périt en confesseur. Ce tut un arabe de.
ainsi à lutter constamment contre Je fanastime musulman; ct, à cha .. Be"i. Amer qui le tua. Les chrétiens espos.rent sa tête au-dèSlus
que occasion jugée favorable, un ennemi se présenta pour la saisir,
Les beys de l'Ouest les harcelaient sans cesse, et, quand ils ne pou
Il de la porte d'Oran; et, la nuit, ils allumalentao-des81ls lam-;un
pion. Elle fut, plus tard 1 rendue aux musulmans, qui l'entem
vaient les combattre, ils tournaient leur colère contre les tribus » rent avec le :corps .•
qne l'intérêt tenait altachées à leur cause. Les environs d'Oran L'opinion générale est que le bey Ch'abân.fut le prédécesseur lm..
furent ainsi longtemps le théâtre de luttes ignorées. La garnison es 1 médiat du bey Bou Chelar'Am dans le gouvemementde l'Ouest.8'll
pagnole ne pouvait faire la plus courte excursion hors des murail en est ainsi, il Y a erreur dans la dale de sa mort 1 telle ~ la
les sans être assaillie. Les deux beys les plns connus par leur achar donne le commentaire de l' H(JI(aooi. Peut-être cette erreur pro'Yiellt..
nement contre les cranais et leurs alliés arabes sont Ch'abAnet 80u elle aussi du copiste du m a n l U c r i t . "
Chelar'âm. Le premier périt dans la longue luUe qu'il entama con La mort de' Ch'abAn ne donna aux Espagnols qn'uae tl'ève de
Ire eUI, le second eut l'insigne gloire de triompher de l'Espagne et courte durée: Oran était désormais le peint de mire des deys et sa
de lui arracher une première fois sa conquête. 'prise le but de tous leurs efforts, Pour venger l'échec et la mort de
J'emprunte ici au commentateur d'El-Hal{aoui le récit de l'affaire Ch'abân, vers l'année 1tt7 (1705-6), le dey H'ossein-Khodja préparait
dans laquelle le bey Ch'abAo perdit la vie: une expédition nouvelle, ct la mort' seule l'empêchait d'! donner
c Ch'abân, dit cet auteur, fut un bey de l'Ouest, célèbre par les suite. En tU8, vers la ûn du mois de Chaban, Mohammed-Khodja
1) nombreuses expéditions qu'il commanda contre les infidèles éta ben-Ali-ben-Mohammed, connu sons le nom de BtJCkth4cM (ea turc,.
D blis dans sa province, La plus glorieuse de ces expéditions est pierre dure), succéda à Hussein ct continua le~ préparatif. de guerre
• celle dans laquelle il succomba en martyr de la foi, Ce fut eu
contre les chrétiens de "Ouest. Cette partie de la rëgenee était alors
" l'année 1098(t686). Il fit preuve, dans le dernier combat qu'il livra,
gouvernée par le be)' MOllstafa , vulgairement appelé Bou-Cbelar'Am'
1) d'une valeur à faire pâlir les exploits d'Antara, fils de Che!ldad. Un
(l'homme à la mOUltache), chez les Arabes, l't Big(ltill08 (t), dans lei
Il des témoinl de cette journée mémorable m'a raconté que Ch'ahân
cbroniques espagnoles. La capitale du Beylik était encore à
• eut, dans la mêlée, deux sabres brisés dans la main. Son ardeur, Mazouna ; Bou-Che1ar'àm fit de Mascara le siége de son gouverne
» dans l'action fut incomparable; il s'était paré de ses plus ment; et de ce point plus central, snrveillant et conteoant les tri
l) somptueux vêtements; il montait le plus généreux de ses cour bus 1 il Ilt appeler à la guerre sainte et parvint à organiser, autour
' l i siera. Tant que l'ennemi tarda à.'paraUre , Il rangea en ordre ses d'Oran ,4es forces importantes. De soo côté, Baktbache ne tarda
n combattants., et ne cessa de les exciter en criant : Au martyre! 3U point à faire partir d'Alger une colonne ·turque composée de CiD
JI martyre de la foi !.Les iofidèles s'avancèrent enfin pleins d'arro quante kheha (tentes), dont il donna le commandement ~ sou
l) gance et d'audace; ils étaient plus de huümüle et avaient envi- beau-frère le kh,llifa AOllzan-H'assan, Cette colonne se grossit en
JI ron mille chevaux. Les musulmans n'atteignaient guère que la route d'une masse de contingents; et, le 14. du mois de Rébi'al Aoùel
D' moitié de ce nombre, maisleurscava\iers étaient plus nombl'eu. 1119 (1707-1708), les opératioua du siége commencèrent par l'.tta,.
" Les combattauts non montés it'étaiènt attachés l'un à Pau'n··pal' que du fort Bordï-el-Aïoun ({ort des Source8), qui se rendit le to da
• des cordes, aftn que. nul ne 'songeât à fuir . Quand 1e,s ·deux ar mois de Djoumad'Bt-tsanle- Le Bordj el·Djebel fut pris le ft du même
» Mées eU'vioren' au mains , Ch'abân le rua comme: un lion furieux. mois. Le cinq de Chaban, le fort de Ben Zahoua éprouva le même
, • en tête de sa cavalerie. '11 enfonça et dispel'llalll'C8Valerie tl~e~ sort : le 18, le fort du Juif (Bordj el Ibondi) dut cesser tou\e ré
II mie et revint. charger l'inf-llo,terie 86P!lgl)~I~.: Les Tores :~!!Jent
" déjàà'&e8 tr.ouSles: bientôt. cavaliers el fUitassinssere~cQntrè,:, (1) Bigotillo8, diminutif (au pluriel) de Bigote, vt'l1t dire moustache.. i
• rent faiNntmaiJl baille sur loi iQftdèle$, 40nt D~ li.;v~.;,tles. dOl. Rel'. afr., ~. allllf~, nO 7. 3
~
"
- 3~-
- 35
slstance. Enfin, le 26 de t:llOuâl, Oran 1i vra Sl'S portes. La ,A vant sa mort, il sollicita et obtint des secours tl'Alger. Le Dey
forteresse appelée Bordj el Ahmer (fe fort rouge.) et I{' grand tort
lui envoya son fils avec des troupes turques; et aussitôt ,le,.. ~iêux
, de Mers el Kebir suivireet quelques jours après l'exemple de la
Bey se remit en campagne. Quelques airairesass'ez serieuses siSlla
ville, lèrent IJ reprise des hostilités. Les ehrouiques arabes ont conservé
J'extrais les dates ci-dessus d'un ouvrage arabe traduit par le souvenir de celles dans lesquelles la fo~tune sembla favoriser
l'Islam et citenl ta journée dite du Hdid; ou charge'fu'rieuse.· '
)1. Alpbonse Rousseau, aujourd'hui drogman du consulat de Tunis,
Ce petit livre n'est autre chose qu'un panégyrique plein 11\'.;1
a Les chrétiens avaient fait une sortie, mis en déroute les mu
phase du Dey Bakthache; il renferme la Qasidad'EllIalfauui,
Il sulmans et pris toute leur artillerie; la défaite semblait eom
sans le commentaire (1). Le Djoumani me donne des dates légè
» piète, lorsqu'un soldat turc, petit et chétif, honteux' de fuir
rement différentes des précédentes. D'après l'auteur de ce dernier
ouvrage, les musulmans arrivèrent devant Oran, le le. jour de Rebia'
1) ainsi devant les infidèles, fit tout à coup volte face et'sc rua
» comme un lion contre ceux qui le poursuivaient. L'exemple
1117, la ville se rendit un vendredi, 6 de Choùâl, et Mers el Kehir
prolongea sa défense jusqu'au 15 de Mobarrem de l'année 1120. " de ce brave arrête les fuyards, ils se retournent contre l'en
l' nemi et leur charge irrésistible le force à fuir à, son tour
Bou Chelar'âm, pendant toute la durée de la campagne, avait
» jusque dans l'enceinte de ses murailles.
fait preuve d'une activité sans égale; et sa bravoure jointe ;\
» Ce jour là, les Beni Amer trompèrent cruellement l'attente
sa capacité avaient énormément contribué ail triomphe que les
Il des Espagnols. Ceux-ci n'étalent sortis 'de leurs forts que
musulmans venaient de remporter. Baktbache récompensa tant
Il comptant sur leur secours. Lorsque les Turcs parvinrent à
de services par l'annexion d'Oran au Beylik de l'Ouest ; et cette
ville étant la" plus importante de la province, devint alors la 1) ressaisir la victoire, les Beni Amer se rappelèrent' qu'eux
-résidence du Bey. Il aussi étaient musulmans, et se décidèrent à combattre sous
» les bannières de l'Islamisme, Ils se précipitèrent donc dans la
Pendant vingt-cinq ans, Bou Cbclar'âm J jouit l'Il paix du
Il mêlée et montrèrent contre les chrétiens autant d'acbarne
fruit de sa victoire. L'Espagne, cependant, pensait avec regret
Il ment que les Turcs., tes Espagnols perdirent beaucoup de
à son ianclenne possession; et, sitôt qn'elle ne Cu t pl us em
" monde: La trahison des Beni-Amer les rendit prudents' dé
pêcbéepar l'importance des événements qui' se passaient en
1) sormais, et ils n'osèrent plus s'aventurer du côté' oüHs pou
EurQpe, élIe prépara uue expédition pour la reprendre.
vaient rencontrer l'ennemi. Une autre [oumée tatalli' aux Es
Le fS [uln f~i cette expédition partait des côtes d'Espa
l)
JI médités
se hâ.ta d'informer Boo Chelar'4.m des projets
pour le lendemain. Le Bey prépara aussitôt une
. " embuscade sur le chemin par 011 devaient passer les secours
, (i) Lq m8n~iL 8n,b&de co~ ouvrage est à la BiblloUlèque d'Alger
Il envoyés au Merdjadjou. Le lendemain, .au point do jour, 186
sous 10 nI> 379. 11 a ét6 donné à cet établissement par M. Vallior, proprté
taire, 'et siKnalé à' M. Alflhon»e Rousseau par M. Berbrugger. - N, de la 11.. " Espa~nols sortirent en ('!TC'!.. Quand ils furent, nrriv{'s à l'en
- :Ui- - Ji
,,··III'Oit appelé E1-H'omri, les musulmans sortirent tout à conp duit dans sa tente et laissé libre. Cette façon d'agir l'xcita
j de l'embuscade, se prl\dpih\I'ont sur k-s ennemis uéconeertés, l'indignation générale; les soldats se mutinèrent et. exigèrent :
.i>ntuèrent antan! qu'ils voulurent et flrent un grand nombre à grands cris la mort du prisonnier. Les clameurs qui s'éle
» de prisonniers. ~ "aient arrivèrent jusqu'à Bou-Cbelar'âm qui campait du côté
de la montagne; il monte à cheval, s'informe du motif de la
L'autour du Pjouma~ rappelle qu'un de ses oncles se signa sédition, et; quand il le connait, il court à la tenle qui ren
la pendant cette campagne. fermail le chrétien et le tue de sa propre main. Cet acte de jus
» Je tiens, dit-il, d'un homme digne de foi que notre oncle tice appaisa les soldats, mais causa au prince algérien une
» Mohammed ben Sahnoun, que Dieu lui fasse miséricorde, prit. vive irritation: dans son emportement il alla jûsqu'à dire au
n une part honorable è tous les événements de la guerre. Il Bey: C'est toi qui as livré autrefois Oran aux infldèles l Cette
» racontait; lui-même, qu'un jour, un détachement dont il fesait offense alla droit au cœur du vieux soldat, qui répondit indi
npartie· rencontra un nombreux parti d'ennemis et lui tua gné: Eh bien 1 si c'est moi qui l'ai livré, reprends-le maintenant
• tant de monde, qu'en répartissant entre sa petite troupe le si tu peux. Immédiatement, il se retira, et, pendant la nuit, il
1) nombre des morts, il unit dû en tuer pour sa part une envoya à ses troupes l'ordre de le-ver le siège pt de se St'
,) trentaine. Ensuite, ajoute-t-il, nous cernâmes les Espagnols parer.
» da III un de leurs forts, et nous les pressâmes si vivement. » L'intention de Bou-Cbc'aràm était dl' recommencer ses
" qu'ils promirent de se rendre le lendemain s'ils n'étaient opérations après le départ du liIs du Bey, :JOn que si le sneeès
1) point secourus ce jour là. Nous attendîmes et nous passâ venait à couronner de nouveau ses eûorts, le prince ne pût
Il mes une grande partie de la nuit dans la joie que nous revendiquer la moindre partie de la gloire qui rejaillirait une
." causait la certitude de notre SUCCp.s. Malheureusement, avant seconde fois isur son nom, Mais les Espagnols sc hâtèrent de
." 'le jour, nous reçûmes l'ordre de Bou Chelar'àm de nous mettre à profit le répit occasionué par celte querelle; ils aug
Il retirer; nous nous éloignâmes, mais nos cœurs se tendaient menièrent si bien leurs moyens de Mfl~ll~e, que Bou-Chela
II de désespoie. D ,
r'àm dut définitivement renoue-r à reprendre Oran, "
~'
sons secouées dans leurs fO[llh-ments vacillaient un moment ISOllS
h-nrs l'a~ I·t !>'i'uolliairnl a\,CI' Iraras SUI' Il-urs têh-s. PIUIi de trois
i( 'Ih
I
~1~
~'"\"·'
;' ,;{
t' ·~11
•
1 ~:
- ,t2-
"..
.,,':
)'
/
-'.1:\
mille personnes ïurent ensevelies sous Ii's Ih;(~llInbres ; Io gouver r-oulruires il JP ne sais Ilills quel article rln la loi, il préfère actmeL-·
neur et toute sa famille pérlrent dans la eatastropjïe. Cl'nl (lui pu tre l'une u.'1l üeux opinions suivantes, sans toutefois sc déterminer
relit s'arracher au trépas sc réfugièrent à -rnoitié 11U'I; et couverts du .(~.
Il l'aire un chois,
contusions, sur une place au centre de la ville ; et dès que le jour 1', • Si.U Ihrahim ech-Chebrahiti , dit-il, nOU8 enseigne que Dieu a
parut, ils abandonnèrent ces lieux désolés, et coururent hors des l'réé un moucheron qui a pour mission de tourmenter le tauroau
remparts dans le terrain vide d'habitations qui s'étend entre lm; qui porte la terre sur 611n cou. Ce moucheron vole sans cesse en
forts. Par moments, de nouvelles secousses venaient redoubler l'é tre les yeux du taureau. Par fois. il pénètre dans ses naseaux, alors
pouvante; et, à chaque instant, le bruit luguhre d'un Milice croulant l'animal, piqué au vif, fait avec sa tête un mouvement brusque, et
sc mêlait aux cris de désespoir de cette multitude. Le pbéuomène la terre éprouve une secousse dans le sens de ce mouvement. »
se fit ressentir au loin dans le pays, mais nulle part ses effets ne " D'autres, ajoute-t-il. nous disent que le Djebel Caf, cette mon
furent aussi terribles qu'à Oran; aux environs de la ville, on vit tagne qui environne la surface de la terre et lui sert pour ainsi dire,
disparaltre dans le sol des sources qui n'avaient jamais t~ri ; et, de ceinture, a des racines qui pénètrent dans le' sol et correspon
lorsqu'après plusieurs jours, elles recommencèrent à couler, elles tient à toutes les contrées. Lorsque Dieu veut châtier un peuple, ,il
"omirent d'abord une eau trouble et couleur de sang, Les remparts envoie un ange secouer la racine du Djebel Caf située immédiate
ct les forts résistèrent pourtant à cet ébranlement, ct n'éprouvèrent ment 'au-dessous de la contrée qu'il habite, et la terre de s'agiter
que de faibles dommages.• aussitôt sous les pieds du peuple coupable, » •
Les Arabes, amis du merveilleux, prétcndout (lue peu d'instauts Je reviens à mon sujet. Le Bey Mohammed était à Ma9cara où le
avant le tremblement de terre; les sentinelles espagnoles aperçurent tremblement s'était fait sentir, mais beaucoup moins violent. Dès
dans les airs quatre personnages v/Hus de' blanc, qui, après avoir le lendemain, des rumeurs se propagèrent annonçant de grands dé
plané sur la ville allèrent se poster sur les remparts aux quatre points sastres. Chacun s'occupait de cet événement et se demandait
cardinaux; là, l'un d'entr'eux , agitant son manteau, sembla donner quel mal Oran avait pu l'prouver.
un signal, et instantanément la' terre commença à trembler. C'est. u NlllIS étions, dit notre auteur, à nous entretenir là dessus,
ainsi que dans l'histoire de ce peuple, 011 trébuche à chaque pas lorsque Mohamml'd ben Ibrahim, gendre du Bey, sc mit à dire:
contre la superstition; cette infirmité de l'esprit atteint aussi bien les Plaise à Dieu qu'Oran soit englouti avec sa population maudite. Et
classes lettrées que le vulgaire. Les contes les plus absurdes, les moi de lui répondre: Que savons-nous si demain ne nous apportera
plus extraordinairès sont admis sans discussion, ct il semble que point cette heureuse nouvelle? Mon pressentiment était juste. Le
la foi est d'autant plus vive que la raison est plus impuissante li lendemain, nous sûmes qu'Oran était bouleversé de fond en com
comprendre. L'auteur du Djoumani Ille fournit une preuve de Cl~ 'ble. Le Bey envoya aussitôt un chaouehe pour recueillir des rensei
que finance ici; ce personnage, dans son volumineux commentaire. gnements certains. et son retour confirma sur tous les points cc
fait montre d'une grande érudition ; il sait à fond les chroniques que nous avions indirectement appris. Il
musulmanes; il est prosateur correct; ses vers ne manquent point Mohammed quitta l\Jascara en toute hâle, quatre jours seule
de charme j en ~ainles circonstances, il pa~lf' des sciences en hom ment après la catastrophe; en deux journées, il arriva devant Oran.
me à qui elles l1e sorit point étangères, Alais si pu hasard 1lI1'" Déjà, par ses soins, l'appel à in guerre sainte retentis~aitdans toute
notion scientifique est en opposition avec quelque texte sacré ou la provin ct' ; depuis quelque temps, d'ailleurs, les marabouts s'é
combat un préjugé quelque grossier qu'Il soit, il se range à l'ms taient, mis à l'œuvre et leurs prédications avalent enfiammé les
tant du côté opposé à la science; et, par exemple, à propos dl:'; esprits. Ils avaient exhumé d'anciennes prédictions, chaque jour
tremblements de terre, et de leurs causes, il (~Ite d'abord les Opi des songes étaient expliqués par eux dans le sens d'un triomphe
nions des savants sur les vapeurs et les gaz accumulés dans 11'8 pro prochain contre les infidèles. Des faiseurs de cbronogrammes s'é
fondeurs de la terre ct dont l'explosion peul causer ces ser ousses talent mis à l'œuvre : ct, au moyen de combinaisons des mots dont
violentes; mais repoussant bientôt crs théories srieutrliques rururn [' ks l-ttrcs additionnées selon la vateur numérique qu'elles ont l'II
-44 - 01;,
arabe, donnaient pour résultat le nombre 1265, tandis que le ,aillt'mt'Ili. dt'S hlllllht'~ t'I d.", hOIlI.·ls sur la villo. EIIIIl('1ll1'1t'llIps, il
sens de ces mêmes mots signifiait, expulsion des chrétiens, triom 1'5silya dt' lill'igl'l' une mit«: SUIIS It' fUl,t d'El ~1('J"(ljilll.illLl, mais 1IIIlIIUl
phe de Mohammed fils d'Osman, etc. Ils prédisaient que l'année Il'S tl'anux fun-nt tr-rtnlnes, tin lte sut point l« Iaire pari il', el le lr-u
1205 était, dans les décrets de Dieu, l'époque fixée pour la prise demain, 1('5 ESllagnols ayant. l'II connaissance du danger, Iirr-nt il
H .... ""'!
d'Oran et l'anéantissement des sectateurs de la croix. l'impruvisle 1111,' sortic , détruisirent la mine l'l s'emparèrent fi P
Le désastre récent des Espagnols fut surtout présenté comme un touti- la poudre amassée S!l1' ce point.
signe évident de la colère divine et ne contribua pas peu à exciter Celle résistnnc« inattr-udue out hil'lItùt découragé la mul
dans les populations un enthousiasme fanatique. Pendant plusieurs titude accouruo 50115 les drapeaux du lIey; lui- mèiue comprit
jours, des Ceuxde joie s'allumèrent sur toutes les hauteurs, et des que, pour r{'duire UOl' place aussi l'orle, il lui fallait au trr
~88se8 d'hommes accoururent se joindre au corps de trou chose que Iles rasscmhlerrwnts tumultueux de troupes ines
pes que le Bey avait emmené de Mascara. Près df' cinquante mille périmentées. Il avait besoin d,~ canons cL de mortiers de gros
combattants furent réunis en une semaine. Mohammed partagea calibre, d'artillenrs dressés il la m:IOlI'UVre, de mineurs intel
cette fonle en trois corps, le plus nombreux resta sous ses ordres; ligents, tic soldats disciplinés, Les approvisionnements en mu
son fifs Osman eut le commandement des gens de Tlemcen, des> nitions de guerre étaient loin d'être suffisants. n'un autn
Flitla et des tribus voisines; Mohammed ben Ibrahim fut mis à la dMl, la garnison de la ville, qu'il croyait décimée par le trem
tête des contingents de Mazouna, de Mostaganem, d'El Kalàa et blement de lerre, avait trouvé UII abri dans les l'oris 0'"
des tribus de l'Est. l'Ile était casernée, quelques renforts venaient mèmo dl'
• Quelques jours avant , le
13 de sefer, les hostilités commencèrent lui arriver d'Espagne, Devant de pareils obstacles, le parti Il'
par _des déprédations de toute sorte dans le territoire qui rayonne plus sage {'tait de se retirer pour aller préparer de pl~s puis
autour de la vill~. Le jeudi, 13 du mois, une attaque générale fut sants moyens d'attaque, Mohammed rentra donc à Mascara l'l
tentée contre les murailles. Le fort appelé Bordj el AJn fut l'objet se mit incontinent à l'œuvre.
d'un engagement des plus vifs; les musulmans parvinrent à s'en C.'s prl'paralifs devaient nécessairement prendre assez de
emparer, mais il leur fut bientôt repris, grâce à III négligence des temps, et il était à craindre 'lue les Espagnols ne prissent
vainqueurs qui, une fois maUres de ce fort, s'écartèrent, selon la aussi des précautions de leur ff,ft" et n'dcvassent de nouvelles
..::..,.
version de mon manuscrit, pour aller dans les environs couper du défenses autour de la ville,
gros bois que le Bey payait fol1 cher, parce qu'il n'en avait pas suf La montagne appelée Djebel el Ma"ida (lui commande Oran il
fisamment pour .les besoins de son matériel de campagne. Les Espa lEst et Mers-el-Kebir à l'Ouest lui sembla surtout devoir Mre
gnols profitant de la, circonstance, vinrent assaillir le peu de monde immédiatement occupée. Pour empêcher les Espagnols de s'y
qui gar4ajt Bordj el AIn et réussirent à y rentrer. dahlil' et de s'y fortifier, l'idée lui vînt d'installer sur ce point
Dans la lutte qui eut lieu autour de ce fort, les Beni Zeroud. une population fanatique par étal, 'lui, du haut de la monta
tribu dn Dahra, furent cruellement éprouvés j ils eurent plus de gne, surveillerait Oran, ruvagcrait lr-s l'mirons el tiendrait cons
cent blessés et un nombre considérahle de morts. Depuis cette af tamment la garnison en baleine, Il envoya donc à tous Ip:;
faire, le fort de Bordj el Aïn fut appelé fort des Beni Zeroua!. }}Y' Tàleh du pays, l'ordre de se rassembler an Dj~be! Ma/Ja, r.d
-Cette première attaque dn jeudi fut loin, comme on le voit, d'être ?{:"'~ ordre excita ça cl là quelques plaintes, et pour empêcher 1..
fnorable.l\ l'armée assiégeante. Le vendredi, nne nouvelle tentative ~f·
.. l
mécontenlement de grandir, If' Dey eut recours à toutes les
n'eut Pa!! plus de succès, les assiégeants firent deux prisonniers. influences, 11 choisit d'abord parmi les Tâleb qu'ilavaiL sous
t-i:
Le lamedi"le Bey fit trainer de l'artillerie sur la montagne que les
A~abea appellent Djebel el Mtlda (la montagne de la table (1)et laoça
- (t) ('.Mte montagne qu'on appelle aujourd'hui ln JlfontagBe dPI Santon,
présente MI efFeL la forme d'UR,' table. - N, de 10 R.
i •
~f.~:J
~l~<
,r,"
la main, six des plus dévoués, il les para magnifiquement el
les envoya en grand {'quipage et la bourse pleine, parcourt'
los villages, et 11'5 bourgs" avec mission de pel'suiJd(~r leurs
collègues. CI'II,' 1I(>~(}riati(lll réussit. ct los six »nvovés amene
l~
:'1,'1
,;V;.
:,,~,
,-:':';'
;,;"
-4tj - ~I ~
rent .bientôt au Bey (00 Tâleh qui furent llUYOY{~s à Uri, point
d~l~iè' pour être le quartier général de cette armée d'une . ~(tles sllr les Tribus de 1.. SUblli~isiOIl d~ lIédra.
espèce nouvelle, JI y avait à cette époque, à Mazouna, Urt
personnage ell grande vénération parmi les Tâleb, le cheikh
M{)bammed ben Ali ben Ech-Cbérif. Le Bey lui écrivit et le
pria d'employer dans cette occasion toute l'autorité qu'il pos
Le. D'a.lIu'D brD .1.11.
sèdait sur les esprits au service de son projet. Le Cheikh
entra dans ses vues' et se rendit à Mascara avec 200 autres
tes H'assan ben Ali n'ont pas une origine homogène. ils n'ont
Tâleb et ses deux fils, le Cheikh Sidi cl Hani, et Sidi Moham
med. Le Bey leur fit un accueil des plus grâcieux et les pas de Djedd, .,).,~, comme disent les Arabps.
Celte tribu s'est formée par des immigrations successives de
dirigea sur Ifri (t). Ces gens-là ne purent se réunir à leurs con
rractioes dt, tribus arabes ou berbères. 1\ est nécessaire , avant de
frères qu'après un combat soutenu contre un parti d'Espagnols
et d'Arabes -alliés aux chrétiens. commencer, de nommer les tractious actuelles et dl' donner une
. L'impulsion était donnée; le nombre des Tâleb grandit de idée dl' la composition de cette tribu.
jout en jour, des familles entières vinrent aussi se grouper autour tes H'assan ben Ali forment aujolll'd'bui six fractions qui sont
d'Uri; car le Bey déclarait exempts d'impôts tOIlS ceux qui Les Oulad Melal, J),I...,o .::.~,I ; - les Oulad Fcrgan , uUr .::.~,I ;
iraient habiter le Djebel el Ha1da; et, en outre; il était défendu -les Oulad Trif, ~yb .::.~,l ; - les Oulad Brahirn, ~Iy~l ~~,I;
d'ouvrir des écoles autre part que là. Bientôt, tous ces Tâleh
_ les Oulad MUïla, ~'u ~~,l; - et les R'eraba. ~l.
purent être enrégimentés, ils furent divisés par escouades de
25. Au mois de redjeb, le nombre de ces escouades Hait lil' Ils sont limités; au Nord , pal' les Belli bou Yagoub , les Ouzera
60; à. la fin de chabân, il s'éleva à plus de cent. Dès le com et le territoire civil; au Sud, par les Abid, les Oulad SitU Nadji et
mencement, le Bey choisit pour les commander deux hommes les Beni Seliman (Blida); à l'Est, par les Belli Selimau: Pl ;i
éminents, le Sid Mohammed ben Abd Allah el Djelali, et le. l'Ouest , par les H'ouara.
Cadi de Mascara, Sid Tâber ben H'aoua. _ Le point culminant de ce,territoire est Ben Chekao, ,'S'..t. ~, qui
Ce dernier était remarquable par un vaste savoir comme se relie à la montagne de Fernan, u~r' et qui commande tout ft'
jurisconsulte. 1\ cultivait avec succès les lettres et la poésie. pays. Par suite d'un système de collines et de vallées, les limites
Ahmed ben Sahnoun cite dans le Djoumani quelques vers viennent atteind~e, par des plateaux successifs, la profondeur rela
qu'il reçut de lui en échange de son ouvrage intitulé Ogoud tivement grande des plaines des Beni Seliman et de Merachda Pl
el Mahdsin qu'il lui avait envoyé. la vallée de l'Oued el Aherecb. •
Mohammed ben Abd Allah se fit à Mascara une brillante Les points les plus culminants sont le Djebel Sidi Messa'ollll,
réputation comme professeur, C~ personnage était au cinquiè Bat'en ez-Zeboudj'et ~ebel Sebah'.
me degré le descendant d'Abou Djelel, de Iù vient (IU'OU l'ap Les cours d'eau sont -~.
pellait El Djelali. De bonne heure, il se distingua par l'étendue Oued el Guelat, ~'}\.iJI ~I, (rivière des bassins); - Oued el
de ses connaissances et le brillant Ile son éducatiou. Besbas, U"~I .:>1, (rivière des fenouils); - Oued Guergour,
)""J-' .:.1,; - Olll'd Zeraïh , t:r')~) ~I, (rivière des haies).
(A ",ivre.) A. GOBGUOS. 'fous ces cours d'eau, d'abord très·encaissés, vont s'èlargissan t
et finissent par former des vallées.
(i) Ifri était un village habité jadiS par drs musulmans soumis (.Vora.' Les Oulad Ameur du Titeri furent les premiers qui vinrent
de PO')' au dessus du vieil Oran, l'nlndl' l'avili ,,( la m()nlll~n,: du Sanlon s'établir sur le territoire des H'assan ben Ali. Leur chef Ben Zekour,
( Djebel el Maïtla) - N. de la Il. s'étant fâché :ln'c son frère, réunit ses tt'ntps ,·t se mit r-n route.
i,f
;'l'J:1j
·I~ - ~~-
(~mlllllt' Il \,;I~~ait Il.'vant la t"1I11' .1., ~1l11 fn"I'I'. "..lui l'i lui di!. :\. Des lrelas!la\, t.;;>WJ.!., qui rurent obligés de quitter les
1,our II' l'I'IpIIÏI' : ~Iouzaïa, il la suite dl~ la guerre avec les Soumata qui' les cbassèrent
o Bl'l)' ZpI.oUI" l\faullj!'; Satan 1 Ulh,.,..;;;,.J1 j.A.;1.J;;j l:Y- ~ d~ Bou Roumi vers l'an t023 (t614 de J.-C,);
Ben Zekollf répondit : ~ J\.), J~ suis d('gOlîlù (de viVl'P &. Dcs Oulad Djefifa, ~ ~j,l, qui appartenaient aux Oulad
;1\ ~ü toi). Abou el Lit, ~I QI ~y,l. des Damza (Aumale). Celte famme
LI' frère ;llilP irrité. leur nt ses adieux l'Il leur criant: ~ 1..,-..1) avait accompagné Soula lors de son incursion dans le Sud;
J~ ~.lIJ' • AlIcz-vous en donc, ci fils du dégoûté 1
Les Oulud Amour conservèrent depuis le nom d'Oulad ,Ul'Ial, qui 5· Des Oulad Ali. origtnalrcs des Bcni Ali de Mouzala ;
désigne encore leur fraction aujourd'hui. 6· Des Oulad ben Megatel, .).:lu... l:r. .:>y,I, marabouts des
A cette époque, une tribu, presque ,1 l'état sauvage , habitait le lfedjaber, ,;Jf'~, de Mostaganem;
rerritoire ops It'assan hon Ali. C'était uru- population étrange: elle 7. Des Oulad Sidi Abdallah ben el Khetab et des Oulad Meb'am~
vivait tic glnnds , d.' bcgouga ? K".J';'" ot de lait (le chèvre. Les fem originaires des Hachem R'eris de l'Ouest (plaine de Mascara ).
III"S n'avaient qne la tète , los reins pt la rr-inlur« cncbés ; les seins
"taient. IIUS. 011 les uppelail los Oulad M'lIZa. iÎ~ ~.lIJI. C'étaient
-l'ailkurs Ile bous musulmans qui ne' sortaient jamais 41e leurs S'eraba.
fOI'Ns, La culture leur était inconnue. Les Oulad ~clal s'abou
dll\rl'nt avec eux ct ohlinrent j'autorisation d'occuper tout le pays I.a ïracrion ~cs Reraba, A,ll;$, se compose:
qui n'étnit pas boisé. Voilà rnmmcnt ll's 'Oula,l .\Ielal s'installèrent
sur les pentes si fprtiles, mais dénudées, qui descendent du ...· emall l' Des Oul.ul hou Ihïa , fraction de la grande tribu des Bou 'AIche
dans la direction liu Nord. Les Onla'l1 Melal . une foi" dablis , ap M Bogbar dont elle se sépara pendant une année de disette ;
pf'lrrent à eux les Oulud M"IllliL 1I'III's frères, qui, à une époque '2" Des Onlad Saïba 1 fraction des Uabman qui émigra à la même
antérieure. avaient émigré dans la :\lHidja el dont une fraction ';poque que la précédente;
';lIt s'établir chez eux (1j, Comme 011 II' voit , les Oulad Melal sont
3' Des Ben Chekao. Celte ricbefamille arriva chez les U'a'8San
«omposés des Oulad Aml'ur du 'l'iler] et des Oulad Mendil de la
hen Ali vers l'année 1638: elle fuyait la colère d'nn bey de Con
\tilidja.
~taDline qui, à cette époque, fit couper des tëtes ehez les Douaouda
dont ils étaient originaires;
Oulad FergaD.
!l' Dc!'; Onlad Sidi Ali hon Meh'amed, originaires des Flitta
I.f'S Oulad Fergan SI' composent R'erabai •
;>" Des Onlad Bassour, venus des Mp'djllher avec les Megatelia
1 n"s Onlad Kt'I'iktor, ,)''5 ~~ .>~J) \, qui sont originaires des
; ••11 01llatl ben Megatel),
~ ruluil Ida a n-f . ~yJ'A :>~JI, "1 'lui émigrèrent il v a environ
1rois si;'rl•.-s ;
',1) S'a~lt-il ici de; uulad Meudil. anCH'IlS ,.j1('1, d~, :l1",.·"')lIa, qui, apsès Les Oulad Brahim se composent:
.,\'l,il cr'\~ Ull l'dit empire daus la vallee du t.helif, kil.: ·17.0Ulla "1
"Xl'IT0 1"'11' influence ,Jusque dans la :lliliJj.l, furent \ uincus et dtspersé s
t- Des Oulad ben, Hissam, r~~ <:r- .:>)1,1, originaires des
.'\, ,;:,1 ,:12','.)~ La l'l'Iii., tribu d,,; ()ularl :l1!'IIl]il ,111'-11"""11' .k n()n'~r~ Oulad llAeriem d'Aumale;
t'l ·.il·...pllf'! IPI ."1,.. jî.I)I·... dMlri'" ': -- ;.; dt, la H 11j
2" Des Meb'azera, li.J)~I, fraction des Zenakhera de Boghar.
IIp,· "lr" ~. anl'ü. nn 7.
lilll!II,111
- 50 -51
Oul.d Trir. la ville, à l'exception des H'assan ben Ali, encore n'étaient-ils reçus
La fraction des Oulad Trlf se compose: tlue par petites fractions. '
Les Hadar se déchirlijent entr'eux et ne se réunissaient qu'à
1· Des Oulad Sassi, sous-fraction des Beni Khelifa des Beni
l'heure de la poudre pour défendre la ville et les jardins. Abu~s par
Sliman;
les promesses de certains. européens, de juifs etde maures d'Alger,
. i" Des Oulad DoUIf, ~""" ~Y" 1> et des Oulad Y'ala, ~ .:>Y"1 ils attendaient impatiemment les secours de la France. Une corres
qui quittèrent les Oulad Anteur (de Boghar) à la suite de la grande pondance très-suivie avec leurs agents d'Alger leur faisait espérer
lIuerre entre ces tribus et les Ouled Mokhtar (1768). Ir prompt rétablissement d'un pouvoir organisé; les missives en
voyées par les gens de Médéa étaient toujours accompagnées de
00 volt par la composition des H'assan ben Ali qu'il n'existe pas force douros, et les réponses qu'ils recevaient étaient, luxuriantes
cbez eut de ces liens de famille et d'origine commune qui font la de promesses imaginaires et irréalisables que des gens sans carac
force des autres tribus: c'est ce qui explique les guerres intestiaes tère officiel leur fesaient pour les exploiter.
cODstantes et l'antagonisme des chefs des plus puissantes fa La "me et les tribus étaient dans cet état d'anarchie, lorsque
milles. sprgit un aventurier qui saisit un instant le pouvoir. Il se nom
Les Oulad Pergan et les R'eraba sont les deux fractions qui ont mait El Hadj el Mo·at'i. Cet individu venait de l'ouest et se disait
exercé alternativement le pouvoir, chérif, envoyé par l'Empereur du Maroè. Il tut patroné dès son
Les renseignements que nous avons ne remontent pas au-delà de arrivée par les D'assaR ben Ali, qni le présentèrent comme un dé
l'année 1766. fenseur ardent de la foi. Les Hadar l'accu:eillirentbien et se sou
On eonnatt la constitution des tribus du Titeri : t'Iles étaient mirent à son autorité. Ses exactions le firent exécrer bientôt et
groupées par Outhan : le changement de titulaire était un des re son imm&ralilé vis-à-vis des remm('s ne tarda pas à exaspérer
venus les plus lucratifs des beysde Médéa. Celui-ci s'était réservé les habitants de la villo , qui lui firent avouer ses impostures en
l'administration immédiate des'tribus les plus rapprochées' de la pleine mosquée.
"iIIe. lI·confessa qu'il appartenait à la tribu des Oudaïa (1), espèce de
Les H'assan ben Ali appartenaient à cette catégorie, aussi l'in rnakhzen de l'Empereur du Maroc; qu'il avait été exilé injustement.
Ruence des Calds de celte tribu était-l'lIe grande. Chose remarquable, pt qu'il avait cru agir en bon musulman en venant défendre la f.oi.
les H'assan ben Ali n'ont jamais eu de CaId turc: ils ont toujours Les Hadar If! chassèrent de la mosquée. et, pour l'humilier, le
éW administrés soit par les Keriker des Oulad Fergan, soit par les firent conduire par IE's enfant" qui le huèrent jusqu'aux portes de
Megatelia et les Ben Chekao. la ville.
Les Oulad Keriker ont toujours réuni 'le plus de suffrages : ce C'est ainsi que disparut ce chérit' qui régna quatre mois et qui
soot eux qui on' donné à la tribu le nom de l'un de leurs ancêtres 1 prit un instant le titre de Moulal.
Hassan ben AIL On le voit, il n'y a r:ien cu de solennel dans le départ de cet aven
AnoUa conquête, les H'assan ben Ali n'ont joué aucun rôle im ii . turier qui a été effectué I.'D dehors de l'influence française. .
'!lOmnl: 'Azara (muletiers) du bache Khemadji, ils devaient il cc
,;~ Comment se fait-il que les documents officiels lui aient accordé
titre l'exemption de certaines corvées. ~i~~'· une valeur qu'il n'avait pas, en avançant que la retraite du chérif
Après la conquête, ils se mettent ;\ la tête des tribus qui viennent ~::' était due à l'intervention de nos agents diplomatiques auprès de
. ~;;'~.
attaquer Médéa el le pouvoir éphémère que nous y avions lns l'Empereur du Maroc? Je ne nie {lBS que des démarches n'aicnt été
iëil::
j
t.llé. ;! ~.:
L'anarchie la plus grande régnait partoul: le!! bllbitaots de
': i:: (1) La garde impét'ialfl de Moula 'Abri er-Rahman se divise en deux
)fédéa (1~)' réparaient l'enceinte dl' la ville et s'étaient organisl'fl ::1 pllr.tÏfJ~ : ~ordl\ hlan~h,·. 011 "'S Ol1l\;flll: ~rd.· noir.. 011 Il'!~
'Abid Cl Bou
en milice. r.f'S tribus environnantes n'avaient plus l-nr entrée dan!' , (~
khat'j, - S. 1\" Iii Il.
Il'
,,.t
1
1
-- 5t -. - 53
f;liles, llu,' j.. puis nlfiruu-r, 1:'.. :-.1 I1l1t' l!;adj f'i 1\Ioall;. d.'
11I,11:-' ('1'
Dan« cet iutervalle , le Bey de Constantine avait installé â Médéa':"
"haSSI~ Ilc' l\Iédc"a par 11111' action toute lurnl», 1'1 '1IH' Ilcllllaut ~4111
un de ses khalifas nommé Mohammpd el Kadji. .
séjour il n'a ialllais cu dl' f'Orl'C'S(IOIIl1:Jncfl aVI'I: 1'1':IIIIICI'('III' du Maroe. A leur retour d'Alger, les Il'assan ben Ali, confiants dans les
Le pouvoir nominatif qu'il avait exercé pcndnut la l:ourte période promesses qui leur furent failes, obéirent à Ben Aouda que la
dont nous venons de parler, avait calmé un (WII les esprits. A S<lU Fraoce avait chargé du maintien de la tranquillité dans le pays,
départ, les passions se réveillèrent cl les tribus retombèrent dans jusqu'à ce qu'elle pût elle-même venir établir un pouvoir régu
l'anarchie la plus complète, lier, Sur ces entrefaites, 'un Derkaoui, nommé Moussa, venu -du
Les H'assan ben Ali se retirèrent chez l'IIX pour défendre leurs Sud, avait rallié autour de lui toutes les tribus du Tltert ; les
gourbis et parer aux éventualités. H'assan ben Ali s'y joignirent lorsqu'il vint camper à Berrouaguia,
L'opinion publique arabe était égarée et ne savait à qui se rallier Après la défaite de Moussa par Abd el Kader, à Amoura, toutes
t.es tribus du Tel surtout sentaient le besoin d'être protégées les les-tribus se dispersèrent et les H'assan ben Ali rentrèrent chez eux
unes contre les autres par un pouvoir en dehors d'elles. Deux partis pour n'en sortir qu'un mois après et venir faire leor soumission au.
sc présentaient: d'un côté la France qui tenait le littoral, de l'autre Khalifa de l'émir qui ne fit qu'un court séjour à Médéa, Abd
le Dey de Constantirll' qui avait fait reconnattre son autorité flans el Kader l'ayant rappelé dans l'Ouest.
A son départ, le pays retomba eucore une fois dans l'anarchie.
le Sud.
Les avis r-taient partagés: les uns voulaient se soumettre an Les H'assan ben Ali,. les Douair et les Abid réclamèrent à
Bey de Constantine; les autres, voyant les exactions qu'exerçait grands cris les promesses faites par la France, 'qui décid~ enûnà se
venir installer, en 1836, Mohammed ben B'osseïn dont le fils est
son représentant dans le Sud 1 voulaient sc' soumettre à la France.
Cette indéclsion, qui existait chez toutes les tribus, avait divisé les actuellement caïd des Rebata.
Le nouveau bey avait contre lui tontes les tribus, à I'exceptlon de
Il'assan ben Ali. Les Ouled Kr-rikcr, dirigés par le père uu caïd
1'.. lIes que nous venons de nommer; la fidélité des H'a,dar était
actuel, refusèrent énergiquement de SI' soumettre au Bey de Con
douteuse. Aussi Mohammed ben H'nssetu, pour sauversa "il', tut-il.
stantine.
Ignorant les événements qui se passaient li ans les tribus, nous obligé de se réfugier chez les H'assan ben Ali; qui le 'protégèrent
ne sûmes pas profiter cie Il'UJ' indécision et des partis qui sc seraient jusqu'à l'arrivée d'une colonne française qui vint le réinstaller"
ralliés immédiatement à nous, et qui eussent cutralné à leur suite A la rentrée du Bey, les habitants de Médéa quittèrent la ville
toute la population arabe. Quelques agents intelligents et probes aux instigations d'El Borkani ; il ne restait dans les murs que les
eussent suffi, à I1011'p. avis, à cette {'POqUI', pour nom: rallier les Conlouglis, lorsque le Khalifa de l'Bmir vint attaquer Médéa; le
Arabes, et la conqnêt« dl' ce lla!'S aurait coûté, à nous moins lie ~anf: vieux Turc se disposait à défendre énergiquement la place, lorsque
lIl'UX traltres ouvrirent nuitamment une porte et firent entrer les
.f't d'argent et aux Arabes moins rie misère (1),
Les H'assan ben Ali étaient encore indécis , lorsqu'ils virent venir coutiogcnts d'El Bcrkani. Le Bey fut garotté et envoyé à l'émir
à eux les Abid et les Douair suivis rll'~ tribus (lu Sud qui sc diri Abd el Kader qui le fit décapiter à Ouchda, El Berkani prit le pou
geaient sur Alger pour d('mauill'f notre protection et SI' soustraire voir, et toutes les tribus vinrent faire leur soumission, à l'excep
hon des H'assan ben Ali qui conservèrent leur indépendance jus
au Bey de Constantine.
qu'au moment où les tribus du Sud, auxquelles ils étaient alliés,
tirent. leur soumission à l'émir Abd cl Kader .
.(t) Dans l'appréciation des faits politiques qui se rapportent au début dt,
la conquête française, il faut tenir compte des moyens moraux, intellectuel.. Jusqu'il notre arrivé« à Mùdéa, 14.~'; Il'assan ben Ali suivirent la'
et matériels de l'époque qu'il s'agit de juger, On ne l'eut pas demander au, fortune d<'s autres tribus sans faits remarquables, si ce n'est la OIorL
premiers arrivés en Algérie, lesquels ignoraient complètement le pays et du Chf'ikh hon ,\01l10ua, dll'f du psrti frant3is, qui eut la tête tran
ne pouvaient pas le connaître, uno conduite basée sur des notions que per d ..;1' P;II' urdrl' dl' l'émir Ahll.'1 K,141C'r,
sonne ne possédait alors, ni des résultats hOI'" tif' pruport iun aver- I..~ rI"·
sources ~ltlllt il,; disposuu-nt , - ~, cil' la Il.
Lurs rll' ro,'c'lIpaliun fl';'IIl':'lisl': 1I0llS "1'1'!'I;iIllI'S ail (1l1H"oir Ullll
- 6&
-54.-
Bamed. (rère'du Cbeikh 'Âoulona qui avait payé de sa tête son dl~
!IA~TS CtLÈBIES DI L'HISTOIRE AI~I.
vouement l notre caille. En 185', Ben Hamed fut remplacé par son
neveu Hadj Abd el Kader ben AouYoua qui est encore aujourd'bui 08Q['l liT AplU.
eald des D'as8l1O ben Ali.
Cette tribu vit aujourd'hui tranquille et heureuse à l'abu de nolce
On lit dans le célèbre recueil intitulé: Iletab d Ar'dni '(le Livre
protection. C'est une des plus riches tribus du cercle.
ces chansons) :
Sa fortune eonsiste en :
Oro/ua (poète du temps des Omeiades), fils d'H'i:am , était ..acore
5112 hectares de terres labourées,
purant lorsqu'II perdit son père. Son onele paternel, l'kAl, Cut
3817 bœufs,
chargé de sa tutelle, et Oroua grandit dans sa maison, partageaut
8&U moutons,
les jeux de sa cousine Afra, qui était du même âge que lui. Une
4780 chèvres ,
vive et réciproque affection unit hiant6t lesdeùx enrants; ils ne
pouvaient vivre l'un sans l'autre, et tous deux: menaient 8UX pAtu
193 chevaux"
de·la·tribu la demanda en mariage. A cette nouvelle , Oroua déses tr'OlJH~l-"OIlS doue lit.' si lx-au dans Oroua , qui \"US "l'4Iu"~lrlt'-,
~ré aceolH'llt c'bez Ion oncle, lui rappela les liens du sang qui ainsi ilia W' ;,','ur lui seul , taudis qu'aujourd'hui la l'ortulw \iell!
·UDiasaieot A lui et lui donnaient un droit de préférence, Mon oncle, frapper à sa porte Par Dieu! que SaVt'l-\'OUS si Oroua est encon
ajoola-'-il, je suis votreenfant , j'ai grandi sous votre tutelle, si de l'P monde '! l'l'ut -ètre ost-il 0101'1, et , en supposant qu'tl re
TOUS accueillez la demande d'un rival , vous me luez ; vous versez vienne , rapportera-t-il cdl,' dot qu'il s'est engagé ,1 fournir"! Vou
Yoas-mémemoD sang; ee sang. qui conie aussi dans vos veines t allez , je le vois , priver notre lllle d'une belle (MIUI\(' présente -t
doit être sacré pour vous ;ah ! je vous en conjure' Ile m'arrachez sûre ! Elle ne cessu ainsi d'obséder I'kal jusqu'à ce qUt', futigu« d,'
poiot ainsi la vie. la lutte il dit:
l'kal, ~ut attendri, cut à Oroua ;' Mon cher neveo • tranquillise Eh bien, soit, si Il' s~...ien me redemande encore ma lill,', je la !III
kt.i, je Ile tloDQerai point ,!rra à un autre ; cependant, vllis ta posi accorderai. La mère d'Afra II(' perdit point UII instant pour intor
UOD , tu es sans ressources; mol-même ; je suis voisin de la gêne, mer le syrien dc son succès. Celui-ci, dès Il' Ul1\IÏJI. lit 1"~l)rgt'r d,'~'
et la mère d'Afra, tu le· sais, vent une dot; eherche donc les chamelles et invita la tribu à un somptueux f'f'i'\ill..\I'ra l'I It's
moyens d'en trouver one; invoque Dieu, pulsse-t-il te l'accorder ~. siens étaient au nombre des convives ; vers la lill du fppas l,' ,.',
Oroua aUa cbez la mère d'Afra, la flatta , la caressa le plus. rien renouvela !'J dcmaude , ct l'ka! layant accuoillio, le maria:;"
tl0'jl pul ; mais rien n'y fit, ni larmes, ni prières. Cette femme fut conclu, la dot payée t-t . H ra livrée ,'1 sou l'poux. 1\\',1111 ll'I,n
avide exigea une dot dont la moitié loi serait livrée avanL la noce, trer dans la tenlf' de SO:l mari. Afra, en proie il la dOill,'ur, rhanl.,
Orona n'eut d'autre parti à prendre que de promettre de se la pro son infortune dans des \ urs pleins dl' sensibilité.
curer. Ilse rappela qu'il avait un cousin fort riche dans le pays dt' Trois jours après, l'Ile partit pour la Syrie', Cependant. l'kal 1111.1
Rey et songea As'adresser à lui; il fit ses apprêts de voyage et ob gina de tromper Ort!lla sur le sort dl' sa mattrcss« : [rour ci-la li
tiotde sa tante "et de 80n oncle qu'ils ne marieraient point Afra découvrit un vieux tombeau qu'il débarassa dl's 1"II11l'('S Pl t1t'"
a~t son retour. La nllit qui précéda son départ, il la passa, broussailles et dont il rcruua la tt'ITI', puis Il pria la tribu .11' \III
tout entière , auprès de sa cousine et de ses compagnes. Tous deux garder le secret sur le mariage ILHra, Qu,'I'IUt"; jours après. Orolla
s'eDtreiinrent de leurs amours, partagés entre la crainte et l'espé revint de son voyage ; I'k al lui 3nllonra (lu·,.\I'ra étut motk, lt
rance, Au ,matin , Orona 6t ses. adieux à Afra et à sa tribu , et se' mena à ce tombeau ainsi prépare. ,\ ('etll' l'Ill' t h: III aHIl'IJ reux
mit en route, accompagné de deux de ses amis de la tribu d'Holeil;· Oroua fut en proie au désespoir ; pendant plusieurs jours, 011 Il''
llt,presllèrent l'allure des ehamelles, afin d'abréger leur Iongvoyage, put l'arracher à cette tatale tombe, Eulln, une jClIlIC Hill' dl' la tri
Oroba, pendant la route , ne pensait qu'à sa maftresse. Vai-· bu, louchée de tant 01' douleur, lui r('\'(,la la supr-n-horic ù'l"k~l1 ct
nemeo~ ses deux amis le questionnaient-ils pour le distraire: il le départ, d'Mra pour la Syril'.
lie les eatendait point. Cependant, ils arrivèrent dans le pays de Oroua, instruit de la vérité, prit aussitôt IIl'S \I\TI'S .. t 11111' l'ha
~eJ ; Orooa reÇut de son 'cousin l'accueille plus cordial, et bientôt melle et partit à la bâte pour revoir une fois encore celle '111'i1.
il put repartir, ayant reçu. en cadeau l des vêtements et cent cha aimait tant. A son arrivée l'II Syrie, il s'informa du mari d'Afra.
œeIIN. Mais, pendJDt SOlI abseo.ce, un ricbe slrien , attaché à la alla Il' trouver et SI' présenta :i lui cornille lin t11~ ses parents doi~
J)ft'IQIiDe du calife Oméiade, était arrivé dans la tribu d'Afra; ~nés. Le syrien l'accueillit géllèn'useillellt et. Oroua reçut l'hospila
il afa" égorgé des chamelles, fait des l~lrgesses , ÎJJvité la tribu à , lité dans sa maison. JI l'spérait tl'ollver une occasion UI' voir ,\/'l'a
lei fettiDl. Il,vit Afra; elle lui plut: il demanda sa main. l'kal s'ex qui "j,'ait dans le hart'IU Ul~ SOli ('POUX,
_'lOf 181 eraga«emeut8 qu'il avait pril avec son neveu. L'élranger Plnsieurs jours après son arri\ée, alors '1U'OlI Ini laissai! tnull'
iDliata e~ promettant une riche dot; l'kal demeura ferme dans son la Iilwrlé ll'UIi hù[(~ hahltuel, il prit à part. IlIle IIt~S jeulll's 1iI1t's IllIi
rera&. Alors l l'étranger eut recoull8 à la mère, 'et n"cut pas de fleiOP :'t'f\":lil'/ll da ilS la maisoll d Illi dit; \'ollllrais-lll, j('11I11' fill,', m,·
à exciter sa cupidité et l la mettre dans ses intér~ts. C4Ïlte femme l'I'ndrl' UII sen il~I' '?
~
prit A part gon mari 1 l'acc.1hlll ll'insistancps, ell lui disant: (JIll" .1" If' \'l'UX IIll'n. n"l'lIl1dll- ,-1/",
:;;
{ \
<,
- 59
- 58
f~mlelllblc; des larmes brûlantes inondaient h' visag« d'Oroua
Eh bien, dit Oroua, porte cet anneau à ta maîtresse.
!t'i donc! dit la servante, c'est bien mal ce que vous me proposez Afra voulut alors lui offrir du vin qui égaie par l'oubli qu'il amèue ,
là, ne rougissez-vous point de me parler ainsi '? mais Oroua le refusa en disant: 0 ma chère Afra, depuis que je SUÜI
Oroua se tut pendant quelques jours, puis il revint à. la charge Dé, mes entrailles sont pures de souillure, Certes, 'si j'étais capabl.
, en disant à la jeune fille: Apprends donc qu'Afra est ma eouslne, et d'admettre le mal, toi seule aurait pu m'y faire succomber, car tu
que, par Dieu, nous sommes l'un pour l'autre ce qo'il 'J a de plus étais ma seule félicité sur la terre. Depuis que je t'ai perdue, tout
cher au monde. Jette donc cet anneau dans le vase où JU verses le espoir de bonheur s'est évanoui et ma vie s'est retirée de moi; cl
lait que boit ta maitresse à son déjeûner; et, si elle se (ache, en Je maintenant me voilà confus des bontés de l'homme généreux qui te
YO!;lDt, dis-lui: Votre hôte a déjeùné ce matin avant vous, peut-être possède, et je ne saurais rester ici plus longtemps, sans rougir
a-t-il laissé tomber cet anneau dans le vase. devant lui. Je vais donc m'en retourner où la mort m'attend. A ces
La servante se laissa gagner et lit comme Oroua Jui avait indi mots, tons deux fondirent en larmes et Oroua se retira désespéré,
qué. Quand le mari rentra, l'esclave lui rapporta cc qui s'était passé,
Lorsque Afra eut bu son lait, ell... aperçut l'anneau au fond du il en fut tout ému ct courant à AfJ'a il lui dit ~ II faut, chère Afra,
vase et le reconnut aussitôt. Des larmes jaillirent de ses yeux et, empêcher ton cousin de partir, Ah! répondit-elle, rien ne saurait
d'une 'Voix mêlée de sanglots, elle dit à la jeune fille: Ah 1 dis-moi le retenir; par Dieu, Oroua est UII noble cœur, il a' trop d'honneur
la vérité, qui a mis là cet anneau? ta jeune fille raconta à sa mal pour rester parmi nous, après tout ce qui s'est paSSI) entre vous
tresse ce qui s'était passé ; et quand rentra le mari, Afra courut il deux, Mais le mari voulut tenter encore un clfort; il fit appeler
lui et lui dit: Savez-vous quel hôte est descendu chez vous? - Oui, Oroua et lui dit: Frère, je sais tout, l'estez ne courez point à votre
ditle mari, c'est un tel fils d'un tel. Il répétait le nom qu'avait pris perte, Dieu vous le défend. craignez-le; quant il 1II0i. j'en atteste
Oroua quand il s'était présenté cbez lui. - Non certes, dit Afra, Dieu, je ne m'oppose point à votre union avec Afra, pt si "OIIS If~
votre hôte est Oroua fils d'Hizam, Illon cousin, mon fiancé. S'il voulez, je me séparerai d'elle pour qu'elle soit à vous,
vous a caché son nom, c'est IIU'il n'a point ose se découvrir à Oroua, touché de tant dr' générosité. l'en remercia a\('(', ellusiou
vous. mais il ajouta ' ~Ion amour POlir elle, il est vrai, fait 01011 malheur
Suivant un autre récit, Orona avait ete reconnu par un parent ici bas, ct pourtant je veux roidir mon ânu- contre ma douleur,
du mari qui était venu le trouver et lui avait dit: Cousin, laisserez aussi bien le désespoir Iinira-t-il par me dèlivrur de I1H'S tourments.
vous longtemps dans votre maison ce cbien qui la souille 1 J'ai des affaires qui m'obligent à retourner dans Illon pays; ,i ja i
- Qui donc voulez-vous dire? avait répondu le mari. assez de force pour triompher de ruoi-mème, j v rest-rai. si lion jl'
- Votre hôte, Oroua ben Hizam, avait repris l'autre. l'l'viendrai ver- vous pour ne plus mus quitter.
Lemari d'Afra, indigné qu'on traitât ainsi le cousin de sa femme, Afra et son mari cédèrent, qUOiqUI~ à regret: ils «ornblèrcnt Orflll;1
répondit: Ah 1 si mon hôte est Oroua, qu'il soit le bien venu, c'est de présents, préparèrent ses provisions de rout«, laccompaanerent
alors vous qui êtes le chien et lui est un parent digne de tous mes un peu loin, puis on se sépara Oroua continua sa route, mais l'tenU)1
égards par la noblesse de son cœur. En même temps il fit appeler la douleur revint plus vive que jamais, bn-n qu'elle sornhlât
Oroua, lui fit des reproches de n'avoir pas eu assez de confiance en s être appaisée avant le départ. A r haqur- instant il St' ~f'nlall
loi pour lui dire son nom et l'objet de sa visite; puis il ajouta: défaillir; alors Il èssuyail son visage avr-e UII "(!Ile qn'Afra hu
Soyez iéi le bien venu. que ma demeure soit la vôtre pour toujours; avait donné, et le contact de ce tissu le rarumart (Jour lin moment.
ensuite, il sortit et If ,laissa seul avec Afra, Cepèncl,,:! '1 chargea un C'est dans cet état qu'il fut rencontre par un Arrn] medecin,
esclave d'épier leur conversation ft de la lui rapporter à son sorcier) de l'iemama, nommé Ehn Mekhoul : ..elui -r:i s'assit prps d.
retour, lui.T'interrogea -ur le m'il qu'JI ressvntait et. Or'lUil loi n;pnnrld
Lorsque les deux amants forent seuls, ils éclatèrent en plaintes !,ar des VF'rs empreints <1" ~f'[l~lhtli't, t'\ rk lk~'-'spl)il ('l'~t ddW
amèrpr -ntre la destinée: lonl}h'mp~ lb ne purent que ~t:'m;r il': o'f'ltf' piPIT '1l1 il riIf
['if
- 60- -- tif '
Je dis il l'arra( de l'Ieruarna : guéris moi. Si tu ole guéris, tu seras vrai :kpl'inl Il' mal qui Il',I''VllI'I', Itllis, j'onh-ndis l'Olllnl\! un faillll' san
meut uu médecin. - Frère! je ne suis ni fou ni I,ossédé, mais c'est la 'glol. dans l"IIUd l'assa tlJuh~ SOli âme; d jl' dis il la Vil'ille fCIlIIIlt'
perfidie d'un oncle qui cause mes maux. - 0 mes entrailles , je les sens qui Il' t,;anlail : Qu'êtes-vous par rapport il I:e jeune homme? - Je
brûler ct se consumer par lambeaux comme une chail' que le chirurgien suis sa mère ,me dit-elle. - Je repris l'II lui disant : Il me semble
cautérise. - 0 soirée! l'~bsenee ou la présence d'Afra n'altèrent point ta qu'il vient de passer. - Vraimenl, dit-l'II!', on le dirail.; et, se
sérénité! - 0 soirée! le passé fuit derrière moi sans retour. et devant moi levant à la hâte, l'Ile regarda ail visage du jeune homme et s'écria:
je ne vois plus l'amour qui m'appelle. - Hélas! ramant qui s'éloigne n'a Par le Dieude Mohammed, il a expiré ~ - Je dts alors : Mais quel est
plus droit à l'amour. - J'en atteste Dieu! jamais je ne t'oublierai. ô Afra! donc ce Jeune homme? C'est Oroua ben Hizarn , Ole répondit-elle:
tant que soufflera l'Eurus ou le vent du midi, - A ton souvenir je sens t'inlortnné , c'est l'amour qui l'a tué: "oilà tantôt un an qu'il ne
entre ma chair et mes os ramper un mal qui me fail "Maillir. parlait. plus; re matin seulement, il s'est tratné vers moi et m'a
Puis, il adressa à ses deux amis des Beni Holeil qui l'avaient accom adr('ssé res deux vers ;
pagné dans son long voyage d'autres vers dans lesquels il exhalait
ses plaintes d'une manière touchante. Trois de ces vers out éLl~ () femmes dl' ma famille qui devez pleurer à mon dernier jour, c'est all
jourd'hui que la mort vient me saisir. - Venez! faites retentir vos chants
mis en musique par le musicien Aboul Obeis Ibn Hamdoun, ce sont
funèhres ; hélas! je ne pourrai les entendre lorsque, emporté dans la bii>rE',
ceux où il dit:
i/' dominerai les tètes de la Ioule.
Le fllrdeau des peines que j'e,dure pour Mra ferait fléchir la cime élevée
des montagnes. - Oh mon Dieu : aidez-moi il supporter ce que depuis Lorsque Afra, apprit la mort d'Oroua, elle demanda à son mari
longtemps je soulTre pour Afra. - Mon cœur s'agite dans mon sein comme l'autorisation de faire, en son souvenir, les lamentations funèbres
si un kata (1) l'emportait aeel'oehli au bout de son aile Irémlssante. usitées chez les Arabes. Pendant trois jours, elle ne cessa de II'
Les récits varient sur la mort d'Oroua ; certains disent qu'après pleurer et de répéter des "crs qu'elle avait improvisés pour déplo
avoir quitté Afra, il essaya vainement de poursuivre sa route : rer celte perte; enfin, le quatrième jour, Afra expira aussi de don
la douleur le tua, lorsqu'il Hait encore à trois journées de sa leur (t),
tribu. Le Ketot. el Ar'(lni rl'lIfl'rrJlI' tians SOli douzième volume d'autres
D'après Abouzeid, Oroua, retourna dans sa tribu, mais déjà son détails f·t plusieurs morrx-anx II" poésir- composés pal' Oroua,
corps était ravagé par la souffrance. Il se tratnait jusqu'aux lieux
IlÙ Afra avait coutume d'aller abreuver les troupeaux, et là, se
roulait sur le sol que les pieds de sa mattresse avaient foulé. Il \ li ')B',I'''''.
ne tarda pas à succomber.
Voici le récit de sa mort d'après En-Noman ben Bechir : « J'avais
été chargé par Otrnân, dit-il, de la perception de l'impôt (sadaka)
et je passais, mes opérations termmées, par le territoire de la tribu
d'Oroua, lorsque je rencontrai une maison isolée vers laquelle jp
me dirigeai. A l'entrée, était un jeune homme couché. et derrière
lui une "Vieille femme: je saluai le jeune homme qui me rendit mon
salut d'une voix éteinte. Je lui demandai alors quel mal le tour (1) Ce touchant n',,'it "aUS',l'a, ""ltS 01011 t,· , UIII: r-xtrènn- surpris« ail
mentait; il me dit, et sa "Voix était mourante: «Mon cœur s'agite lecteur qui connalt il fond If'<' mœurs ar ..iJ," ,10-, 110' j"'Il'S, Ci'lIl's-"i, lin k
dans mon sein comme si le kata l'emportait accroché au hOI.!!. de sait, ne brillent point par la g'~It{or":iil'!. la 1''1r<,v, l't la déllcatcsso dl's rela
1ions entre les 5I'XI'S, ~i donc l'amour platonique d'Oroua pt d'Afra n'est
lion aile frémissante »Et il mc récita les vers hien connus Hil il
--,,--_.- . _... - -- .-------- r·as lui-môme unr- excPI,li'HI dr- 11'111' '~i'('(IIIP, il fa"l "'""'11'1' '111(' I,~s f~ror:lIIl
d'r.::.rU:lI'l ont ... ill~l1lii·rf"IIH·f11 dl~;:l'·tll··f'l'· -,uu ... 1-'/' l';lppll'''. - :\ dl' la 1(
'1) Ka.t'It, Ill'rdrix du "~"t'I·l.. - !\, tif' la Il.
-- ti:l -
• Le Mill du Pl'Ol~lI1';IIt'IlI' Titus Aelius 11t'('I'ianll~ qui ~f' retrouve
CHRONIQUE. sur UDe de!! inscriptions de Lella Mar'ni;\ autorise :i penser que le!'
deux épigraphes sont comtemporaines rt permet dl' restituer ainsi
ce qui manque à la nôtre :
« Je n'ai retrouvé aucune des pierres tumulaires romaines que FELIX A'·G. l'.P. COS. DIVI
j'avais exhumées en janvier et février 1836 du cimetière israélite de :\f..\mn A:-ITOXI;"
Tlemcen et dont j'ai pnblté des copies dans le Moniteur argbierl, n°' "1 FII.l'·~
des enmai, 8 et 15 juillet de la même année.
l) c'es pierres ont été employées 1 à ce qu'on m'assure ici J dans li En rétablissant. le mot nepos après dh·j Severi J la restitution
des constructions publiques. Je le regrette d'autant plus qu'à cette oera complète,
époque je débutais dans la carrière difficile de l'épigraphie et que 'J JI résulte de ce document que l'Empereur César Marc Aurèle
je ne puis, par conséquent 1 garantir t'exactitude de mes transcrip Antonin le pieux, heureux, auguste , père de la patrie, consul, fil"
tions. Pendant que je cherchais vainement ces vénérables débris, du divin Antonin le grand et petit-fils du divin Sévère, avait fait
aussitôt perdus que retrouvés, M. Pignon, directeur de l'école poser de nouvelles bornes milliaires par les soins do son procu
arabe française de Tlemcen, et M. Bataille, employé au cadas rateur Titus Adins Decrianus, L'indication itinéraire xlln suit. cettr
tre 1 me signalèrent l'existence d'un fragment de borne mil dédicace.
liaire qui se trouvait dans ledtt cimetière et dont je pris aussitôt un l) On voit qu'il s'agit ici de l'Empereur Elagabale que son liït'Ult~
estampage. lIoesa avait fait. passer l'OUI' 111I bâtard de Caracalla, fils de ~eptinlP
Il En voici le texte ; Sévère, Comme l'indication de son consulat n'est suivie d'aucun
chiffre dans l'inscription toute semblable à la uôtre , il est pro
hable que celle dernière est de l'an ~18 de J.-C.
DIVI SEVERI
., ... MILIARIA Il L'abréviation RPP de l'avant dernière ligne représente-t-ells
NOVA ~OSVlT
RE PVBLICA }IOMARIE,,"SI'! et qnel est Il' point de départ
des XUII milles indiqués '?
PER T. AEL. DECR ...
NVI\[ pROe. Il Quant à la seconde question l on observe que SUI' les frontières
'~pais d'environ 0 m. 25 C', J Salllo; appuver ria, allta~w sur 1111 sujet 'IW' il' Ill' l'0urr<'is
- 64
- ci!.)~-
qll'c·nteurl·\' , k terminerui cetl.P lettre l'Il "nus adressant qUdlllll'S
n Un musée a l·té conuneueé il la )taiJ'i(' dl! Tlemcen pat les
;lIJ1.r~1l inscriptions que je eroiségalemeu t iul·dilcls.
1 J'ai copié celle-ci dans' l'intérieur du minaret d'Agadir; clic
Silius de M. Urosselard , commissaire civil i parmi les magultlques
est encastrée dans le massif autour duquel tourne l'escalier : mts et chapiteaux d'onyx' calcaire qu'on y a réunis - ct auxquels
viendront sans doute se joindre bientôt ceux qui se trouvent dans
....•. •NEVM CASTl\ORVM 0 RESTlTV les magasins du Génie, - il Y a des inscriptions latines, D'abord •
, .... ,VRANTE 0 CAECIJ.1û JOVINIO
«elle du dieu topique Anlisva qu'on 'Y qualifie de Dieu invaincu, tandis
!JII'i1 est appelé llieu Saint, dans une dédicace encastrée sur la face
nord du minaret d'Agadir. Puis. la borne milliaire dont j'ai donné
» Cette Îjl.'icription est gravée en lettres hautes de 0 m. 05 c, sur
1 inscription au commencement de cette lettre et dont j'ai obtenu le
une dalle haute de 0 m. 20 c. et large d'un mètre 05 c.
transport à la mairie pour la mettre à l'abri des vandales de notre
» Il y a, pour signes séparatifs, entre l'avant dernier ct le dernier
conuaissanoe, Enfin 1 cette épitaphe gravée sur un des petits côtés
mot de la première ligne. un petit rond avec un point inscrit; ce
d'un massif couverele df> forme demi-cylindrique .
..igue se retrouve, mais sans le point, entre curtmte et Caecilio;
après le dernier mot de la première ligne. on remarque une espèce D' M' :O.
Ile pointe de m'che, C' p. FI.EIl EV
1 On devine qu'il s'agit de la restauration de Thermes des camps,
S ATVLI.l
restauration opérée par los soins dl' Caecilius Jovinius. Quels étaient .\~V6 VIXIT
ces rumps ct d'où provient cette pierre? Cette dernière question ANIS LVIII
MERE~Tl CO!'T.o\
~lellt très-bien se poser. quand il s'a!;it d'inscriptions que l'on trouve
N'fl "'ECERVNT
il Tlemcen, ville immense 50115 Il'S dynasties indigènes 1 pt qui,
pour ses anciennes construction; publiques, a ÙÙ l'puiser. très • Aux Dieux màncs t Caïus Publius ('1) Flercus Atnltnnus Il \'{~'1I58an~.
promptement les ruines de I'humhle P(\I\1:lI'ia au-dessus desquelles A ,'!'t homme méritanl!'! constant on
Il élevé (ce tomhenu). »
'''l'ifaplle, gravée en lettres de 0 m. 1\:1. c., sm' 1II1l! pierre haule dl'
f) Ill. 57 l'. 1'1. laral"dl' 0 rn. 40 c. :
- EP1GRlPHIB D'AczIA (Aumalo), - DeuI de nos correspondants
d'Aumale, MM. Hervin et Cbaroy, nous adressent trente inscrip
~1. -: tions relevées par eux à Aumale et aux environs. Lorsque nous
,~{., .
(YU\':- Fm publierons les épigraphes recueillies dans cette intéressante loea
\.~ vixr .vx lité. nous trouverons dans cette communication d~s éléments
xts LX ('/) cr. FI d'autant plus utiles à consulter que M, Charoy a dessiné chaque
1.1. VECIT ])0'" pierre avec le plus grand soin et à l'échelle. Nous donnerons,
\1 ETFr.~.\
dès le prochain numéro, [a partie de son travail qui se rapporte àla
Lnf,. .. ('1 n'orfo des Oulad Selama, antique établissement militaire qui se
trouve à H kilomètres au S, E. d'Aumale et dont nos correspon
Aux Diru:'t ~!allt's ~ .lulius Funu«. ;, fi'" ""l, 1\1- :1 '·h i-, d/'nlClll'e dants nous ont adressé un plan très-détaillé, a vec coupe et élévation
;'1"1'111'11". a vécu 60 ans ... " "
du Bllryu.q ou tour qui s'élève (111 centre .
.. _,'-.-._---_._------
(1) L'I Ije nxrr a été omis l'al' If' lapicide .•~ la :J" ligne. A la 5', .dan - INSCRIPTlO:V DE Sm, Au BE:V VOUD (A Iblûae) , - On nous é!:rit
nOMv • 1'0 ('st inscrit .lmb le n. "1 ~r "sI· li,' Il\",'r 1" \' "I"; 1.. "Iii N "1 .i de Sidi Bel Abbès, à la date du 28 août :
I,ui tel'nlin,"'nt 1:1 i:" fi!!nt'" ~nllt li.~ ...
" Sidi Bel Abbès est une \ ille toute franr:aÎsl', que IHlUS avons
litti «[r. :2' 'lnIlPe, ,,0 7,
,);"".
'{
:1'~
il,;
)11':\,'
1
. ';,
-- liii .. - n7
ùlli. sorur , graud« d belle , aYl'l' sa t:udu'ille lit' veruur« , dun 2i kilomètres environ au S. S, O. de Sidi Del Ahbès. Lâ, se trou
marécage de la Mekcrra, dans l'espace de neuf années seule vent des ruines romaines dans lesquelles notre collègue M, Mac
ment. Je ne comptais pas, dès lors, rencontrer la moindre trace Carthy reconnatt avec raison celles d'Âlbulœ, un des établissements
romaine, lorsqu'en visitant le Cercle militaire, j'aperçus 1 à l'entrée, échelonnés sur le Grand centra~ des anciens, depuis Carthage jus
la belle Inscription latine dont voici une copie' qu'à la fronucrc orientale de la Tingilane.
» Celte omission réparée, je reprends mon exégèse,
IMP' L\ESAI\
L. SEPTl~1I0
» En l'année 198 de J. -C" après la prise de Ctésiphon, le sénat
SE"ERO 1',0 décerna à Sl'ptime Sévère les honneurs du triomphe ct le titre
l'ElITI~ACI :le Parthicus ma:uimus. C'est probablement alors que cet empereur
AYG. AHll. ADIA. créa la 3- légion parthiqne qui prit le n· 35 parmi les légions ro
PARTH. MAX, ~l. maines. La quatrième olle Parthique AntonÎlIlI aura été créée ou aura
TRIll. l'OTEST. pris son premier nom "ers la même époque. Quant au surnom
YIIII I:\IP.. 1 C .. Antof/ine qoi r fut joint. on le comprendra, si on se rappelle le pas
III sage où J. Capitolinus dit que le nom d'Antonin le pieux était en
EQ. IILAE 1111 telle vénération universelle que, pendant plus d'un siècle après sa
l'ATI .. , E mort, le peuple et l'armée ne regardaient comme un véritable em
A~TO~I~E il' pereur que celui qui portait le nom d'Antonin; et que Sévère vou
TnADUCTlOlL - « A l'Empereur Cesar - J..ueius Seplimius - Severus, lut même qu'on le prit comme celui d'Auguste, tant était grands
pieux - (surnommé) Pcrtina x - Auguste, Arabiquc , Adiabénique son respect et son estime pour le pieux successeur d'Hadrien. Il
Grand Parthique - (in\'csti) neuf fois de la puissance tribunitienne - (ac fallut un Caracalla et un Elagabale pour dégoûter Rome de ce nom
damé) onze fois (~) Imperalor . . . . , - Consul (n trois fois - Les cava à qui le temps n'avait rien fait perdre de son prestige.
liers de la 4" aile (corps de cavalerie) - Parthlque Antonine. » » Je termine ici ma lettre pour me remettre en route et con
» L'indlcation de la puissance tribunitienne date celte inscription tinuer l'exploration du Grand central romain. L'ayant d~jà étudié
de l'année 20t dl' J.-C. U':gulièrement, on devrait trouver à la depuis 'Carthage jusqu'à OrléanviIle, j'aurai complété dans quelques
suite de cette indication: nlP. XI COS 1Il; mais j'ai dû reproduire jours, - en atteignant celte dernière ville, - l'étude de cette im
scrupuleusement ce qui m'apparaissait, ne rien suppléer dans ma mense artère de l'AfriqUt', de la Numidie ft de la Césarienne.
copie ct réserver les conjectures pour la traduction et le commentaire. » .4gréez, etc.
" Voici donc encore UII !IOUVt<llI document, pour l'histoire des » A. BERBRUGGER. Il
- j,i - 73
librairie Bastide. La traductlon , enrichie de nombreuses notes, l'st auteur a lu dans la séance publique annuelle de l'Academie ü.!!~
sous presse el sera publiée très-prochatnement..' Inscriptions et belles-lettres , le 7 août 1857.
Certes, les travaux antérieurs de M. le baron de Slane lui avaien t On trouve à la page 10 de cel opuscule:
assuré une place des pins honorables parmi nos orientalistes; mais
Nous n'avons ,;'~'une idée irnparfaito de la manière dont se fit la con
la publication d'Ebn Khaldoun et rie Bekri , textes et traductions,
quête de l'Afriqur- par les Arabos. Il résulte des témoignages combinés des
lui donne cet avantage d'avoir non-seulement agrandi le domaine
auteurs arabes et d'un écrivain hyzant.n du commencement du IX' siècle,
de la science historique en général, mais d'avoir, en particulier,
qu'à la mort de l'Empereur Héraclius. au moment où l'empire grec était
rendu un service éminent à l'Algérie, pour qui l'étude de l'histoire
épuisé par les efforts qu'il avait fallu faire pour l'l'pousser l'invasion des
et de la géographie de l'Afrique musulmane Itrésenle une utilité Perses, les possessions romaines de l'Afrlqur-, à partir de la Tripolitaine
tout à fait pratique. jusqu'au détroit de Gibraltar, étaient sous l'autorité d'un pntrlco appelé
Grégoire, ct que cc patrice avait levé l'étendard de l'indépendance, On vient
- HISTOIRB DE L.l CONQUt:TE Dl': L'ESP.l.GNE PU LES MUSUUU.:oi8. de découvrir des monnaies que Grégoire fesait frapper il son cain. Ce fut
Le savant et laborieux professeur de la chaire arabe de Constantine, lui qui eut à soutenir les attaques des Arabes dont il devint la victimo , or,
M. Cberbonneau , vient de publier une traduction de la chronique si on en croit Ebn Khaldoun , Grégoire était franc d'origine, c'est-a-dire,
d'Ebn el Koutïa, peut-être français. JI paraltrait, mème, qu'après s'être révolté contre le
Mohammed ben Mozahim, plus COli nu sons le nom de Fils de la trône de Constantinople, il prit à tùchc de faire disparaître Ioule trace du
Gothe (Ebn el Koutïa }, était né à Cordoue où il mourut en 367 nom romain. Ebn Khaldoun s'cxprlmo ainsi;
(87'7 de J.-C.). Voici cc qu'on raconte au sujet de son origine: « A l'époque 011 l'islamismo vint étendre SOlI influence sur la nation
~ berbère, les Francs exerçaient l'autoritu suprême en AfriqUe ct les ROUln
(1 La princesse Gothe dont il était issu, joua un rôle important » n'y jouissaient plus d'aucun crédit. II n'y restait de cette nation que les
dans l'histoire. Ayant eu à se plaindre de son oncle Ardabnst (Ortho » troupes employées au service des Francs ; et si on trouve le nom des
bas, en arabe), elle se rendit en Syrie, auprès de Hicharn . Ce » Roum dans les livres <lui traitent de la conquête (le l'Afrique, cela ne
Calife la maria avec un affranchi de la famille des Ometa , nommé D provient que de l'extension donnée à cc nom. Je dois déclarer que Gré
Aïça ben Mozahim. Revenue en Espagne , elle y trouva appui ct » golro , le même qui fut tué lors de la conquête, n'était pas Roumi, mais
protection et vécut jusqu'au règne d'Abd er-Rahman, à la cour 'n franc. Il
duquel elle jouissait d'un grand crédit, quoique chrétienne. Elle En ce sens. On serait tenté de dire que les Français qui cherchent à éten
était petite-fille de Witiza, le dernier roi des Goths, et s'appelait dre leur domination en Algérie ne font que prendre une revanche sur les
Sara. n .Arabes et les Berbers.
La chronique d'Ebn el Koutïa, intitulée Fotouh el-AndalosliI-Mos .Ce passage du mémoire de 1\1, Reinaud prouve la nécessité de
limin, est un des manuscrits les plus rares de l'Europe. M. Reinaud s'entendre sur la valeur réelle de certains mots pa r lesquels les
de l'Institut, l'a mise fréquemment à contribution pour ses IIl!)a anciens auteurs arabes ont désigné les populations étrangères à
sionsdesSarra::ins en Fronce. En t 853 et 1856, M, Cherbonneau en a l'Afrique, mais que les musulmans y onttrouvées établies lorsqu'ils
publié deux longs extraits qui forment le tiers de l'ouvrage. C'e!>! en ont fait la conquête.
un récit vif ct animé de la conquête de l'Espagne par les Aralll'~ JI est évi"ent que par Roum ils ont surlout entendu, dans les pre
ct les Berbers qu'ils eutralnèrent à leur suite M. Cherbonneau a miers temps, l'empire Grec qui avait son siège à Constantinople. Le
rendu un véritable service en le fesant connaltre par ses traductions. mot Roumi qui en dérive n'est devenu que plus tard la qualification
de chrétien en général,
- MfluOIlB SUR LES .OPOLlTIONS m! L'ArRIQUE SI!PTENTBIONALI!, Mais, quel sens attae!Jaien1-ils à A{,'andj que nous rendons par Il!
par M. Roinaud , de l'Institut. - e'est une brochure in·,f." Ile mot fronc? t.es (t'ranes, nos aueètres, ont bien fait une apparition su r
t7 pagns , renfermant un intérossant mémoire 'lue son savun t te littoral de la Mallritanil', vers 1<' miliou du 3' siècle de notre l're;
-76 - 77
cependant, quoique l'histoire ne s'étende guère sur ce qu'ils y ont li' h'ger. Ces dessins ont été recueillis pendant l'l!xpédition que
fait et qu'on no sache pas trop comment ils Cil sont partis IIi marne M. le général Renault a dirigée, en 1847, sur Bou 8em'rouo',I'Abiod
s'ils en sont'tous partis. cela n'autorise pas à supposer la présence des Sidi Chikb cl Berezina.
de leurs descendants dans ce pays à l'époque de la conquête arabe.
Serait-cc, par hasard, (lue le patrice Grégoire aurait plus partlcu - BULLBTIN .ENSUIL DB Li SOCI*T& •••aBULB D'ACCLI.ATn"Ol'f. __
lièrement appuyé son usurpation sm des corps Francs ou Gaulois Nous remarquons dans les numéros 7 et 8 de ce BuUeUo, un
(lui sc seraient trouvés cantonnés ici'! car c'était la politique immé rapport adressé à la Société d'acclimatation par un de sel mem
moriale de l'empire de dépayser ainsi les peuples conquis qui figu bres, M. Richard (du Cantal), et qui traite de. espèces chevaline;
raient en si grand nombre dans SeS années. asine, bovine et porcine de l'Algérje. L'auteur J rend pleine justi
En dehors de ces hypothèses, un peu hardies peut-être, une autre ce aux efforts intelligents déployés par M. le maréchal' Randon
solution se présente. Quand l'Empire Byzantin enleva l'Afrique aux pour améliorer le cheval de guerre en Afrique, et il procla~e les
Vandales, il retrouva ici l'antique population romaine. La très-petite heureux résultats déjà obtenus. Après ce travail, vient un rapport
quantité d'inscriptions grecques que nous fournit l'épigraphie locale de M. le docteur L. A. Gosse, sur les dooumenta IdresMS d'Algérie
prouve la faiblesse de l'élément hellénique, qui n'avait pour lui en réponse au questionnaire sur l'autruche. Ces documents, recueil
que le pouvoir, tandis que le nombre était du coté de l'élément lis chez diverses tribus arabes du Sud d. l'Algérie, olJren\ -un
italique. assez grand intérêt, malgré les divergences qu'Ils présentent sur
Le patrice Grégoire , profitant de laûaiblisscmcnt de l'Empire certains points et lei répétitions inévitables en pareillt' matière.'
Grec. sc sera appuyé sur la masse des colons qui était d'origine
romaine; et c'est probablement l'explication des termes Afrandj et - BULLETIN DBS TRlV.lUX DB Llo SOCI&T* D'AOaICI1Lyuai: D'ALGU-. _
Roum employés par Ebn Khahloun; car le met A{rail dj qui est arrivé Le deuxième numéro de cette publication trimestrielle vient de
jusqu'à notre époque se dit nou-seulcrnent des français mais des paraître. Nous J remarquons une note snr les mehari ou dro....
autres nations européennes, surtout celles qui habitent autour du daires de selle, par M. Bernis, vétérinaire principal de l'AlgérJe.
bassin occidental de la Méditerranée (t). .""
Quoi qu'il en soit 1.11.' na!' conjectures l le savant M. neinaud, en - ACADA.IB.DBS INSCRIPTIONS BT BELLBS-LBnus, - Dans la-sélloce
appelant l'attention sur cc curieux passage d'Ehn Khaldoun , aura du 20 mars dernier. M. Dureau de Lamalle a donné lecture d'URe
soulevé un problème historique qui n'est pas sans importance, Cc lettre Où M. le docteur Guyon, Inspecteur général du service de
n'est pas seulement par là que son intéressant opuscule se recom santé en Algérie, rend compte d'une exploration qu'il • faite des
mande il l'attention Iles lecteurs. différentes eaux thermales de la Tunisie, et reproduit uoe inscrip
tion qu'Il a découverte près des ruines d'Utique. Dans la sé~ncc
- l~.l.ZETTE ~ltDIC.l.LE. - M, le docteur Leclerc continue, dans ce du 27 mars, M. L. Renier fait un rapport sur Boe inscription qui
journal, la relation de son voyage dans les oasis de la province fixe l'emplacement de Thagaste, patrie de St.-AogDstio.
d'Oran. Le dernier numéro ("25 août) contient une très-intéressante (RetlUe des SOCiJU8 8avantu.)
description de l'Abit·d des Oulad Sidi Cbikh et des détails étendus ,
et fort curieux sur la famille de marabouts, qui a fait de cet en - TUV1U1 DI GtoGR.lPHIB APaIUIl'fI. -Nous extrayons le,pIl'8g~
droit le chef-lieu de SOli influence religieuse. Nous rappellerons suivant d'un rapport lu par M. Alfred Maury, à la Société de géo
qu'une vile de celle oasis sc trouv Il dans l'a/oum lahogtapllllJ par graphie et relatif aux travaux accomplis pendant l'année. 1856. ._
'Edmond Sewrin, d'après les dessins d'Eugène GOid, lieutenant au -\
« L'Afrique Il fourni aus6i cette annén.quelques eartes intéres
(1) nans sa ir.iduction du pa~sagc d'Ebn Khaldoun , cité plus haut. santes; je citerai, en premier lieu, celle- de J'Algérie, du Tel, de III
\\ lin ~Ianr rend :" mol I:nl/111 par' gr"" pt .-clul ,j','trrandj p" f',il1I' r~·. Kabilie, du Sahara algérien,drefisée sur l'ordre de son ~sc.' .... ~e'
1-1"1\. Il "\(lÏl Ilnllf': :-o.li~1 la nU~I1t('t'" ll'H' I~ÙU~ ÎIIl!i'lu,)n ....
~finistr(' de la guerre, par M. C. Delaroche, et qui comprent deux
- 78 ._
-79
rewiU...,Vout avez enteDdu sor cette catte un rapport du seeré
wil'e.'adjoiot de la Commission ceotrale, K. Malte Bron. Dans peu, pagné d'une carte des itinéraires .du voyageur et d'un plao:.ae
nous conoaltrons presqu'aossi bien la topographie de DOS posses R'damès. - Brochure in 8' de 36 pages. A Paris, chez ArtbusBer..,
trand, éditeur.
sions africaines que celle de nos départements, Quand Jon se reporte
au: laiblfs notions que l'on avait sur l'lntérieur des états barba
resques avaolla conqoête d'Alger,- c'est...i,dire il n'y a pas encore - Sua LA vault paONONCIATION' DU t AUBE. pli' A:f. P. G.'
.ing~aepl aD8 ; - on est forcé de reconnattre combien la colonisa Du Mast. - Nous venons de recevoir un exemplaire de cettt'
tion et Ja suerre senent les progrès de la géographie; combien le brochure récemment sortie des presses de l'Imprimerie impériale.
sabre.-en apparence si iointelligent- a frayé de voies à l'intel -C'est le tirage à part d'un article qui a paru cette année dans le
lipnce. Journal Asiatique, et qui a produit une certaine sensation dans le
.• 'tandis qu'an Nord nos armées apportent avec elles les lumières, monde arabisant. L'auteur s'y montre fort en colère contre' nos
au Sod .et au centre de l'Afrique, des éclaireurs intelligents iudi officiers d'Afrique, qu'il accuse d'avoir inventé la flguration du t
quenU la civilisation européenne dans quelles directions elle doit arabe par la lettre française R' et qu'il qualifie à ce sujet de
un jbm s'avancer. Le courageux missionnaire, M. Livingston, dont Rlformateurs moustachll8 (pag. 18). L'épithète n'est peut-être pas
D008 avon8 réCemment donné des nouvelles dans notre Bulletin, très-parlementaire, mais elle est assurément fort mal appliquée;
lOf. OsW'eU, Gas8iot, Galton et Anderson, donl je vous ai fait con.' car dans la commission des trois personnes chargées en tS44 de
nattre l'an dernier· le voyage, ont, de 4849 • 185., exploré l'Afrique proposer un mode de transcription des mots arabes, et Il qui nous
aostrale et fourni ainsi les éléments d'one carte tout à fait neuve, devons le li' en question, il yen avait deux, MM. Bresnier et de
que nous a otJer1e M. Malte Brun. et où il a habilement mis en Nully, qui étaient étrangers à l'armée.
œuvre leI travaux de HM. Arrowsmith, Cooley et Petermann. La Bn somme, M. Du Mast nous reprocbe d'aVOir abandonbé
carte du dernier de ces voyageurs, M. Anderson, donne la contrée l'immémorial ghcomme ligurationdu t,et, pa~ une i~conséquence
qui .'étend de Walvisch (OuclvichB) Bayou lac Ngami ; elle voos assez sir.gulière, il propose de lui substituer le G' 1Car, selon lul,
a été offorte par le saVlnt secrétaire de la Soci~té géographique de la véritable prononciation du t c'est notre G dur j et s'il' veut
Londres, M. Nortoo Shaw.. (RetJui du SociéU, savantes.) bien consentir à ne pas l'employer tout seul, c'est une concession
- VOY~GB DB Il. LB CAPITUl'IB DE DOIINE.UN, À .'O.lIÙS, - Vers Ceci étant une simple question de fait, nous ne pouvons qu'en
la On de l'année 1856, M. le capitaine de, Bonnemain reçut de M. le gage; M, Du Mast à entreprendre un voyage sur la eôte sep
MancbalGouvemeur la mission de se rendre à R'damès, en passant t<'nlrionale d'Afrique, arnsi qu'en Egyple, en Syrie et même en
par le Souf, de recoonaUre cetle route, d'en examiner le sol, d'en A.ra))ie, et à écouter avec attention la prononciation des indigènes
releYer tous les poiotsessentiels et d'étudier avec soin les ressour en ce qui concerne le t pour lequel il vient dt! rompre une si
ces que peut présenter le commerce dans une ville qui sert forte lance. Il entendra de ses propres oreilles que c'est bien
d'entrepôt aux productions du Soudan. C'était une tâche pénible et le R grasseyé qu'on reproche allX Parisiens et surtout aux Mar
périlleuse, mais qui était remise entre de bonnes mains, car l'ex seillais; et il voudra, sans doute, nous pardonner d'avoir choisi,
plorateur désigné, amené enCant en Algérie, il ya vingt-quatre ans, pour le représenter, la leUre de notre alphabet dont )e son en
approche le plus.
est un des nres européens qui parlent assez bien l'arabe pour
Caire illusion, même à des indigiloes. JI aurait mieux employé sa verve et son érudition en faveur
Le sannt professeur de Constantine, M, Cherbonneau, a rédigé du t, s'il en elit dirigé les traits, quelquefois asSt'z vifs, contre
une relation du .oyage de M. le capitaine de Bonnemain, qui a les écrivains (lui le représl'ntent ici par I!!I lettres gr et même
paru d'abord dims les Nouvelles annalt8 de Y~ya!Je8, Cct opuscule, ahr • Il y avait aussi beaucoup de bonnes choses à dire sur
qui présente beaucoup d'int~rllt a Né tir~ il part i il est. aceom le chaos qui règne en Algérie, quant au ~ode de transcrip
1inn 11('3 mols aralJe~. Il ('st rrairiJ<'lIt lacheus (11,I'un homme du
'.
--------_....---
_ _ _ _ 8IIKJI~
(1) L'auteur écrivait en aoû11849. Depuis celle époque, la colonisation Il
Iait de très-grands progrès dans le bassin de la Mekerra. - N. de la R.
Ret!. aîr., ~. anniB 1 ft 0 8. 1
\.
- 82 - 83
pour le versant Sud, par une ligne non interrompue de sources, au Si, en suivnnt les reliefs, on franchit le massif coupé de la Tafna.
nombre d'une trentaine environ, qui se rencontrent à la base des au- dessus de SOli ornhouchure, on voit se dessiner en bleu les rudes
pentes les plus raides; ce qui témoigne que la montagne joue, par montagnes des Kabiles de Trara , puis on retrouve la mer et l'on
rapport à la base, le rôle d'un véritable réservoir. relient ail point de départ de cette magnifique contemplation.
La montagne change d'aspect, à partir de cette base: formée dès Les trncos d'occupation-romalne et berbère que l'on rencontre à
lors de mouvements plus abruptes, plus tourmentés, plus lavés par chaque instant sur les flancs du Tessala prouvent que, de tout
les eaux. ea végétation est en harmonie avec la nature du terrain. temps, on a compris l'avantage qu'il y avait à occuper ce réservoir
Les sommets du Tessala et leurs croupes arrondies, les cols qui les hydraulique de la plaine de Sidi hel Abhès. Le géographe arabe El
séparent sont couverts de broussailles de chêne vert dont la hauteur Edrissi parle d'une ville berbère considérable qui y existait au
moyenne ne dépasse guère trente centimètres; celles-ci grandissent 42" siècle de notre ère. tes recherches du capitaine Azéma de
à mesure qu'on descend vers la base et s'arrêtent aux deux tiers Montgrayier - dont un ouvrage sur les ruines romaines de la pro
environ de la masse dominante de la montagne. Le peu de déve vince a été couronné par 'l'académie des J nscriptions et Belles-lettres
loppement de cette végétation spontanée doit s'attrlbuer à la pau - donnent à la ville ll'Astacilis une position 'dans le massif du
vretê du sol de cette zone et non à l'élévation de la montagne; car Tessaia, nom qui ral;pelle assez bien la désignation antique.
tous les hauts plateaux sont couverts de chênes verts qui atteignent Ptolémée, qui nous a conservé ce nom d'Astacilis, place la localité
dans cette partie de nos possessions africaines des. proportions très- à laquelle il l'applique à 30 minutes Est de Timici que l'on identifie;
remarquables. J avec raison am ruines d'Aïn Temouchcnt, Celle évaluation conduiQ\
Si l'on gravit un des trois sommets principaux, on est émerveillé en effet, au Djebel Tcssnla j ct si l'on ne trouve pas en cet endroit les
de l'immensité du panorama qui se déroule devant les yeux. Vers restes d'une ville romaine, il faut sc rappeler .qu'Astacilis ne ligure
le N(\rd, c'est la plaine de Mletatout entière avec son fond jaunâtre pas même sur la liste des évêchés et que c'était probablement un
que IQ sel parsème de points d'une blancbeur éblouissante; au-delà, endroit de très-mince importance t au moins comme centre de po
c'est le' massif peu élevé de Ramera qui sépare celle plaine de la pulalion.
mer et qui détache à l'Est le massif conique de Santa Cruz, entre L'étude attentive des ruines de ce canton semble, cu effet, établir
Oran et Mers el Kebir; plus à droite, saillit le Djebel Kahar ou mon (lue les Ilomains ne l'ont jamais habité que dans un but purement
tagne des Lions, au pied de laquelle l'œil cberche nos petites cole militaire: tous les vestiges d'occupation qu'on ~ rencontre - 'Aln
nieaparletennes. Puis, ce sont les collines de Mostaganem; et Zertita, 'Aïn Dent es Souhan et deux autres pitons couverts égale
enftn. sur un plan beaucoup plus rapproché, aUI pieds même de ment de ruines anliques- sont des, points dominants du massif
l'observateur, le massif du Tafaraoui qui montre seulement l'ex d'où l'œil peut planer à son aise sur le vaste horizon que nous dé
trémité noirâtre de SOD cône, entre les deus pitons qui l'accompa crivions tout à (heure. nans la partie basse cie la montagne, au
gnent et le terrain tourmenté, coupé, haché qui le sépare du contraire, celle dont nous ayons 'noté l'extrême fertilité, il n'appa
Tes,sala. Au Nord-Est, on suit la vallée de la Mekerra qui va se rait aucune trace romaine, et il faut aller les chercher aux sommets,
perdre vers 'les montagnes de Mascara, après avoir tracé ses innom dans crs masses rocheuses où le chêne vert peut à peine dévelop
~rables méandres sur le vaste bassin où s'épanouit la ville neuve per quelques rameaux rabougris.
de Sidi bel Abbès dont 00 aperçoit les hlanches maisons. Et môme au point Je vue militaire, les cimes du Tessala n'ont pu
AU,Sud, on peut BU ivre toute la ligne immense des Kef, ce rem avoir d'importance que comme postes d'observations ou simples
part septentrional du Sahara cranais, d'où l'habitant du Désert re vigies. '1\ïn Zllrtita, 'Aïn bent es Soultan, ont l'air d'avoir été autant
gardejul!qu8 dans le Tel. A l'occident. et en quittant ces bau les de vedettes chargées de surveiller la plaine; et, sous le rapport of
régions, on descend dans une vaste plaine aux flancs jaunâtres que Iensiï, pouvaient tout au plus lancer quelques hardis guerriers
Tlemcen domine, Tlemcen que l'éloignement seul empêche d'aper pour surprendre IlIIe population endormie dans la cQnliance de sa
cevoir. supériorit.' mal{'ril'lIl' P( offrir l'mmill' anv auteurs cie Cf'S rapides
- s;,
- 84 La citerne pouvait s'aliuu-uk-r par I~~ eaux pluviales et aussi
razias l'abri de solides murailles pour It~ hutin provenant d'un heu Jans les moments de SéCUI'i!é, par l'eau que t'on allait chercher à
reux coup de main. bras d'hommes à la fontaine tic Dent cs Soultan, qui se trouve à
C'est sur l'un de ces points télescopiques, d'où l'on aperçoit tant 100 m. en bas de la rampe (lui forme le glacis. Quoiqu'il ne reste
de pays et tant de choses, près de la fontaine de Dent es SouHan, aucun vestige de construction à la fontaine même, il paralt ' très
que nous avons étudié spécialement un des postes dont on vient de probable qu'un bassin devait recevoir ses eaux. Le grand nombre
parler. Comme conservation. il est ce que nous avons rencontré de Ile pierres que l'on trouve éparses sur le sol prouve encore que des
mieux dans la llivision d'Oran. Aussi, nous avons pu suivre parfai constructions de quelque importance devaient exister autour de la
tement les contours des murs d'enceinte de la citadelle, retrouver fontaine. Sur un piton, à l'Est et tout en face du fort, des ruines
les traces des habitations intériE'ures; et si ce n'était l'impossibilité plus considérables que celles-ci s'y font encore remarquer; mais il
d'avoir la hauteur aosotue des murailles au-dessus de la place d'ar ne parait guère possible de leur assigner une forme particulière.
mes, vu la grande quantité de pierres que les constructions en s'é Après le départ des Romains, les Berbers auront occupé la re
croulant ont laissées sur le sol, nous avons pu en faire un plan doute dont nous venons de parler et des murailles semblables à
aussi complet que celui qui représenterait notre nouvelle ville de celles de Mansoura près de Tlemcen ou du château de Nedroma
Sidi bel Abbès. (Voir le plan ci-contI"c.) .sont venues probablement soutenir des terres qu'un long abandon
a,
Placé à la partie taplus élevée de l'extrémité orientale du Tessal a vait fait s'ébouler,
sur UR petit plateau qqi couronne un mamelon, ce fort avait la for A l'époque où il s'agissait du télégraphe aérien à établir entre
me d'un rectangle allongé, mais altéré dans la régularité de ses li Oran et Tlemcen, on avait eu l'idée de placer une station sur l'em
gnes par la Aécessité de suivre les conlours de la base rocheuse sur placement du fort romain ou sur un des pitons qui l'avoisinent;
laquelle on l'avait-assis et dans laquelle ses fossés sont creusés mais la brume épaisse dont le Tessa'a se recouvre pendant une
en presque totalité. Le grand axe, orienté à peu près comme celui grande partie de l'année y a fait renoncer (t).
de la montagne, a une longueur de 45 mètres; l'entrée est tournée Cette considération, qui vient détruire le dernier semblant d'uti
vers le Nord-Est: la largeur, plus inégale que la longueur, est en lité de ce poste, montre clairement qu'il ne faut pas songer à y for
moyenne de 45 mètres. Les d'\vel~[lpements de ce fort autorisent mer aucun établissement militaire. Occupons les magnifiques jardins
à supposer que la force de la garnison devait être de '80 à 200 et les terres fertiles du Tessala. dont le départ des Beni Amer en
hommes; la quantité de chambres qu'on observe dans l'intérieur septembre 1815 nous a rendus propriétaires, et nous aurons une
permettait de loger ce nombre de défenseurs. source de richesses pour la colonisation qui viendra s'établir au pied
Une double muraille épaisse en moyenne d'un mètre et quelque de l'antique mont Astacilis (2). Cap'. D.
fois même de 3 mètres 1 muraille pour soutenir des remblais de
terre, par exemple, voilà, quant à la solitlité,des _conditroni suffi
(1) Le Trssala - dit M. le marquis do Massol (Revue d'Orient, nO de
santes pour se mettre à l'abri de toutes les machines de guerre, en
mai 1852, page 2n) - le Tessula est le baromètre du pays, Quand le
supposant que la nature du terrain ait permis d'en amener, Cette Tessala Illel son bonnet do nuit, la colonie (de Sidi bel Ahbès) se réjouil :
solidité que l'on admire toujours dans les ouvrages de ce grand il pleuvra.
peuple, on la retrouve dans la citerne qui est au milteu-de la place (~) Nous regrettons qu., l'auteur de cet intéressant mémoire n'ait pas
d'armes: une partie de la voûte est encore dl'bout; quant au bas indi(J'lé le modede construction du fort romain qu'Il a si bien décrit. s'il
est en pierres de taille ou en blocage, la nature du mortier qui relieles rna
. sin lui-même, il subsiste dans un état de parfaite conservation, tértaux, toutes choses indispensables il connaître pour en bien déterminer
Les conditions de flanquement - sauf, peut,~tret V
ou r
la partie l'origine. Nous le regrettons d'autant plus que des personnesqui l'ont visité
du fossé qui se trouve à droite de l'entrée - sont partout bien })b nous ont dit qu'elles le croyaient de construction espagnole. C'est proba
servées ; il en est de même pour le défilement. On peut en avoir blement une erreur, mais il serait à désirer que celte erreur p(jt être dé
une preuve immédiate en observant la forme dl'S deus rampes qui truite par des Iaits irrécusables. - N. de la n.
plus retrouvés à mon retour de Crimée. Il L'orientation de G en II est Sud Sud-Ouest Nord Nord-Est.
J J'avais relevé un assez grand nombre d'inscriptions, sur des » Un mur de refend G H partage ce rectangle en deux portions
pierres tumulaires; mais je n'ai pasretrouvé ce travail et je ne puis presqu'égales, A G égalant 90 ln. et G B 80 m. Un autre mur E F
vo~ en adresser que quatre qui avaient été copiées sur un carnét, divise à son tour le premier compartiment en deux parties: A E
Il part. qui a 110 m. cl B C qui n'en a que 70 c.
\
:1 Les roines romaines de Sidi 'Ali ben Youb sont situées sur D Toutes les pierres avec inscriptions, les fondations des maisons
l'Oued Mekèrra, à environ 24 kilomètres Sud Sud-Ouest de Sidi bel et les objets décrits plus haut se trou l'aient dans le t· r rectangle
"'hbè•• Aucun monument n'est resté debout et on trouve seulement A G II C; l'autre, GD D JI, Ile renfornuit rien.
lee fondations d'un mur de 0,80 c. d'épaisseur, enfermant le rec • Au point i, était Il ne pierre de 0, GO c. sur 0, ISO c. avec cette
tangle ABC D, lequel est de no m., sur t80 m. et disposé ainsi épitaphe:
qu'on peut le,voir par la figure suivante.
liO 1.
(1) ce symbole appartient surtout au christianistne. - N. de la R. D. AI.
(1) Cetle médaille de Faustino n'est décrite dans aucun des ouvrages de
~I. A \lt ELI\'~
numismatique que nous avons sous les yellx. j et il nO\15 est impossible de
déteniûner si c'es' la Fausune d'Antonin le pieux ou celle de Marc Aurèle. WU SEQPU(;
- N. de la R.
:\Illr~ O~ Ho
-88 -89
» Au point 1, une pierre haute de 0, 50 c., longue de t m. 20 c. et
liLa lettre r montre l'emplacement du silo où était la médaille,
vpaisse de 0, 45 portait l'inscription suivante: IlAu point 31, on a recneilli les objets en bronze.
~" 'il. li Enfin, au point d, gisait une énorme borne monolithe formée
DIS P .. d'uri tronc de cone sur une base cubique. Elle indiquait la distance
QI FEC . de Sidi 'Ali ben Youb (Albulae) au poste de Badjar Roum (Rabrat)
PRO 5A.. .. et à celui de Tessala. Malheureusement, la copie de cette épigraphe
TE ET V .. est de celles que j'ai égarées et ma mémoire ne me fournit plus les
TORlA D . noms latins que j'y ai lus jadis (f).
MIN.:0 .. » Les pierres employées dans cet établissement romain sont:
NOSTRO ..
VM .
l' pierre calcalre, couleur ardoise, grain fin.
AVGG . f· - gris blanc, demi dure.
AVGVSTVS.. S' - gris blanc dure ..
V. GV5T. ,l' - blanche, tendre, grain fin.
S' - marbre grossier diversement coloré.
Il Au point i. UDe pierre de 0, '70 c. sur 0, 50 e. avoc cette épi
• A un kilomètre au Sud de! ruines que je viens de décrire, on
grapbe:
trouve Hammam Sidi 'Ali ben YOllb, source thermale très-abondante
Il" a. à la température de 23 " dont l'eau complètement inodore n'a qu'un
CELIVS DONAT :;oût fade. Il y a des vestiges antiques à cet endroit et c'est là qu'on
IVS FILlVS MEMOR a trouvé l'inscription qui se voit aujourd'hui à Jà porte da cercle
AN. XXVI STVP militaire de Sidi Bel Abbès (2).
MORINO ADA R Il Je regrette beaucoup que la perte de la plupart. de mes notes
li Enfin, en s , une grande pierre fruste où je n'ai pu lire que et mon incompétence en matière archéologique ne me permettent
ceci; pas de vous adresser des renseignements plus complets et plus
satisfaisants. Cap'. A. li
11;" 4.
les indigènes. Les européens qui ne peuvent s'empêcher d'altérer les dési Parmi les inscriptions qui étaient déposées jadis à la porte du
gnatiollS locales les plus faciles à prononcer lui donnent le nom d'J,·bal. commândant de place, il reste à signaler celle-ci qui est gravée sur
Il y a ~ des ruines romaines assez considérables que M, Alae Carthy croit une pierre toute sembla bIc au n° 16 t comme matièrc, dimcnsious
être celles de Gilva. - N. de la R. et encadrement.
-H:! - 93
1<0 !O. ce système, mais sur UII triple Couve rcle monolithe, large ù'un
L. NHIONIO L ru.. mètre 50 c., ct haut de 50 c.
QVIn, l'ASTORI De ces trois enfants - Claudia Saturnina a vécu 7 ans, Claudius
IVVENI INNO Vagalitanus a vécu un an seulement et Claudius Rogatianus est mort
CENTISSIMO à 4 ans, - on remarquera le deuxième dont le nom est précisément
SECVNDVM l'éthnique d'une des villes antiques de la vallée du Chélir, de l'agal.
VERIlATESTA Ceci établit que Ia forme nous en est parvenue Sans altération, telle
MENTI EIVS
au moins que les Romains la concevaien t (1) j car il est probable
BAEBIA DOMI
que les Berbera, dont l'alphabet ne possède pail le V, disaient Ragal
TIANA FI uo
et Bagalitanus, (JU Ouagal et Ouagalitanus.
DESIDERATlS
Dans le soubassement du blockhaus de l'ouest:
SIMO (i)
NO !2.
« A Lucius Nemonius, fils de Lucius, (de la tribu) Quirina, (surnommé)
D. M. O.
J'astor, jeune homme très-innocent; d'après les termes de son testament,
nERCVL
- Baebla Domitiann, à son fils très-regretté. )
ANVS VIC
On trouvait encore chez le commandant de place ce fragment XIT ANI
gravé en lettres de 0 m. 01 c. sur une pierre large d'un mètre) xlIn
haute de 0 m. 25 c.,et entourée d'une moulure formant cadre: « Au Dieu très-grand ct très-bon ! - Horculanus a vécu 14 ans. »
Les inscriptions qui suivent ont disparu et n'existent plus, sans
. .. . . . . .. TORE ORDl~E
doute, que dans les copies qui en ont été données par MM. le tom
L'inscription suivante était déposée au Génie: mandant Du Potet , docteurs Guyon et Pontier ; celle-ci nous a ét{l
communiquée par le premier de ces archéologues :
11° 21.
NO 23.
D. llJ. D. M. D. M.
CL. SATVR CL. VAGA CI.. RO " .ON••. MEMOR .....
NINA VIXIT llTA~YS YI GATlASVS YI ... EQ SVI. ..
AN~IS VlI XIT AN~O XIT A~~IS IllI ..• P ... VTIAT .
. .. LlBiRTA .
On a déjà parlé des pierres arrondies par le haut, dont le côté
... EXPYG~A .
inférieur est plan et qui sont 1('5 couvercles des espèces d'auges ...••...•• LEGI. ..
qui servaient de tombeaux. t'épitaphe est ordinairement gravée .. .nvx POPE•••
sur un des petits côtés. Celles qu'on vient .de lire sont placées dans .•••.• 0mT IIC •.••
(1) Voici comment cette inscription est donnée dans le, Souvenirs (le
La pierre où on lisait cette inscription avait été brisée entièrement,
l'Algérie, p. 7~ : M. le commandant Du Potet en rapprocha les débris a vec la patience
D. 1\L S. intelligente qu'ii met dans tous ses travaux archéologiquesj et s'il ne
lI.\EBlA nO:\lITIAN.\ l'ILia DESI put rétablir toute l'épitaphe , il eut du moins la satisfaction de n'é
DERA~T1SSE\1O prouver aucune incertitude de lecture, quantà ce qu'il en a retrouvé.
On reconnait ici les quatre t!t'rnirrl'" ligne, de l'Inscrtption (].- xcmonlu
auxquelles ou a ajouté .unc funuulc qui III' ~'y trouv« pa Ill.' parl'ÎlI\'~
c ,
(1) Dans la Notice des Ê't'hhù: on trouve aussi cd éthniquo S/lUS 1"
,,1Jt'rl'<ltion, de lecture ~\llll \ raimcnt lfI"I','yabl," forme FagalifaJlUS.
- Hi - - 95
MalhelJrlJUsemcnt , - dit mon ami I'antlqualrc, - s'il en reste Ces deux inscriptions se trouvent dans l'article Campde Tenès déjà
aSSQZ pour piquer la curiosité, il n'yen a pas sufûsamment pour cité, mais arec des variantes.
qu'on puisse espérer de jamais la satisfaire; et l'on se demandera Voici trois copies d'une inscription qui semble intéressante et
longtemps 1 sinon toujours 1 quand et comment le héros de la dé dont l'original a disparu; nous les reproduisons en regard, pour que
dicace a combattu pour la liberté , avec quelle légion, queUe ville le lecteur bl: lasse une idée des impressions très-différentes que
a été prise ct quel est ce dtlc Pope....... divers observateurs reçoivent d'un même document épigraphique:
On doit encore au commandant Du Potet l'inscription suivante:
1'0 27.
1';0 24
Copie du c' Du Potet, Copie du Dr Guyon. Copie du Dr Pontier;
MA •• vevs PE
LACIVs VIXIT D. O. M.
M. X~ V.P . LO A. SEPTANE
DEPOSITA ET 5EPVLTA deposita et sepulta
CIVS rA . o VIDE 1~IPLEro ESTSYRA QVAE BREVINPV est s. v. R. quae brevis et
........... NIo
BENI TEMPORE DE~E HrIPLETO REA bene impleto
eRVDO MORTIS
IN TEMPORE CaVDO in tempore crudo
[fO 28.
D. M. S.
VIS TE MIlII CON
(1) Dans l'arlicle Camp de finis ceLle Insc.ripiiull est ainsl transorltc . IVS INTARTARA
n. 1If. S. X. T. NVMOVIT INE NV
MARCVS VIlUVS VAl SACRA PROSERPINAE
SELEVeVS l'E EDIL EX DVODECL NVMERO
DACIVS VIXIT RXNV AD..... LEGITs N
ANNI5 xr.vnn VlERVRCIIlVS LAell
lIIVil DVIII IMIS MERT. SIT NISI.. CI
....cvn's l'A ViTATIS
.....•. , .MO UESTJT lYNOHI\'S Co<
-97
-% li" 8!.
M. le D' Pontier a lu ainsi la même tnscriptlon ; D. M. S.
Vis te mihi C.
Saturninus Marinus militavit annis VX. Vixit aonis XXXV. hic sepultvs eet.
Lristia Tliftara
~ Saturninus Marious (ou le marin) a guerroyé pendant 10 ans. 11 eo a
V. P. nums inL m'
Vif vécu 35. Il glt ici. •
.... .S.M. sacra Proserpinac
dedit ex duo dcci numero N' SS;
.... m .... Leg ... n ... D. M, S.
ct l)otuit procibus ïacr
Herculanus œd, cerealls vlJ.it a. LXXII
imis et sacrifica.vit
fatis (IUillus nulla « Herculanus, édile chargé de l'approvisionnement en céréales, a vécu
resistunt o' pius fecit 71 ans.•
N' 34.
~\, su.
D. M S.
TVLLlA INGENS
Lelio Urbano evocato
YIXIT A~ŒlS "". LXXX
Mill' DXII.... IYCVN t A Lelius Urbanus, soldat d'éllte
PERFN~I
Il' 35.
,1. h~ D' Pontier a lu :
D. M. S.
TuIlia logcn!! vixit annis LXXX.X Jucundia percnnt
L. Aetio Gallo veterano vixit annis LPXXV M. 11 10 Meso potaiuia anms
IX ln Capadocia annls VI - Julia marito fecit
li" 30.
• A Lucius Aetius Gallus. vétéran. Il a vécu 85 ans. ! mois. Pendant
D. M. S. 9 ans co Mésopotamie et 6 ans en Cappadoce. - Julie a fait ce monument
QARCIYS SEVERVS à son mari••
NY. YIX. A:\NOS XX.XYII
Si l'on admet avec Pline que Cartenna fut le cbef-lieu de la 2"
li": ~I. légion, et que l'on pense à l'immense récolte épigraphique qui
D. M. S. a été faite à Lambèse, chet -lieu de la 3", op s'étonnera du petit
SCIPIO~IS YIRn P. M. vuuvs. nombre de documents de ce genre recueillis à Ténès. Au moment
MI. FIL. MATEU ROGAT YT ME où l'établissement français commença, il n'y avait que très-peu de
AD TE UECIPIAS! p... Q. ruines éparses sur le plateau; ici 1 nul vestige de ce, monument.
qui supposent quelque importance dans la cité qui les possède.
M.le l)' Ponlier a lu seulement: Cartenna , d'ailleurs, était resserrée tout entière sur un mamelon
élevé moyennement de 50 mètres au-dessas du niveau de la mer
Mc fiti mater rogat ut ml' ad te T(""["'''' et couronné par un plateau de 700 mètres $le longueur sur '00 . de
largeur, plateau terminé sur presque tout son pourtour par des (11
Enfin, 1I0US empruntons aUX SOlwenir! de l' Algt!ri~ de M. le D' carpements qui en rendent la défense assez facile. La ville française.
pontirr les quatre épigraphes suivantes que nous n'avons vues que qui n'est pas grande 1 le remplit en majeure partie.
Rev. ofr., ~" anneB, n' 8. 7
dans son ouvrage .'
-·98 - 99
Bien qu'assez peu considérable, Carknna a pli fuurnir arnph-m.-nt répondit donc sans hésiter; ct sa réponse valut la demande, car il
dils maté~iaox deconslroction à la seule ct très-petite ville moderne Se borna à réciter les vers aussi connus que peu compris du
qui se soit élevée dans les environs, le Ténès musulman. On peut Pœnulus de Plaute, vers qui pourraient bien être du cartha
être pertai~ qu'il n'y a pas eu nécessité d'y apporter des pierres d'ail gillois comme le jargon du bourgeois' gentilhomme est du turc. Si
leurs et que, par conséquent, la dédicace où ligure le nom du peu r l2 l'ct à pro pos ne prouvait pas que l'ex-zéphyr sût la langue punique,
de Cartenna appartient bien à l'épigra;>hie locale. Cette rl'mani lle il semblait témoigner qu il avait reçu une éducation libérale et con
est utile à Caire pour aUer au de"ant de l'objection basée WI' (h' naissait ses auteurs classiques.
prétendus apports de matériaux , objection (lU ,. pourraient metu (' ta conversation de mes deux voisins roulait Sur les antiquités de
en avant les partisans de l'opinion de l\Iannert qui recule Cartcnna I'énès , En voici le résumé.
au-delà d'Oran! ta vllle que les Européens appellent Ténès, et les indigènus
li D'Anville - dit cet auteur --:- trompé par l'anajogie des <1['l!" Tennès, est du pelit nombre des cités africaines dont le nom a
» noms, transpose Cartenna tTénès ; mais l'onserublu dl'; d()!1:lé('~ traversé les siècles presque sans altération. Les Carthaginois n'ont
li o'autorisepoint cette transposition toute arhitrairc. ~ fait qu'y ajouter la s) llabe initiale qui, dans leur langue, signifie
Les raits ont donné raison à d'Anvllleet d'~moIlGé que l'arhilrain: cité. Les Français, au début de l'occupation, l'appellaient Ténès
n'était pas' de son côté. Yille, par opposition au lieu où bivouaquait la troupe, et qu'on
D'ailleurs, de Ténès à Julia Cœsarea , dont l'emplacement ost avait baptisé Téuès-Camp. Or, Téuès-Yille et Cartenna veulent dire
aujourd'hui bien fixé à Cnercbel , il Y a en droite ligne 5,\ milles exactement la même chose, ne différant entre eux que par la posi
romains, soit Mo en tenant compte des détours. Or, ïlti» :,.uire tion de leurs syllabcs ,constitutives. Singulière rencontre à plus
d'Antonin en indique 63, si l'on prend parmi deux variantes d,'s de vingt siècles de distance !
manuscrits celles qui donnent les chiffres maxima. Ces résultats s,' D'après une tradition rapportée par le docteur Sha w, les Téné
conltrment en se contrôlant. siens étaient, dès le temps Ile MOïse, des sorciers d'une haute
L'Indication heureuse des épitaphes dUrhanus ct dHonoral a, réputatlon ; et le Pharaon d'alors lU venir en Égypte quelques-uns
avait singulièrement relevé l'ancien zéphyr dans l'estime de 1111111 des plus habiles pour les opposer au thaumaturge israélite par qui
compagnon de voyage, qui se prit même pour lui d'une sorte d'a les magiciens des bords du Nil s'étaient laissé battre comme de très
mitié, celle du chasseur pour le chien qui se montre habile dans la médiocres écoliers.
quête du gibier: Ce revirement devait introduire' un nouvel ('ll'lIll'nt Le suvant archéologue, anglais, qui ne parait pas avoir ja
social iIaps notre petite cara vane; j'en eus le pressentiment ft 1 0(' mais, u Ténès. prétend que cette ville est située dans un lieu bas et
easion que voici. Le lendemain de notre deuxième rencontre avr-e sale, qu'un petit ruis seau passe au travers et va sc jeter dans la
le bohémien, je fus é v eillé par le bruit d'une conversation dans la l\1(\t.1ilerran.\e. Deux assertions, deux erreurs; car le Ténè s dont il
pièce voisine, celle où logeait l'anliquaire t'hôtel en plancll('s que parle, celui 'des musulmans, ost bûti sur un rocher autour duquel la
nous habitions réunissant à peu près toutes les conditions dl' publi rivière serpente , mais qu'elle ne traverse pas (1),Celte double hérésie
cité que Socrate désirait pour s-i maison philo,sophique, je pU~ on topographique semble avoir pour but de placer une étymologie tirée
tendre notre ami parler en ces termes à un interlocuteur don t je de l'héhreu , d'après laquelle le mot Ténès viendrait de tin, qui
reconnus bientôt la voix. signifie boue dans la langue du peuple de Dieu,
li Vous n'êtes pas sans savoir un peu de carthaginols ? » disait li serai! plus logique d'en aller chercher l'origine .dans l'ancien
l'arChéologue.
Tout autre qu'un zéphyr. ou l'audacieux traducteur du fumeux
(1) C'ost une 111'., nombreuses erreurs que la traduction française' de
traité de ~mmerce entre Marseille et Carthage, 1 ùt été abasourdi
Shaw lui fait endu",;('I'; rur hl texte anglais dit : « A little brook runs
parcelle ébouriffante question; mais Il'gaillard auquel l'Ile s'adrcs " winding Ily it Il. Le Irnductour il traduit comme s'il y avait through ail.
liait n'~tait pas homme à s'ornharrasser I:()IH si pr-u de chose. Il 1;('lIlh' />y.- N, de la Il, .
- fOO - tOI-
tdiôme africain, celui des Berbera. Ainsi, Chl'?' (('s Touan-g , «JIll Je ne terminerai pas cette esquisse sur les antiquités de Ténès
appartiennent à cette race, on trouverait Tennis, qui signifie cle]: sans rappeler une époque très-remarquable de l'histoire africaine
La position de Cartenna, à rentrée du défilé et de la roule latérale où un personnage ténésien joue un certain rôle.
qui conduisent dans l'intéricur, donne quelque probabilité à Cl'Ilt~ C'est Rozatus , évêque donatiste de Cartenna, qui avait modifiél'hé
étymologie hasardée par notre savant ami. résie ù,' lJllllatus et comptait quelques sectaires qui de son nom s'ap- .
Pline appelle Cartenna colonie d'Au!Juste; l'l il Yfixe la 2" J(·gion. pellèrent Rogatistes. Ce personnage très-peu évangélique fut un
Six légions différentes ont porté ce numéro, mais, en rapprochant des nombreux hérétiques qui reconnurent la royauté de Firmus, tant
les époques, il est probable qu'il s'agit ici de la 2" légion Auguste. dans l'intérêt de leur sûreté personnelle que pour avoir l'occasion
Cartenna avait donné son nom au Chelif; cela résulte d'un passage de sc venger des catboliq nes. On voit, par un passage du traité de
de J. Honorius, qui dit : Fluv~us Cartennus nascitur in campo mauro; Saint-Angustin contre l'épltre de Parmenius, que ce Rogatus mlt .
inde inlustrans litori marilimo Cœwriensi mari inveTjlil. Le ctiamp à profit l'éphémère domination de Firmus (372) pour exercer de
maure, pour les anciens, était ce que nous appelons les hauls pla cruels traitements ef\.\"Crs SPS ennemis religieux et politiques. L'évê
teaux; or, le Chelif est le seul fleuve sur cette côte qui traverse que d'Hippone, faisallt allusion à son alliance avec ce rebelle, le flé
ces régions reculées pour aboutir à la mer, trit du surnom de Jfalll'us. Du reste, l'hérésie née dans les murs de
La situation de quelques tombeaux trouvés en place semble indi Cartenna ne fit pas de grands progrès ; car sous l'épiscopat de Vin
quer que la ville romaine s'étendait un peu moins vers l'Ouest contius, successeur de Rogatus, on ne comptait guère que dix évê
que la ville carthaginoise. En effet, on a reconnu deux cimetières ques qui Cil fussent infectés.
distincts, et par leur position ct par leur nature. Dans l'un. à l'Est Si de l'antiquité nous passons au moyen-âge, nous trouvons que
du ravin de l'Abattoir, les tombeaux ont tous le caractère architec 1'emplacement de Carteuna est abandonné et que la population
tural romain; mais dans celui de l'Ouest, ce sont de simples exca indigène habite l'endroit appelé anjourd'hui le Vieux-Ténès. Peut
vations faites dans-le roc. L'ouverture a les dimensions d'une fosse Mre y habitait-olle dè's une époque plus reculée; et est-cc là la
ordinaire; mais à quelques centimètres de profondeur, la fouille Haie cause de 1", forme pluriolle Cartcnnœ , employée par quelques
a été dirigée en retour d'équerre et sur un seul côté. La coupe de Buteurs. 11 y aurait en, dans cette lrypothèse, deux Cartonna alors
ce genre de sépulture ressemble à un L majuscule dont le montant comme il y a aujourd'hui deux Ténès.
représente l'excavation verticale et la traverse l'excavation latérule, Ce n'est que sons les derniers temps cie la domination arahe que
Il reste à signaler aux amateurs d'antiquités les vestiges de quais Ténès se trouve mentionné: au pouvoir universel du calife ortho
anciens qui contenaient jadis l'Oued-Allala dans ses divagations hi doxe de Bagdad avait succédé en Afrique le pouvoir du calife
vernales; une mosaïque et des bases de colonnes en place sur la schismatique de Kérouan. (luis étaient venus l'anarchie et le partage
promenade qui longe le rempart de l'Est; des indices d'un monu du sol entre une Ioule de petits souverains, Il y eut alors un roi de
ment considérable au centre même de la vilIe, dans un endroit où Ténès, Quanti, au commencement du XVI" siècle, Kheir cd Din vint
aucunes constructions modernes ne se sont encore élcvées; la prise fonder l'odjak d'Algur, en vrai Turc, il trancha les questions dy
d'eau romaine à côté de la prise d'cau française, dans le défilé de nastiques d'une façon très-brutalc , et il écrasa l'un après l'autre
l'Oued-Allala. Quant aux citernes ou silos en maçonnerie (lui re tous ces princiJlit:ult':i indigènes. LJ) tour de celui de Ténès, Hamida
montent à l'époque romaine, ils sont innombrables. Presque cha Il:!1I cl Ahd, arriva culin; et Ténès ne fut plus qu'une des villes du
que maison européenne en possède' qui ont été convertis en caves. IlOII\-eaU pachalik.
Les plus vastes servent de magasins publics, prisons, etc. La Car C'I',;t donc seulement dans des siècles écoulés depuis longtemps
tenna souterraine est, pour ainsi dire, intacte, et sert aux modern!'!' que Tt"-ni's trouve dos souvenirs flatteurs pour son orgueil national.
comme elle a servi aux anciens. Cette pérennité a quelque chose Après la lutte (le ses magiciens avec Moïse, il aime à rappeler qu'un
d'humiliant, quand on songe à ce que durent beaucoup dL' 1I0S siècle avant l'islamisme il avait des souverains indépendants. Cela
édifices africains. ';JO,luit à pou près au temps des Vandales (lui, en effet, ne furent
- jO~ - fO:) -
pas rnaltres lie tout le Alogreb, surtout à l'Ouest lies Manritanies, nimai tuis il la hroch.' qne tout rôti qu'il était, il partit au galop à.
Dans ces temps glorieux d'une courte inrlépcndancc, compris ail la grandI' stnpHad ion dos habitants. .
plus entre l'invasion de Gens<'ric ct la restauration byzantlno ou la C'est .. lors qUI' Il! saint dn l\Ii1iona se levant avec majesté, jet:! à.
couqnèto arabe. la li/le du roi tic Ti'lI'\s se plaignit SOli père (dit la
à la fal~p cl,~ S(~.i hùle,; indignes celte allocution devenue proverbiale
trndition) de la violr-nc- <In veut de NOI'II-E,t qui hala)'ait le plateau eu Algéri« :
élevé ct découvvrt de Cartonna, où vivait alors le roi Ilorhcr. Des
l'l'I\I\:; !
ophtalmies se manifcstu Iout (l'onlinain~ à la suite de Cl'S violentes
\ïllt~ bùtto SUl' du.Iumïcr ;
ralfall's le' est la mèmc chose uujourd'hui] ; et los hl'3UX Yl'UX de la
~on eau est da sang;
princesse. duns llll pays et à IIl1e ('poque où les collyres n'étaient
guères rounu-, lll'venaient alors hon ms el écarlutes comme ceux Son ail' est du poison ;
du plus humble laideron dl' son royaume, Elle demanda à son Panliru I Si,1 Ahnwtl n'y couchera pas.
père d obtint la permission tic se bûtir une maison à l'abri des bru .El il ('oUI'I encore à la suite du chat rôti !
talités dl' l'aquilon, sur le rocher tin Yicux-Tènès. Sa famille et
les courtisans, grus toujours empressés dimitr-r le maitre, vinrent Le vi.-ux Ténl's n'oflre pas lin (l'rand aliment aux observations ar
en foule hâtir à côté d'elle. Enfin, à la suite <l'un Iurieux vent d'Est, .:liiterluralcs. :\I)('(:S '1I1'on il visité Il'S (!t"llris de sa vieille Casba,
un épouvantahle trorublemcnt de terre jeta Cortcnna ù bas, ce qui Hitlll'f: ail sommet dn rochor : !lnarHI on a jet..:' un coup ,
,
d'œil sur l'en
décida ceux des l'e!':m!aiaires qui n'étaient pas restés ensevelis sous semble cie S(:S ruai-nus liasses qlll' la peur du choléra vient de faire
les ruines, à aller se construire nussl IIl'S Iiahiti<tions sni' le nouvel blanchir; lorsqu'on a YU sa mosquée, s.i principale fontaine, sa porte
omplaccmeut. Tel lo est l'origine du Yicux-Tcuès, toujours selon la de ville, son t'cole, SO') gr;m\ car::, sa pdite pluce : toutes construc
tradition locale, 1
tions restaurées, 011 l'in!:'l'renliou française se roconnalt à quelques
Si vous al'ez visiter le Yieux-Tcnès, gal'l\toI.~VOUS de prononcer dlsp.u'atcs, Cl' quon.n de mieux ù. l',lin~, c'est d'imiter Ahmed ben
le nom dc Sidi Aluued ben Youssef', Aul,mt vaudrait demander à
YOuss!'l' l'l de s'r-n aller. ,\ lors . si l'on veut dans la nuune journée
Lagny combien vaut l'orge, ou mcutiouucr la corde dans la maison rompurcr ln colouis.rtion i'H.lir:-i'n:~ :l' ce la colonisation européenne
d'un pondu. 011 \ a il LI Ziliala, ,iIL:~I~ in.ligènv îonrlé par .U, le capitaine Lapas
J'ai déjà raconté la t-ude poursuite que les gens de Ténès firent ~d, rhef .lu bureau arabe, puis à )Ion:enolte, village agricole créé
il cc marabout, qui Dl) sc tira du bourbier lui ct sa mule que par aussi par rl'! o Fl1eil'l',
l'intervention miraculeuse du Seigneur, Voie! le commencement de Il suffit pour l'l'la dl' trawJsl'r le raI in du vieux Ténès et de pren
l'aventure dont vous connaissez lll'jà la lia, par un anachronisme dr,' la dirl'ct:oll 11<' Llno:il'Dnl' route d'Orlcunvillc, celle qui servait à
dont je demande pardon aux érudits, Sill Ahnll'd bon Youssef, le 1,1 circulation avant que lr-s tra vnux du W;llil~ eussent rendu prati
saint de !tIiliana, confiant tians son cuructèro sant", s'l'lait hasardé cabl« te dt'filè d'Oal'd .\ll<lla, Presqu'aux poiles de la vieille ville, 011
chez les Ténèsicns qui ont toujours dl~ Il'l'5-1I1<11 famés. Ceux-ci, tronv« des eaux t11l'f'lnal:', très-cüiruces. disent les Arabes, conlre
qui complaient parmi leurs nUlllbrl'ux dl'Llub unl' dl'se remarqua 1" riè\TI~ d les mablll.'s (l,' p,·:III. Tout ce que je puis affirmer c'est
ble dïucrèdulilè, résolllrl'utll'L'prtJU\l'f Il.' pil'u\. saliloll, A sonlll.'r, qll'nu t\ll'0l)("(' il, fut-il 1Il,"dio':rclIlenll;pris de la propreté, dCHait
ils Ini senirent uu chat lIollt i:s :l\aienl dissillluk' h's ;lppan'nces (ofrp hil'n lIlal:lll,~ l'l avoir 1I111.~ fui I,ien Y1\'(~ dans le remède pour sc
féliues, avec toule' l'adrcssl' 1111· plus hJbile ;.:aï!,,,l!!']' lte la hanlieue dl'cid,'r à pénélrer dans les espèces Ile baug!'s qui senent de cabinets
parisieIllH'. ~lai~ Sid Aliuwd hell .... uu,'sc[ l'LlI! 11'1';> lion marabuul de !'-in,
ou troll lill S<lSlOIlOllî e pour ('ln' L111/H' ll'un pi,;:;l' a\ls~i !'l' ,~sil'r !=t La Zlnala, situ(;e sur LIll plateoall, entre la vallée de ('AHala et la
Ile pas rccù;llIailt'e la \":'l'It'c; ail prèllliC'I' COllp ,t'œil. IlIdli.:lIl' de la plaine de Montenotte, dans une cllutrée agréahlcment boisée,
tenlallve, il laÎlt~a aussilùt UII fonllillable ~ulJ: Celte interjedion, est une créalion agricole faite li'après le système de comlnunauté
llsit~e ponl' cl1a~srl' [1'5 chats trop impùrtuns, c!Tr:l:a tèllt'Il1C'Bt \'a dll trayait. JI sC'rait lrop long 1.1(' racoutrr lnutes Il's ppinrs qUf:
- 104 - 105
M. le capitaine Lapasset s'est données, le dévouement dont il a fait
preuve pour venir à bout d'une tâche rendIle plus difficile par les
•
• 'ODF'" DES OIJL&D 8B[''''.''.
circonstances où il l'a entreprise.
Je renvoie pour [es détails relatifs à cette intéressante création A la fin d'août 1855, j'ai visité cette ruine romaine, en compaSni(t
aux mémoires que M. le capitaine Lapasset a publiés sur ce sujet. de M. le D' ~aillefer. du 2° bataillon d'Afrique, et l'un de nos
La Iondatlm du village agricole de Montenotte est due encore à correspondants. On traverse, pour y arriver, un terrain nu et Ul1
cet officier. Ici, les difficultés étaient plus grandes qu'à la Zmala; peu mouvementé, rn se dirigeant au sud-est. A onze kilomètres
car les ouvriers de Paris ne sont pas un élément de population aussi environ d'Aumale, l'antique Auzia, on se trouve au pied d'une tour
maniable que les colons indigènes. carrée, en pierres de taille, placée au point ealminant d'une col
La première fois que je visitai le village, c'était un dimanche. line d'où l'on découvre la Naga des Oula4-Sidi-Alssa, dans les
Avant de pénétrer dans l'enceinte,j'aperçus une charmante jeune steppes qu'on appelle vulgairement le Petit DéBert. Celte tour est
fille vêtue avec une élégante simplicité. Un large chapeau de paille entourée de substructions qui tracent une enceinte, et les environs
fine, d'où retombaient des rubans roses d'une fralcheur irréprocha sont semés de pierres de taille et d'autres malériaux qui manifes
ble, la garantissait de la trop grande ardeur des baisers d'un so tent qu'un petit centre de population s'était formé sous la protec
leil caniculaire. Devant elle, deux, vaches cheminaient lentement, tion de la forteresse.
cherchant à droite ct à gauche de la route quelque brin d'herbe à La pluie et un vent violent vinrent contrarier notre explora
dévorer. Je n'aperçus pas tout d'abord le lien qui rattachait ces tion , et, après avoir recueilli quelques notes à la hâte et copié
êtres de nature si diITérente ; il fallut pourtant finir par reconnaltre les quatre inscriptions qui se présentèrent à nous, il fallut remonter
qu'ils ne Iesaient qu'un seul groupe; et que la belle et élégante à cheval et retourner à Aumale. Il me fut hnpossible de prendre
jeune fille n'était pas une chatelaine se livran t aux rêveries de la des estampages; mais fort heureusement, un peu plus tard, M. JQ
promenade dans les alentours de son castel, mais bien une simple Henne, interprète de l'armée, et qui se trouvait alors à Aumale, a
vachère poussant devant elle les deux ruminants qui constituaient pu en faire un de la principale de ces épigraphes" celle qui
son petit troupeau. 0 feseurs d'idylles et de pastorales, j'ai pu est gravée sur une borne milliaire. Plus récemment, MM. HerviD
aussi vous accuser jadis à propos des costumes élégants dont vous et Charoy ont fait une étude très-satisfaisante de cette localité el en
orniez les personnages rustiques chantés dans vos vers. Aujourd'hui, ont envoyé les résultats à la Sociétl historique alg~rieRn6. Voici ce
je fais amende honorable: vous avez devancé votre siècle, voilà que M. Hervin écrit à ce sojet, à la date du 17 août 1857:
tout, et vos poésies n'étaient sans doute qu'une révélation des co Cl Parmi les inscriptions que je vous envoie, deux proviennent
lonies agricoles. n de la R'orfa des Oulad-Si-'Allal (1) ; ce point, désigné SODS le
Il nom de Tour romaine, sur la carte du Dépôt de la Guerre, elt
1) situé à environ 9 kilomètres (2) sud-est d'Aumale, Il y a quelque
(i) Cette localité est plus généralement connue sous le nom de R'orf.
des Ouled Selama. .....:. N. de la R.
(2) CeLle évaluation est un (IOu faible. - N. de la R.
(3) JI en existe une cinquième quisera produite à la sww dell au~reL
- 106 - 107
l) J'ignore si vous connaissez ces ruines: dans le doute, j 'Cil ai monts de bas-reliefs gisent, çà et là 1 sur 10 sol, ainsi qu'une
.' dressé un petit plan; et , concurremment avec M. Charoy, nous Il inscription, celle qui. malheureusement 1 est tout à fait fruste.
l) en avons, fait le lever qui accompagne ma letlre , et, en mëmo l) La pierre sur laquelle cette épitaphe est gravée forme corniche à
) temps, le dessin de la petite tour carrée qui y existe encore. » sa partie supérieure, eL était probablement placée au-dessus d'ODe
Il Ce dessin étant la meil/cure description qu'on puisse faire, je p porte d'entrée,
Il m'abstiendrai de vous en donner une. Cependant, je vous corn » A 100mètres au nord; j'ai aussi remarqué quelques colonnes et
l) muniquerai quelques observations qui, peut-être 1 ne seront pas » chapitaux à moitié enfouis, dans toutes les directions, à des dis
D tout à fait inutlles . Il tances différentes, mais peu considérables. On voit d'autres ma
Il Cette construction m'a paru avoir été remaniée: j'ai pu, en I) tériaux antiques, en général des pierres de taille, espacé. sur 1&
Il rampant, pénétrer dans le petit caveau et m'assu,rer de la par '0 terrain ct presque recouvertes. '0
l) faite conservation de cetle pièce dont les assises inférieures re
l) posent sur un fond de schiste calcaire visible à l'œil. Il n'en est J'ajouterai à la description de !ri. Hervin qu'il y a entre la R'orfa
l) pas ainsi des étages supérieurs : plusieurs pierres manquent dans des Oulad Selama et celle des Oulad :&leriem, qui s'élève, à
" l'appareil de la paroi nord, ainsi qu'à l'ouest, et cela tant en l'ouest, entre Aumale et Sour Djouab, une ressemblance de forme
l) haut qu'au milieu. li n'existe pins aucune trace de mortier ou et .de position qui indique une analogie de destination, C'étaient,
lP ciment dans toute la partie en élévation. Pour le côté est, vous en eiTet, des Burgi de l'époque romaine; et elles sont d'autant
)) jugerez d'après le dessin. plus utiles à noter qu'elles jalonnent la frontière militaire du terri
l) La moulure de trois pierres de la corniche hasse dilfère un peu toire d'Auzia.
» de celle des autres parties. Sans doute, l'ouHier chargé de la ré ta R'orfa lies Oulad Selema voyait à la fois les montagnes de la
1) parer n'aura pu copier exactement la moulure prlmitive, laquelle Grande Kabilie eL les steppes du Petit Désert, surveillant un des
» est cependant très-simple, défllés du sud.
» En s'aidant des mains et des pieds, on atteint facilement la Voici les inscriptions que j'ai copiées , il ! a deux ans, à cet en
:D chambre supérieure (R'arfa, en arabe). 'Le parement intérieur . droit et (lui se trouvent dans mon rapport d'inspection de l'année
, ',) des murs e~t fort irrégulier, et certaines pierres sont en saillie ~855.
Il de 10 à 15' sur les voisines, tandis que d'autres, au contraire, se l'iD 1, '
» trouvent en retraite.
D. N.
Il Une moitié de pierre tumulaire a servi à l'élévation de l'un des
IMPERATORI
Il pieds-droits de la porte-fenêtre; elle est visible sur la coupe
CAE5, C. FLA
Il A-B; l'autre portion est placée entre les deux corniches, à la
YlO G~NS
» face sud. L'inscription est tournée vers l'intérieur du 'mur i on TANTINO
Il entrevoit néanmoins une figure grossièrement taillée, ainsi que
PlO FE/LICE
Il le D. lI. S. tracé en caractères fort irréguliers. En enfonçant la AVG.
Il main dans le joint, je me suis assuré que l'épitaphe était fruste P. M, XXIII
» en grande partie. . a A notre Seigneur l'Empereur César Caïus Flavius ConstanLtnus, pieux.
Il Pour rendre habitable cette partie de-la construction, le mara
heureux, auguste. - !o3 milles. li
Il bout des Oulad-Si-'Allai en avait fait élever les murs de 50', par
Il une maçonnerie de moëllons qui subsiste partiellement. Je n'ai La pierre en forme d'autel sur laquelle cette inscription est
Il pu pénétrer dans la pièce du milieu, qui est à peu près comblée. gravée, en lettres de 0 m. O.t c., est haule d'un mètre .tO c. et large
II A quelques mètres du mur d'enceinte, on aperçoit l'extrémité de 35 c., au fùt. L'épigraphe est dans un encadrement entre deux,
Il de quelques colonnes, plusieurs chapiteaux corinlhiens ; des frag moulures dont la supérieure a plus de saillie que celle d'en bas.
-108 - IO~-
A la fin de la i" ligne, les lettres RI sont liées. On lit felice au lieu NO 3
de felict gue le Bens exige, à la fin de la 6" ligne; peut-être faut-il ....•••.SIAIVERl 11
lOus-enteodre imPfrante. auquel eas la phrase serait correcte. La .......... CRATANIES
lettre If de la S- ligne a la Corme d'UR ln cursive dont on prolonge ..•...•. HOEDOTEMPO
rait inférieurement la première baste et la troisième. Les deux X ........ OPATRIAE FASCES
de l'indication itinéraire sont liés. Il y a un cœur au-dessous de ........ SACRATOS
cette indicatian. ........ CITER
Cette Jinscriptlon, parfaitement conservée, est d'une lecture facile;
aU88i la copie de Il. Henin et la mienne s'accordent parCaitement Cette inscription est gravée entre deux filets, en lettres de 05 c. f 12,
sur une pierre haute de 65 c., large de 90 c. et épaisse de 25 c.
arec l'estampage envoyé par M. Julienne.
Non-seulement le commencement des lignes est tout à fait eïïacë,
mais ce qui reste de la fin est très-fruste, sauf les mots:
NO i.
Celte inscription est gravée sur une pierre dont la face antérieure ,. Aux Dieux :\liines! - Modia Privata li vécu .
est à trois pans: la dédicace est sur le pan du milieu dans un cadre - I\oplu,; ( ou Rogala ; lui a fait cc monument ( '1 ).
très-ornementé. •
Cette pierre , qui il échappé aux recherches de MM. Henin et
A la ~" ligne, A, V du mot AVG. sont liés, ainsi que l'A ct l'N de
Charoy, est engagée dans la muraille de la tour, à l'intérieur; l'écri
la lin. A la 3" ligne. la 2" et la 3" lettres, TE, sont liées. La lin de
ture est en retour de la face de la paroi. de sorte que, pour l'aper
la ." et la S" ont élé effacées. A la dernière ligne, X est minus
revoir, il faut regarder péniblement dans une espèce de trou obscur.
cule et inscrit dans L de la date provinciale (1).
l'n buste «st sculpté g rossièrorn..nt au-dessus de l'épitaphe.
La dédlrucv Il" t m'a servi etablir ce fait important, que sous le
a. 4.
à
CTEDEArA -
.. VLlVS ••• - ••••••••• - AIIIIII:>.
rrp\(' dl' Constuntin-le-G rand \ de 306 il 337), l'Empereur à qui elle
,'adH',;,,' . II" ('l'ntn' lIlilltilirl' romain de celte partie de la frontière.
.- J 10 - tH - '
d 11111 s,' trouvait jadis il Auzia (Aumale), avait ('lé ll(-plnet' ot lrnus
porté plus ail nord dans le camp hexagonal d'Aroun BI'SS'UlI. RECIIERCIIES
JI' renvni« r,our rle plus amples explications au'> r:jJoljW'ç militairc.
,if iJ t.ran le lt'n/'.ilic-, oit j'ai Iri!it~ cette question avec détail. (Yoir
SUR LE CHA'IP DE BATAILLE DE ZAMA.
page 28f et suivantcsv )
te dédicace n' 2 est faite à la Victoire, déesse auguste et suint«
( CEIlCLE DE SO(;&: nARRAS, )
par Il' pr épo-è di' la limite militaire qui sil"ge'ail au Iort IIl'\11;;Ollal
d'Moun J3eSS<lIll, l'II l'anp('e provincialr. 2G2, c'est-a-dire :101-:1
de J -c. t'importance du grand fait historique qui s'est accompli sur la
En rapprochant cette date rie la révolte des Qninqll('gl'ntil'ns. qui Irontière orientale de l'Algérie et qui a pris le nom de bataille de
commença en 297, il parait prohahlc que la 11(:dil::J(~e n" '2 a d(- faite Zama, a naturellement fait désirer de retrouver le lieu même qui
à la suite Iles victoires rl'lllport('I"; l'ar l'Empere-ur ;Uaxill:il'lllIl'Il'lIle r-n fut le théâtre, Cl' point ne peut être renfermé que dans le trian
sur.los Ilerhers. On conçoit que le Préposé dl' la limite militaire gle formé par les villes du Kef, Taoura et Kalaat Es Snan.
d'Auzia devait prendre une par! toute particuüèrc ;1 des SIlC!"l'S Cette contrée tlant en partie située en pays tunlsien , nous
obtenus dans une contrée qu'Il avait la mission d'observer et de n'a' ons pns encore pu donner à nos investigations l'étendue que
contenir. lions <Jurions désiré : cependant, on trouvera peut-être un certain
Dans la lettre où M Hcrvin expose les ddiiÏls qu'on vient de lin' illllor(lt dans la relation tif' nus observations qui pourront ajou
sur la Ilorfu des Onlad Sr-lnmn, il rapport» UII fait drôll;;l'I' Ù rrItc ter quelque chose aux présomptions Mjà existantes.
localité mais qui Ile mérite pos moins d'l'ln' rcproduit . D'après les anciens auteurs. la lutte de Scipion et d'Annibal au
Jl rappelle d'abord qu'uu ancien chef rlu ;;i'lIil~ avait disposé les rait eu lieu près rie :\araggal'<] et lion dans les environs de Zama
inscriptions rocucitlk-s à Aumale sinon tians dus conditions Iavora dont l'Ile l'l't:Ut cependant le nom, parce que cette ville était plus
bles à leur r-ons.-rvution (elles l'laif'lIl l'II plein air), au moins de cOllsitl,"J':I"II~ ou plus connue que l'autre,
manière à l'n permettre l'élude, Après son départ, on a eu lx-soin Xal'agg,ua est do ne le point principal à déterminer,
de construire Ùl'S ha;:;;aI'5 sur l'emplacement où elles sr: trouvnieul ; Le docteur Shaw pst, jl) crois, le premier qui en ait indiqué rein
cl elles ont ék tI('plaf'2!'s, houlcv crsccs , puis entassées confusé Illal'('ml-nt: il s'p\l'rinll' ainsi ,pJge t62 ct t63l :
ment les unes sur les autres, lion sans leur faire subir de regretta " El I~ utar (1' ville ancienne à l'extrémité orientaledu pays des
hies Mt('ri,rations. » Ilen-Xeishnh (2' l'st à 8 lieues de Tifaich (?).
Comme il (.tail impossiute d'étudier ces documents r[,igrapllil(lI!'s " Trois lieues plus loin au Xord-Est, on trouve Taje-elt (il, autre
dans l'ct élat, 1\1. Ilcrvin a entrepris Ile les remettre l'II ordre l'! il » ancienne vill« 'lui dail fameuse par l'abondance des fruits que
était en honnc l'oie l]'~ réussir, lorsqu'un changement du garnison Il produisait son territoire.
l'a doign~ d'Aumale. Espérons que son compagnon détudcs ct d(' » Les '\'(oUed Eass (5) ct les Weelan (6) habitent les plaines qui
plbtot Sidi Abd Errebbou (~) .),.~ (,$~), ('2) l'olyh,' . Till'-I.iv". "1'1""11
7) Constantine.
;~J ~~ &'" ~
(~) Taoura ou Aïn Guettnr
',) '-".A.... ~~ lJ"'~
Urf' nrr ~" rOI III;" 1/' ~
- 114 - 115
Ces conditions sc lrouvent remplies, en admetlant que Ksar -son tracé le plus rationnel cOmme le plus fdcilemeJit praticable élait
Jabeur soit Naraggara. par Ksar-Jabeur,
Annibal étant campé à quelques kilomètres sud-est de Ksar Si on admet qu'Aïn-Ksiba soit Naraggara, il faut supposer que
Jabeur, occupait la limite du Tel; il avait en arrière de lui le la bataille de Scipion ct d'Annrhal a en lien dans les plateaux ondu
bassin aride de la Mellaga ou Oued-Mellègue (1) dont l'eau est lés qui s'étendent an sud-ouest.
saumâtre. Ces vastes plaines d'batra, dépourvues de sources, qui Mais alors, comment expliquer l'embarras d'Annibal au sujet de
s'étendent à l'Est et au Su.d, Annibal devait les traverser pour éviter la cavalerie auxiliaire des Romains ct surtout le manque d'eau.
un engagement avec Scipion, et comme ce terrain était très-propre Ces hauts plateaux de la rive droite de la Medjerda constiluaient
à la cavalerie dont les Romains avaient beaucoup, cela explique la partie la plus riche et la plus fertile de la Numidie de Massinissa;
pourquoi' Annibal risqua la bataille plutôt que de faire une retraite c'étaient ces loca opulenti,sima dont parle Sallusle, quand il décrit
l'entrée de Metellus en Numidie, au commencement de la guerre de
désastreuse.
Cette particularité, indiquée par les historiens, du manque d'eau Jugurlha (t).
et de la crainte de.lacavalerie de la part d'Annibal, nous conduit C'étaient ces contrées que nous peint le même auteur, couvertes
naturellement à la limite du pays de montagnes. Ksar-Jabeur satis de villes et de châteaux, dans .lesquels l'armée romaine se pro
fait, comme on le voit, à cette double condition, car, à moins de curait des provisions en abondance.
10 kilomètres sud-est, on trouve les steppes stériles et pas d'eau, Les montagnes se trouvaient très-proches, les eaux s'y mon
c'est-A-dire le commencement dtl Sabara. traient fort abondantes, et en somme c'était un pays qui permettait
On a supposé qu.e les ruines d'Atn-Ksiba (2), dont le nom ancien à une armée de s'y défendre et d'y "ivre commodément.
est encore inconnu, pouvaient être celles de Naraggara. L'aspect Nous en avons la preuve dans ce qui existe aujourd'hui.
de celle contrée, comparé à la description bistorique, ne permet Le docteur Shaw, qui a visité ces localités il ya 120 ans, en
pas de partager eette opinion. Les distances de l'ItinJraire, par rap parle ainsi (p. 16~) :
port A Tbagaste et Taollra, ne s'accordent pas aussi bien avec Il Il n'y a presque pas un seul arpent de lerre dans lout le pays
Alu-Ksiba qu'avec Ksar-Jabeur. ~l> des Hen-Neishab (1), qui ne soit arrosé par quelque source ou.
On ne retrouve pas de traces de voie romaine distinetes sur cette » par un ruisseau, et les anciens habitants avaient si bien profité de
direction, tandis que celle qui passe A Ksar-Jabeur est encore li ces commodités qu'il y avait autrefois peu de ces endroits près des
oarCaitement accusée. )) quels il n'y eût quelque ville ou village ; mais à l'heure qu'il
Il est probable que cette dernière était bien réellement celle qu'on li est, tout ce district est si misérablement défiguré, qu'il ressem
nommait la route de Numidie, voie très-importante' qui conduisait D ble à un monceau de ruines, et quelques noms ou inscriplions
aussi de Cartl~age à Cirta, par Tbeveste (3) et qui fut construite Il qu'on y trouve encore sont}out ce qui reste de son ancienne
par Hadrien (Oureau de la Malle, page 250). li splendeur. Il
Celle voie devant s'inOécbir vers le Sud pour gagner Tbeveste,
Comment pourrait-on comprendre qu'au sujet d'un pays aussi
il n'était pas naturel de la faire remonter au Nord Apartir de Sicca
ricbe et aussi arrosé, Appien ait pu dire( 3) : CI Annibal est forcé de
Veneria. (4) pour pa5ser près d'Atn-Ksiba Il Fedj~Meraou (5), et
» passer la nuit au milieu d'une plaine aride, et d'y creuser des
" puits qui ne fournissent à son armée qu'une eau mauvaise ct
(i) ô~ ,)1,.
Il insuCfisan te.
('l)~1~.
du fort byzantin, bâti avec des débris, on pourra mettre au jour sur les op.-ralions 'lui ont pn':d'dll la hataille ,
quelque inscri ption. ,\pri's sou dl'han(u"UI('lIt l'II Al"r i'l,l1l', Scipion vient camper ;,
Où pst maintenant le théHre de la bataille de Zama? Il faut, l'unis, sa tlotte hloqu.ut Uliqu«.
« \1 s'uvance, Itll Polyhl' (1 J, !Ialls lintérieur de la prO\ ince car-
d'après ce que nous avons dit, le chercher à l'Est ou au Sud-Est de
Ksar Jabeur, du côté de la vallée de l'Oued Mellègue, entre le camp I) thaginuiso et S'I'1I1pan~ dl) /,ltl~.i('lIrs vrlles. Il fait sentir au pa)ti
~ toutes los horreurs .11' la guern', ')
de Scipion et celui d'Annibal.
Le camp de Scipion devait ëtre tout proche de la ville, d'après Cdte 1\l;in:11C de Scipion vers l'Om-st, parult prouver qur-, Il t' Sc
Polybe (1). sentant (las t'II lorce pour assi("~('r et "rendre C;)rl!l<lg", i! l'b'rdla ;_
Il Il (Scipion) se mit en marche, et, parvenu à la ville nommée
lui faire dt-mander la paix ('II ravageant le: pa)s. CIII' <\1:(1', l'i!),,illé
II Margare, il y campa, choisissant entr'autres un endroit commode,
ration/t' l'0rtait aussi, sans doute, vers l'(keillent, c'est !JIll' L: ~u
Il et où il y avait de l'eau à un peu moins de distance que la portée
midic de .\Ias~illis~a, allié dos Ilornalns, lui présentait UII appui, de~
}) d'ur. trait. P ressources et surtout h-s SI"'IJur.'; d'une nombreuse cavah-rie, dont
Tite-Live reproduit ces renseignements (~): li. Scipion vint cam manquait l'arall',p rorr.aine. Eulin, l'II St' dirigeant V"l'S la Numidie,
n per près de la ville Nadagara, tant parce que cet endroit J était
il Se rappruchail dt., Sl'S lieutenants, ~Iassinissa et Lélius, qui étaient
Il propre, que parce)lu'il J avait de l'eau à moins de la portée d'un
allés conquerir [es état>; dll Syphax, allié des Cartlraginois.
Il trait. D
AlIl1ihal ddlarq!lc il Adruuu-t aujnurdhui SO;h"a J, sur /a côte
1
- 122 :- 123
Sans oser affirmer que c'est là le champ de bntaillo de Zama, cc crait, avant d« lie prononcer, revoir avec soin le texte POIU' Avoir
plateau, situé entre Ksar Jaheur ct Koudiat bou Eushnn, est très ('ladern.t'1l1 l',(' qu II, a l'oulu d~r~. , , 1
propre pour une bataille, et la rencontre de ce puits à cc point en )'t'ul-dr!:' pourrait-on concilier son rcclt avec celui dei al&trea 1
touré déjà de probalités, autorise notre hypothèse. auh-urs, l'II admettant qu'il ait désigné par plaine aride le pla~all' 1
Scipion marcha sur Annibal, raconte Appien, d'où l'on peut cou suu- au pied du Koudiat bou Eusban où nous pensons que campa
clure qu'Annibal attendit l'attaque dans sa position. I.o platr-uu AnllJbal.
dont nous avons parlé touchant am. hauteurs sur IeslJllelll's "'S Car SOli mïanterie aurait occupé le mamelon, et la cavalerie alDsi
thaginois durent s'établir, est bien le théâtre qui répond aux mou que les flt'phants pouvaient bien être placés sur le plateau, au bu
vements de cette journée. Ce terrain est entre tes deux hivouars, dL' 1a collrne.
mais touchant a. celui d'Annibal, qui accepta la bataille, taudis que Ct' plateau n'est pas précisément aride comme la plaine de l'Oued
Sciplon venaitla provoquer. lIIdlq:u(', mais il Il'~' a pas d'eau, et on conçoit que l'armée d'Anni
La version d'Appien (t) ne s'accorde pas cependant totalement bal ue pouvant pas en aller quérir au loin, ait essayé de s'en precu
avec ce terrain, ni avec les autres auteurs, ni avec elle-même. r-r "ur place au moyen de puits creusés à la bâte.
Il dit: La colline que t'int occuper Annibal aVI/nt III bataille est près Eu presence dt, celte configuration du terrain, on ne peut s'empê
de Killa. Ceci est conforme à ce que rapportent Polybe ct Tite-Live: cher d'être frappé de la concordance qu'il offre avec les récits bis-
mais il ajoule : Scipion le prévientet s'empare de la position. Quelle po 1onques.
sition? la colline? mais il est constaté qu'Annibal s'y est établi, A ussl, nous penchons en faveur de cette pOiilion comme campe
puisque Polybe et Tite-Live font remarquer que son armée s'y ment dAnnibal et comme champ de bataille de Zama.
trouva commodément et sûrement postée, mais qu'il y avait loin Dans uu autre article, et après une nouvelle exploraijon; nous es
poor faire aiguade. saierons de preciser davantage les localités et de donner quelques
La position dont s'empara Scipion est évidemment Naraggara. Il urr-uves matérielles à l'appui. Nous chercherons également à éclai
prévient Annibal en Se portant devant lui et l'empêchant, par suite, rer la question en ce qui concerne la position de Killa et de la "ilIe
de pénétrer dans la Numidie de Syphax. de Zama (iJ.
C'est sans doute ainsi" qu'il faut entendre le passage d'AjJpien.
Sv".:~!""'"' je 5 jRillel 18117.
On lit encore dans le même blsterien qn'Alllli[,al est forcé de pas
ser la nuit dans une plaine aride, ce serait alors dans la plaine de
Capitaine J. LIl1l'....
l'Oued Mellègue.
COlllDl:llldaDl np6fleRr dR -.le de Ioù liant.
Outre que le point de cette plaine le plus rapproché de Naraggar,j
est à 8 ou 9 kil., distance qui ne s'accorderait pas avec les 30 stades
de Polybe etles 4 milles de Tite-Live, il y aurait contradiction avec
les récits de ces auteurs qui disent 'que, la veille de la balai Ile, .\t'J.
nibal occupa une colline, ou une éminebce, ou plutôt une crète.
Dans la plaine de l'Oued Mellèglle, l'armée carthaginoise n'aurait
été ni commodément, ni sûrement postée, comme le racontent les
écrivains déjà cités, puisqu'elle eùt été facilement attaquable par la
cavalerie auxiliaire de Scipion,
Celte relation d'Appien peut être erronée ou mal traduite. Il fau
(1 , !\ous attendrons le complément annoncé de cette intéressante com"
'llwol1c.n pour produire les quelques observations que la lecture de la
(i) Dureau de la Malle, page 103. "_''''l'.'r'' partie nous a suggérées, - N, de la R. '
- 124. - 125
En 1290, Nicolas IV distinguait nettement ces soldats auxiliaires
LES ÉV~QUES DE MAROC des chrétiens babitant le Mogreb.
Il écrivait aux premiers: Dileeti, filiis nobilibus viri, baronibua.
SOUs LES DERNIERS ALMOHADES ET LES DE~I-MERIN, proeeribus, militi&us ee cœteTia atipendiariis christ.anis MarrochittJfli.
Tunisii et Tremiacii regum seroitio C01lStilutis j et il leur recomman
dait de n'être point un sujet de scandale pour leurs frères en Jésus
Il est, dans l'histoire du Mogreb, un fait remarquable et trop
Christ, qui in partibus ipsis degunt (1).
peu remarqué, même par les écrivains ecclésiastiques: je veux dire
Il n'est pas non plus question de marchands venant au Maroc,
la créatiou du siége épiscopal de Fez et Maroc en 1233et la sucees
pour se retirer après la conclusion de leurs affaires i ni même
sion des évêque. franciscains au gouvernement des chrétiens de. ce
d'Européens attachés à des fondouks, Ces marchands comme ces <:;
pays, jusque vers le milieu du :n0 siècle. Avant d'entrer dans l'his
soldats peuvent bien être 10US la juridiction de l'évêque de Maroc,
toire de ce diocèse, il convient de rechercher quels chrétiens s'y
tant qu'ils séjournent dans le diocèse; mais ce n'est pas principa
trouvaient alors établis. De là deux paragraphes dans la notice que
lement pour eux que le siége épiscopal a été fondé. Cela n'a eu lieu
je soumets au lecteur.
à aucune époque dans aucune partie de l'Afrique, là même où ils
étaient plus nombreux qu'au Maroc.
§l.
Les marchands européens ne se groupent d'ailleurs que dans les
CHRÉTIENS DU MOGREB DEPUIS L'INVASION ARABE villes: et, pour ainsi dire, exclusivement dans celles du littoral. Inno
JUSQU'AU xm- SIÈCLE cent IV n'aurait donc pas eu lieu de réclamer en leur faveur des
villes de refuge éloignées des côtes. Les faits que je rapporterai plus
11 est incontestable que les chrétiens étaient nombreux au tard ne laisseront, enfin, à cet égard, aucun doute.
Megreb à l'époque des premières missions franciscaines et de la Maintenant, quelle est l'origine des populations chrétiennes qui
fondation de l'évêché de Maroc, au XlllO siècle. Nous en avons une apparaissent au Maroc, au XIIIO siècle? 8ont~elles descendues des
preuve suffisante dans une lettre d'Innocent IV au roi de Maroc, en chrétiens qui habitalent le pays 'à l'époque de [a conquête arabe (2)?
1216. Le pape lui demande d'accorder aux chrétiens de l'empire Il n'y a pas lieu de le croire; du moins cet élément ne saurait
un certain nombre cie places fortlflèes pour se réfugier, en cal y être mêlé que dans une faible proportion. Les anciens géographes
de nécessité, et de leur confier quelques ports d'où ils puissent met ont indiqué, sans doute, un certain nombre de colonies romaines,
tre à [a voile pour aller chercber du secours. La raison qu'il en Tingis, Zilis, Lixos, dans la Mauritanie Tiligilane i mais [es donnée.
donne c'est que déjà 1 durant les guerres des Almohades contre
les Mérinides, diverses populations chrétiennes avaient été surprises, (I) WADDTNG. Ad hune ann" p. \lU.
et massacrées sur le territoire du Maroc (1). Il ne s'agit pas ici de (Il) Nous croyons devoir eiter ici ces passages remarquables Lies Voyog.,
dans l. Sud de l'Algérie. par deux pèlerins musulmans (traducuon de
troupes auxiliaires empruntées à l'Europe 1 mais de chrétiens rési M. Berbrugger ) :
dant IIU pays et fomnissant un contingent ;} l'armée de l'émir au ~ Les gensde Touzer sont un reste des chrétiens qui étaient autrefois en
même titre que le reste de ses sujetsjlnnocent IV envoyait, en • Afri~ïa, avant que les musulmans en fissent la conquête i la plupart des
effet, simultanément, une lettre qui débute par ces mots; • habitantsdu Djerid ont cette même origine, parce que lorsque les Arabes
• s'emparèrent du pays, les vaincus se firent musulmans pour sauver leurs
Univeratl Christi (idelibm peT Marroehitanam diœcesim eonstiMis (2). • fallli111~~ et leurs biens (\'oir p, \l89).
• . En voyant l'IlCOI'(J <le nos jours (en l. 710) les anciennes églises
> l'lir,,lil'nl\l's (du Djerul ) qui tombent en ruine ct qu'on n'a pas employées
(i) proue d. IPBiB i" Jlluribus partibus t.rrœ tuœ .tràge subJect4/a. u ;. d'autres usa;;..s , on devine, sans Cino les historiens 10 [lisent formelle
sicut t. ig"orart "011 cr.dimus. WADDING, t, Ill , p. no, " 1111'111., que les musulmuns prirent possession de co pays par capitula
(i) ibidem. • \II,n (Il. 202). ,. - N, de la !I. .
- 12li , - 127
historiques nc permettent p;uère de supposer on cette parti l' dl' 1l0l\S n'avons pour l'affirmative, que des tradition, relativement
l'Afrique qu'une oceupatlon militaire pt une faihle émigration ro lIIodl'flIes. dont il est impossible de bien apprécier le' caractère.
maine, latine ou grecque. - Morcplli a (~f11 pouvoir y placer une non Diégo dl' Torres, traversant, l'an t550, le mont Atlas, au nord
/
douzaine d'évêchés; toutefois il cOII~i('1I1. lui-mûmo, d;;I1~ Sl'~ ('001 IleMaroc, y rencontra des tribus presque sauvages, qui .se vantaient
mentaires, qu'il se décide nrdinairnment ail hasard, attendu que copcndunt d'Nre descendues des chrétiens indigènes, habitant le
les documents ecclésiastiques ne distinguent pas les dellt Maurita-, pays quand les musulmans s'en rendirent maltres. Ils ajoutaient
nies Césarienne ct Tingitane, quant à la situation des sièges épisco que leurs ancêtres gardèrent la religion chrétienne plus de cent
paux. ans après la conquête et n'embrassèrent le Coran qu'après avofr
Sous la domination grecqne, Septa prend une certaine importance perdu, dans un isolement absolu, toute espérance de secours. Ces
par les travaUl qu'y fait exécuter Justinien. I\lais il suffisait à 1'(,IIl lJerb('rs l'onservaient une cloche et des livres dn temps des ehré
pire d'avoir dans la main la clef du détroit : et l'on ne voit pas de tiens. « Ils sont blancs, dit Don Diégo, et parlent un langage qu'ils
colons se répandre en ces région'! lointaines. D'ailleurs, l'Afriqu.~ ., nomment Tamacète, qui ne se peut écrire. Quant an mariage, ils
ne reprit, à l'époque byzantine, qu'un éclat éphémère; cc n'est pas " Ile prennent d'ordinaire qu'une femme; ils boivent du vin et lui
au moment où elle s'épulsalt pour soutenir l'empire en Orient, " lionnent un bouillon pour s'accommoder à l'alcoran (1)••
qu'elle sc serait repeuplée "ers les Colonnes d'Hercule, ni surtout 1\11'\I1e en admettant celte tradition, il faudrait conclure encore
dans la contrée toujours mystérieuse qu'il n'y a pas de filiation religieuse entre C~II Berbera et les chré
Ubi cre/ifer Atl/%8 tiens marocains du XIII' siècle ct des temps suivants.
A:tem humero torquet stt!lis apdentibus aptum, (Indic est donc l'origine de ces dorniers enfants de l'Ëglise ? ils
L'empire ét:oit soi faible alors en Tingitane, qne les Wisigoth!!, dl's('l'ntll'nt de chrétiens mozarabes d'Espagne qui, à diverses épo
avant l'arrivée des Arabes, lui enlevèrent, sans difficulté, cc qu'il ques, ont passé le détroit, chassés quelquefois de leur patrie par
possédait sur le littoral. Ils n'eurent, pour ainsi parler, que le la famine, mais hannis le plus souvent et transportés en Afriqne par
temps de s'établir à Tingis, à Septa , sorte de présides sans rela LI tvrannie dl' leurs dominateurs, Almoravides ou Almohades. C'est
tions avec l'intérieur du pays. lin f,lit quil irupnrt» de constater, si l'on vent comprendre l'esls
Ce ne sont donc pas les Wisigoths, ni les Roum, latins 011 grec", tence da diocèse de ~Iaroc an moyen-âge. ta lettre d'Innocent IV,
qui ont laisse au sein du Maroc la population chrétlcnne que l'on y d"'jà citéo, nous met sur la vole : car ce saint pontife remerciant
voit au moyen-âge (1). Le peu de chrétiens qu'il y avait à Septa au l'l'mir dl' la protection qu'il accorde aux chrétiens, les désigne
èommencement du vm' siècle parait avoir été massacré lors de ainsi : Christianos in terram tuam per dictas prœdecessores in'ro.'
l'imaslon de, Moussa-Ebn-Noceir (î). ductos,
Il n'est pas non plus vraisemblable que le christianisme ait per f.e système Ùl' transportation remonte haut, Le khalife Yezid.
sévéré parmi les tribus berbères du l\lo;;-reb eonvcrtios durant la dès le commencement du VIIl' siècle, songeait à t'appliquer _ Si
période romaine. Et même y a-t-il eu conversion de CL' genre ? Les l'émir Alzarnah, mort en 721 à la bataille de Toulouse, ne l'en eÙ1
anciens monuments de l'histoire sont muets sur cc point (3); et dissuadé il ~lIrtlt transplanté en Syrie ct en Afrique les chrétien:
d'Espagne l'l de Septimanie,
(1) En Nooueïri, enracontant la deuxième cxpé.lttion d'nkl,a, lui fait dire En 817, le khal.I. ommiade El-Ilakem-ebn-Abd-er-Rshman,
par le comte Yulian, qu'il ne rencontrerait plu- de Boum, mai-, seulement réprime une révolte à Cordoue, et bannit ensuite une partie de la
.des Berbera au sud de Tanger. population rebel!e , Huit mille familles restèrent dans le Mogreb et
(i) Anonyme andalous. Morcclli l, 3~G.
(3) Ils ne signalent de conversions parmi les tr.ims afrlt-aincs, ind':'l,clI
dentes de l'empire ou simplement alliées, que du côté de la Tt-ipolituino (1) Histoire ,les C!J,;,'i{s, p. l.51. Don Diègo n'a pas vu cette cloche et n'en
dans les montagnes des Nefoussa. Voyez Morcclll , à l'an 548, l,' rOlJa[jc du Illdique pas les dilil'.'lbions. L'usage des cloches de quelque poids ou des
cheikh Et-Tidjani, et Mohammed cl-Kr-rouant H istoir« dr t t r"intlP\ ,'I .. cllt',; :'\I,pondlH'S [H, ,'p,t f!uèr~ introduit dans l'~:f!lise qu'au Vile siècle.
- 128 - 129
~uplèrent un quartier de Fez, nommé depuis des Andaloux li}. semble que bien des causes pouvaient déterminer aisémentlea Mo
Peut-on douter qu'il n'y eüt parmi elles des familles chrétiennes zarabes à passer le détroit. Je ne m'étonne nullement de voir, en
Mozarabe•• ti37, l'émir Tachfio-ebn-Ali amener en Afrique quaire mille
,Eo 8&6, on signale UDe émigration considérable de l'Espagne ail jeunes chrétiens d'Andalousie qui entraient dans SIl garde et à
Mogreb, au territoire de Fez. Ce mouvement est déterminé par la l'aide desquels Il voulait soutenir, contre le Mehdi, le trône chan
famine, dont les chrétiens devaient plus particulièrement souffrir, celant des Almoravides (I).
Il est naturel qu'ils aient émigré en nombre d'autant pins grand que Abd·el-Moumt'n triomphe, en tU6, par la prise de Maroc, Il le
l'émir de Cordoue, Abd-er·Rahman était alors un cruel persécu doit à la cavalerie chrétienne qui se prononce en sa faveur pt qui
teur (2). lui ouvre les portes de la ville (i). Les Almohades n'ont pas dû ou
Eo U06, l'almoravide Ali succède à son père Youcef-ebn-Tach blier ce service éclatant. II a fallu beaucoup d'inattention pour dire
fin. Le nouvel émir étendait sa puissance sur les deux tiers de que si les chrétiens avaient disparu de l'Afrique, c'était sans doute
l'Eipagn~ en même temps que sur l'Afrique. Il fut tellement ami par suite du fanatisme et de la férocité de ces princes. Au con
des cbrétiens qu'il leur confia beaucoup d'emplois, de ceux même traire, à la prise de Mehdia, en 1160, Abd-el-Moumen, plein d'es.
qui les rapprocbaient le plus de sa personne. Or, comme il rési time pour les défenseurs de la place, tâche de leur persuader de
dait habituellement en Afrique, on doit conclure que ces prédilec rester à son service. Son fils YouBsouf conclut des traités de paix
tions fixèrent plusieurs de ces cbrétiens au Maroc (3). Il est d'ail et de commerce avec les Pisans (3), avec (;uillaume Il de Sicile (4),
leurs, à observer que l'exemple d'Ali fut souvent imité depuis par et on ne découvre nulle trace de persécutions générales dirigées
les émirs marocains. contre les ebrétiens (5). Yacoub-el-Hansour, fils de Yc.ussouf, ame
En tt25, les Mozarabes d'Andalousie, espérant mettre à profit na du Portugal à Fez 3,000 femmes et enfants qu'il avait enlevés
ta rivalité des Almoravides et des Almobades, déterminèrent Al dans la guerre des Algarves, Ces malheureux vinrent grossir la po
phonse 1 d'Aragon à envahir le territoire de Grenade. Après celte pulation chrétienne depuis longtemps répandue dans le Maroc.
expédition, les Almoravides traosportèrent en Afrique les Mozara Ces faits suffiront, je l'espère, pour éclaircir l'origine de ces
bes qui n'avaient pas suivi Alphonse dans sa retraite. Les mauvais chrétiens Mogrebins, au milieu desquels le zèle des Franciscains va
traitements et les Iatlgues ont saDS aucun doute causé la mort bientôt s'exercer et qui se rangeront sous la houlette des évêques
l'une partie de ces chrétiens i mais d'autres ont survécu et sont de Fez et Marac, grâce à la tolérance des Almohadrs et des Beni
restés au lieu de leu r exil (-i). Merin, On conçoit, du reste, que les Mozarabes d'Espagne, établis
D'ailleurs, était-ce proprement un exil, du moment que l'Anda en Afrique, aient passé pour indigènes, après quelques générations
lousie et le Mogreh africain appartenaient au même empire? 1\ ~e écoulées.. C'est ainsi, par exemple, que 'Jean Alvarez, compagnon
et biographe du Ferdinand de Portugal, représente les chrétiens
(1) La inoonsi4eraJa sana y Jcstemplada severidad de Alhakem ... diù il indigènes accourus avec les marchands d'Europe, afin de voir le
la nueva puebla de Fez ocho mil Iamllias , y el rey Edris les di6 aquella
prince captif conduit, en U37, à la ville d'Arzilla: « Prope urbem
parte do la ciudad, que por elles se llama barrio de los Andaluces.
(CoIIDE. Hill. t1ela domin, de los Arabes, P, r. CH. '16, p. l '!6, Paris 1840.)
(i) Muchas gentes de E spaiia huyendo del hambre se pasuron à AfriclI, (1) Llev6 cuatro n,il mancebos cristianos de Andalucia. mu)' diestros en
q(" alli en Almagheb y toda tierra de Fez sc verulia el wisque 0 carga de las armas, que servian en la caballeria de su guardia, - CONDI!, P. IH.
trigo par tres adirhames. - CONDE, P. Il, Cu. 46. p. H'1, Cu. 36, p. 453.
(3) lIali dilexit cos super omnes homincs orientalis genLis sure. Nam (i!) Co~;nTl , p. 468.
quosdam Iecit ,'uhicularios, quosda m vero millenarios cl quingcnturi.." l'!, (3) Bibliot"~'1ue ck l'école des Chartes, 'te série, t. V, p. 139,
centonartos , (l'li prœcrunt militias rl'gni sui, (ChnJll. Jde(ot/si im.l' , r l.: • (4) rra i due re Cu conchiuso un trattato in Palermo , etc. (Di Gregorio
Florez , t. XXI, p. 360.) Conside , Sulla storia della Sicilia, t. 1. p. 601
(4) Je n'ai puur "ppllYl'r ce faiL qUf1 l'uuturitr' de ~1. [\n,sl'\'1 :;l-IIII<1-II'e (5) Il yaura lieu de revenir sur le préjugé que je repousse. On verra Com
( /lisl~ire cl'b'spoane, liv VIII. ch, s , p, 396, Paris 18 ~ 4. ment scxplique le martyre de quelques Franciscains sous les Almohades.
Rev. a[r., 'le année, ,,°8. 9
- 136
- 131 -
llerô st4bant muliITe8 plurimœ, cum christianis inrligenis tl mercato:
ribu.t genuensibul quo. inter etiamlJliqui ca.tellani D (1). Au xvI'
siècle, on distinguait encore, à Tunis, les descendants de vieux Recherehes sur la coopération de la Régenee d'Alger
chrétiens, amenés d'Espagne par Yacoub ·c?1·M~~:;iiüi': ûii ies ap
A LA GUERRE DE L'INDÉPENDANCE GRECQUE.
pelait Rabatins parce qu'ils habitaient un faubourg de la ville. A
Maroc, aussi, les mêmes familles avaient peuplé le quartier d'EI ( D' ,ll'at.s_ nu Doc'Cy&ns l''ÉDITS. )
Bora.lean I, roi de Castille, à la fin du XIV· siècle, les fit revenir
en Espagne, et leur accorda des priviléges. Après la prise de
Tunis, en 1535. Charles-Quint en usa de même à l'égnnl des Baba
tins; il les fit transporter à Naples ('2). Il est rigoureusement possi ( Suite cl !oM. - Voir .Ie aillèu,e Dumuro de 1. Ilevue, p.•61. )
ble que des chrétiens de souche vraiment indigène se soient unis,
dès le principe, à ces Mozarabes d'Espagne; mais ce n'est qu'une PIÈe. N° t9.
eonjecture, et il est impossible d'assigner dans quelle proportion le LeUre adre,$sée au Pacha d'Alger.
mélange aurait eu lieu (3).
J~ vtens à la seconde partie de mon sujet: l'établlssernent dl' Supplique de ceux qui prient pour TOUS.
J'évêché de Maroc et la succession des pasteurs qui l'ont gouverné. Tous les habitants de la (ville) bien-gardée de Kbania; tous sont
vos esclaves , tous sont misérables, impuissants et malheureux. Ils
I.~mr GODARD. se sont tous rassemblés dans le prétoire de la justice noble et res
plendissante, et ils ont résolu d'envoyer cette mlssive pour implorer
la compassion. La demande formulée par les.habitants de cette ville
(/_11 suite li WI pTfJclll1in numér», ) tend(à obtenir un prompt secours en grains de toute espèce, dont
ils connaissent bien le nom, mais dont ils sont entièrement dépour
vus. Depuis plos de quarante jours, les moulins sont fermés et les
.hahitants , vos esclaves 1 sont dans la détresse et la calamité: ilssont
en face de la mort. Nous avons envoyé près de dix lettres dans
diverses contrées pour solliciter des vivres, nous avons répandu la
noovelle de notre détresse en tous lieux, mais jusqu'à ce jour n008
n'avons rien obtenu. C'est en vain aussi qoe nous avons demandé
des rations au gouverneur de la citadelle qui commande pour le
Padicha.
Nous nolis tournons donc vers les frontières d·Alger la victorieuse,
et nous demandons un prompt secours en blé et en orge. Notre
(n Apud Bollandistas , ~ Jun., p. 569. f:dit. Venet.
pays n'en poss ède pas et le vôtre en est abondamment pourvu ainsi
(~) Marmol, Iiv. Ill. ch. 40. llv, VI, ch. 16, p. 448 pt p. ~~, Pari~ 1667.
IIossaln." . • . ..,......... . seigneur le Sultan (que Dieu l'asslstc l ) lui a conféré encore deux
J'apprendrai à votre solgneurin qu'il est arrivé dl' Navarin, par la Toukh (queues), II a fait équiper pour lui un grand nombre ùe
"oie de Marseille, des lettres ayant trois mois de date , EHI's anuou '"grànds navires, avec lesquels il est aux; Dardanelles .• " . . . . Les
cent qu'Ibrahim-Pacha est arrivé Navarin, ct a amené environ
.à
navires grecs qui bloquaient Sakez ont été détruits par les Français.
cinq mille prisonniers grecs, hommes-ou fl'ITimt"s, grands ou petits. . . • . . • . Le général trançale commandant les troupes grecques
Le seigneur Ibrahim Pacha a reçu de ta Suhllme -Porte Ull sabre el. (que Dieu les anéantisse 1) qui avaient débarqué sur le territoire
un eaftan. Il a été désigné en pl'~sonne pour ëtre général Cil chef de êakez, est prisonnier chez les Français, après avoir sauvé sa vie.
sur mer. Dieu a fait peril' les troupes qui étaient avec lui. On dit que les sol
Il y a à Navarin environ vingt navires faisant parlie de la flotte dats ont tous élé tués par les Musulmans qui ont été envoyés de
de notre' maître le su Ibn (quo Dieu l'assiste). L'Un de ces bâtiments Smyrue il Sakez. On dit que les Autrichiens se sont entendus avec
est un vaisseau sur lequel doit s'embarquer le seigneur' lhrahüu les Anglais, les Français et les Uusses (que Dieu les extermme ! ) et
Pacha; les autres sont des frégates et des corvettes. Notre maitre qu'ils se sont alllés contre notre seigneur le sultan (que Dieu le ren
Je sultan (qne Dieu l'assiste ! ) a envoyé environ quinze mille hom de "ictorieui 1) mais jusqu'à présent celte nouvelle n'est pas con
mes de troupes mahométanes. Ils ont pénetré et ont pris ',\ tna firmée . . • . . . " • . " • • . , . " • • .
(Athènes), du moins ils se sont emparés de la ville ct les Grecs out Et sur vous le salut complet, au commencement et à la fin, de la
été cernés dans la citadelle. N:lUS pensons qu'aujourd'hui, s'il plalt part de votre serviteur qui vous baise les mains à perpétuité, Mah
à Dieu, ils sont pris. moud ben Amill Essekka, votre agent à Tunis. Que Dieu soit favo
La Morée ct Id moitié des monts ~~al1ia sont entre les mains des rable à tous.
Grecs, mais l'autre moitié s'est soumise aux Musuhmms. Anapol, 8 de Redjeb de l'année 12.13 (25janvier 18~8).
Kerdas ct Drounda sont restées entre les mains des Grecs. Que Dieu
les extermine \
En ce qui concerne Drounda, 10 seigueur Ibrahim-Pacha n'a pas PIÈCE N° 26.
"oulu s'en assurer, dans la crainte (lue ses soldais s'y déhaudeut. Les
grecs sont dans la plus vive terreur. S'il plalt à Dieu, cela sera ter Lettre ad,ess~ au Pacha ,j'Alger.
miné cet été par la puissance dl! Dièu et sa force.
C'est là ce que nous avions il faire connaltre ,1 votre seigneurie
Et le salut de la part de votre serviteur, Maumoud ben Amin
. ....
L'atTaire dont j'ai à entretenir votre seigneurie renferme du bien,
Essekka, votre agent à Tunis. s'il plalt à Dieu très-haut. Le Sid Mohammed Ben Ali Kassem,
22 Redjeb de l'année 1213 (18 janvier 1827). agent de Tripoli, est venu nous annoncer qu'nu jour avant la date
de la présente il a reçu de cette ville une lettre dans laquelle il est
PIÈCE N° 21J.
dit que le sultan ( que Dieu le fasse triompher!) a envoyé quatre
Lettre adrcssee (lU racha ~'A Iger,
'pachas contre les Français qui ont débarqué en .Morée, savoir: le
pacha de Skoudar, le pacha .de Suanik, le pacha de Roumélie et
A'notre seigneur le Pacha Hossaïn. Youssef Pacha Djeregli. Ces quatre pachas ont passé le Drouont et
Je ferai eonnaltre à votre seigneurie que nous avons reçu vol fi' ont fondu de concert snr les troupes trançaises qui étaient en Morée
honorée lettre en date du milieu dedjoumad ettaui, En prelllier lieu. et n'rra ooll'"s laissé un seul homm~. '
-' f3~
En ce qui conc(~rne les nouvelles de Russie, il est arrivé par un CHUONIQUE.
navire français un journal dans lequel on annonce que les Russes
avaient formé uue autre armée à Varna, ct que cette armée s'étant
rencontrée avec celle de notre mettre le sultan, il en résulta une
grande bataille dans laquelle les Russes essuyèrent une sanglante SOUSCRIPTION IIINISTtBIBLLB. - Par décision du 28 septembre
défaite. C'e~t la quatrième fois que les Russes sont battus et que dernier, Son Excellence M. le Miuistre de la guerre a arrêté
notre tnaltre le Sultan ( que Dieu lui accorde son secours! ) est vic qu'il sera pris, au profit de son département, vingt abonne
torieux. Dieu en soit loué. ments au recueil que la StJciéM historique algérienne publie depuis'
. ... un' an sous le titre de Revue africaine. Ces abonnements sont ainsi
Voilà, mon seigneur, ,.~ qui est parvenu à notre connai~sance. répartis:
Nous vous rendrons compte de tout ce que nous apprendrons. Dieu Direction des affaires de l'Algérie, 3 exemplaires j
seul conuatt la v érité de ces faits. Cabinet du Gouverneur-Général, t exemplaire i
. . ~ . . .. . Bureau politique à Alger, t exemplaire;
C'est là ce que nous avions à faire connattre à votre seigneurie, a Directions divisionnaires des atTaires arabes, 3 exemplaires j
laquelle nous souhaitons une longue existpncc et l'abondance. Puisse Bibliothèques militaires de Bogar, Lagouat, Téniat el Bad, Dellis,
le Dieu très-oaut vous faire atteindre les degrés de la félicité! Qu'un _Sebdou, Geryville, Tiaret, Saïda, Gigelli, Blscara, Bordj bou AreJlidJ
salut noble, pur, universel soit sur votre altesse très-élevée, ainsi et Bousada, 12 exemplaires.
que la miséricorde de Dieu très-haut et ses bénédictions,
De la part de votre seniteur,. qui baise vos nobles mains, - PBoctS-VEBB.t.UX. - On nous écrit au sujet des procès-verbaux
Eilladj Amar, votre agent à Tunis. de nos séances qu'on s'étonne de ne plus trouver depuis longtemps
5 de rubi'ettani de l'année 12U (f5 septembre 1828). dans les numéros de la Revue africaine.
Nous répondrons à nos honora bles correspondanta par les obser
Alger, 20 juillet 1856 (f), vations suivantes.
Les séances de la Société historique algérienne s9nt remplies par
rOUR TD.lDUCTlO:oI :
la lecture des articles adressés pour la Revue et qui y prennent place
A. DE VOULX, dans la première section, ou par des communications de ses corres
Cmlscl-vntcur des archives OT:lhcs des ljumainc'".
pondants' lesquelles entrent également dans ce journal, à la section
Chronique.
Les discussions auxquelles ces différentes communications peu
vent donner lieu arrivent également ail public, sous forme de notes,
toutes les fois qu'elles ont pour objet de compléter. d'éclaircir ou
de rectifier quelque fait historique ou quelque doctrine archéolo
gique.
Il n'y a donc pas un seul des travaux de la Société qui ne. par
vienne ainsi à la publicité, sous une forme ou BOU,S une autre et par
la voie de son organe périodique.
Or, nos procès-verbaux feraient double emploi s'ils reproduisaient
(t) On n'a l'etranl~h6 de ces lettres que les formules intl'rminabhls de po à leur tour ces divers éléments de la Revue jet s'ils ne les donnaient
litcsse "h~{oqllicuse l'l sl'l'vil" qui "U auraient douhlé l'étouduc. sans aUC\11I1'
IIlilill'lllllll' l'''i~lllil'l' - "', ,k la 1\.
- HO -141
1',IS, il:; ','''lIrait'nt pr,'slln(\ jamais rien à diIt', l'al' il ne resterait formé de grosses pierres baignées dans un ciment très-solide. Les
glll'n' dinédit quo 11'" nnminntions de membres. angles sont inférieurement représentés par de fortes pierres de
QlulIlti il Sl' produit dans 1I0S séances, on dr-hors dos travaux inrli taille. Je n'ai pas aperçu de portes : peut-être le sol s'est-Ilafïalsaé,
(Jul's pitt;; lraut , qll..lque fait. qui nous semble exigl'r la publicité. nous Par ·l'ense~ble de ses caractères, cette construction me parait être
rjM{'roll~ dans ])011'1' journal, COJTIml~ cola a en lieu récelllJTIentJ,our d'origine romaine. C'est actueUement un poste labile. Peut-être
la Commission de géographie ancienne. avait-elle jadis la même destlnation.
Il Le deuxième monument, d'une plus grande importance, a de
_ DES ESTAMPAGES. - Nos lecteurs trouveront peut-être que nous l'intérêt, surtout par les souvenirs locaux qui s'y rattachent. Il est
revenons bien souvent et que nous insistons trop sur l'extrême situé à deux kilomètres de Souk el Arba, àmi-eôte et sur leversant
importance des estampages d'Inscriptlons. Cependant, nous leur oriental do mamelon où fut tué le commandant Boyer, en face du
demandons la permission de citer encore le fait suivant emprunté à village de Tablabalt. Les Indigènes lui donnent le nom d'Akbou. Il
une lettre adressée à M. Cherbonneau, par 1\1.. le duc de Luynes, à domine un petit plateau complanté de figuiers. Tout autour, le cal
propos d'un fac-simile de l'inscription libyque de Tifèche: caire affleure en grosses roches parsemées de quelques maigres
plIUSSP.S de chênes, de genêts et de daphnés. A droite et à gauche
« J'ai reçu ce matin, avec votre lettre du 10, la copie d'une inscrip
sont des ravins. A 200 mètres au-dessus, du côté ue l'Ouest et en
» tion relevée par .M. le c' L. Je pense que cette inscription est la
remontant vers le sommet du mamelon, se trouve, au bas d'une
» rnème que je trouve gravée, pl. XV de l'Annuai1'e de votre société
p~nte couverte d'humus, une fontaine actuellement à sec.
IIpour 1853. J'en conclus, avec plus de conviction que jamais, que
II Ce qui reste du monument d'Akbou suffit pour le reconstruire,
IIl'on ne peut essayer d'expliquer les inscriptions qu'en ayantdes
du moins dans ses parties basses. Quant au couronnement, je ne
D estampages sur papier. La différence entre la copie du ct L , qui
saurais trop dire s'il s'élevait en dôme ou en pyramide.
» est faite avec soin, el la lithographie est si grande, que j'ai
Il Le plan est un carré parfait à la base, de SIX mètres de côté,
» hésité quelque temps avant de me persuader. que c'était la même
exactement orienté.
II Inscrtption , » Il Sur la façade, c'est ainsi que j'appellerai le côté percé d'une
Ceci eo-robore ce qui a été dit à la page 95 de ce numéro, sur « les porte et qui regarde l'Orient, un soubassement s'elevait à la hau
D impressions très-différentes que divers observateurs reçoivent teur de 1 m. 1. Le mur est en retraite de 0 3. Sur les faces latérales
Il d'un même document épigraphique. » Nord et Sud, il y avait deux saillies ou escaliers: une inférieure se
continuant de celle de la façade, et une supérieure de 0 3 de large
_ Al'iTIQUITÉS DE LA K\nILlE. - On nous écrit de Fort-Napoléon, sur 04. de haut. Sur ces d eux faces, mieux conservées que la
à la dale du 5 novembre : précédente. les pierres de revêtement existent jusqu'à la hauteur
" de deux mètres au-dessus du soubassement. J'estime que le cou
li Monsieur le Président, ronnement commençait à quatre mètres environ du plain pied de la
» Dans mes tournées aux environs de l'Arba, j'ai recueilli quel façade; ce couronnement n'est plus représenté que par une masse ar
ques rails archéologiques dont j'ai cru devoir vous faire part. Ils se rondie figurant sous certains aspects, une sorte de bonnet phrygien.
rappportent à trois gttes. Je vais vous les exposer en procédant du En somme, la hauteur est encore à peu près égale à la largeur de
petit au grand. la base. .
II Le premier monument se trouve au-dessus d'Irilguefri, à mi. II L'évidement intérieur est inférieurement un carré de 3 mètres
chemin de Tala Amara Cette ruine consiste en un carré de cinq de côté se continuant par une voûte dont l'axe. est dans le sens de
mètres et demi de côté. Les murs ont une épaisseur d'un mètre, l'Est à l'Ouest.
et s'élèvent encore d'un mètre au-dessus du sol. Le revêtement ex » La naissance de la voûte est àl Ill. 20 du sol: elle s'élève à
térieur est en gros moellons. ct l'intérieur est une sorte de béton 2 m. 6. Au lieu d'être un plein cintre, cette voûte est un arc ogival
- 142
tronqué par une ligne horizontale d'un mètre d'étendue. Cette dis - 1'1:1
posilion bizarre, qui n'apparaît guère à l'œil, quand on regarde en i, ()nl'ik t"tait sa dostlnation .!
haut, est parfaitement accusée par le mur du fond. Cette voûte fut " :'\05 informations anprès des indigènes n ont ahouti qu il C''''I,
supportée-par un tablier de roseaux dont les empreintes sont très ;\, savoir quo c'est là le travail des Roumi ou d'un Hourni. Personne
bien conservées. Dans le mur du fond sont creusés trois trous, ne sc ra/lpl'1I,'I';"n:~ HI autrement IJlI'Ù l'état tlL~ ruiu.-, ni on avoir
à la hauteur de 1 m. 10, ce qui les met à 1 m. 30 eneontrebas du autrement «ntcnuu 1',trIer. t'l'st 1tr.l'-œUYfl' tin tl'mps jadis.
point où la face occiden talc contiguë affleure le.sol, cc point se trou » Dl' toutes les hypothèscs , la plus prohahlo 1\11' parait (\11'1' t'eill'
IfUIl réservoir d'l'au, I.tS traces (lu fond pouvaient l'anu-ner , pt liu
vant élevé de 2 m. 4.0 au-dessus du plain-pied de la façade. Les tra
ces d'une ouverture moyenne de 0 15 de côté, ont une profondeur térieur tir lediflu- ost encore suttls.uuuo-nt incrusté pOlir y vuir
d'environ 0 6. En avant, au-dessus de la porte d'entrée, la voûte est l'effet de l'eau,llal~ré l'ar iditc r-t lr-s r"dll's amhinutts, ,111 pt'ul par
percée d'un léger hiatus. faitcmcnt admettre là l'existenrc d'uni) sourcc , puisqu'il '! a une
fontaine à ~oo mètres plus haut, Nous serions tenté de noire que
Il La porto, agrandie par des èboulcments , n'a plus rien de régu
lier. Il est même difficile de refaire sa forme primitive, Ason niveau, l'l'Ile source s'est déplacée on éparpillée, Iv petit plntcuu dl' figuiers
le mur de la façade a 08 d'épaisseur. étant d'une remarquable humidité,
» J'ai cru que ces détails, parfois minutnux. ('ta:I'lIt pcrnus rn
longueur sur une hauteur de moitié. »Je vais maintenant vous parler dl' Djcmaat 1'5 Sahrid]. ~llln in
» Supéricurement , les murs sont entrelardés de trois ou quatre tention n'est pas de discuter son passé; je dirai seulement qur sa
rangs de uriques, disposées tantôt deux, tantôt trois l'une sur l'au Ire, position me parait correspondre à celle dl' l'ailciclllll' Bilia ou
Ces briques sont remarquables par leur longueur, qui varie dr 0, 5 Bidil.
à 0, 6 i la hauteur étant de 0,03. C'est aux faces Nord ct Sud que ces » Après avoir franchi l'Oued Toulourlour, affluent lie l'Oued
briques sont plus nombreuses et mieux conservées. Sebaou, qui sépare les Ilatcn des Fraouccn, on laisse à droite lies
D Les angles du monument sont généralement dégradés, surtout
collines ombragées, et l'on marche pendant une heure sur des ma
en haut. melons qU:J l'été doit couronner d'abondantes lII(1i~SOIl~, On entre
» La face orientale ou façade n'a conservé de revêtement que ensuite dans un massif de jardins continués jusquà Djl'JIIaat cs
jusqu'au niveau de la porte, qui s'élève à 1. 80. Les angles conti ,Sahridj. cachée dans les arbres comme un nid d,IIIS la lcuillée. Bien
gus sont largement éboulés, tilt on s'engage dans un chemin étroit, resserré entre deux haies,
J) La face septentrionale est en grande partie conservée. On y pavé de grosses pierres, assez confusément jl'tl"e~, et d'lin difticil«
remarque deux rangs de briques , parcours, Je n'oserais affirmer flue ce soit hl les restes d'une an
Il La face méridionale en présente quatre rangs pt n'est pas moins
cienne 'voie romaine; j'aimerais mieux en reconnaltre dans 111I tron
conservée. çon que l'on rencontre aux abords de Djcrnaa, ct qui vient directe
n ta fuco occidentale ost en grande partie ontr-rréo, en raison de
ment de la plaine. Des lmbltants, du reste, m'ont dit quoux-mèmes
la déclivité du sol, et peut-être à cause de sa destination. entreten aient ces chemins de celte façon: peut- être nont-ils rait
Il LI' sommet du monument, plus élevé vers l'angle J'j·K, l'st cons'
que réparer les brèches faites par le temps à l'œuvre des Romains.
titué par un béton grossier. mais solide, où les pierres grandes ct • Vaspect de Djomaat es Sahrldj, quand on 'Y entre en venant de
pl'tit(~s sont jetées conlusérnent ; la hauteu r totale actuelle est de
l'Ouest, est parfaitement en rapport 3W'C les idées que peul susciter
cinq à six mètres. la connaissance de SOli passé.
1 C'est là le plus beau, nous dirons même le seul beau côté de
Il I~1l somme, el' monument l'st solidement construit, l't sa cons;
truetion rappelle la manière romain.' ,Iant par Il' ciment 1 qur par la t:ille. Nous conservons ce dernier mot articulé par les habitants
les briques. 011 aperçoit tout d'abord un grand emplacement jonché (le débris
autlqucs , rt entouré cl'}l3hit,ltions d'assez hon aspect, U, SI' til'Ii
- tU - t4.3 -
le marché, sur un sol où de nombreux réseaux de murs à fleur Je Il On descend de là dans un fourré de toutes sortes' d'arbres
terre, attestent l'occupation romaine. fruitiers, une vraie rorêt, au milieu de laquelle se cachent de
» A gauche, On côtoye un bassin de trois à quatre mètres de mauvaises constructions ct même des gourbis, le long de ruelles
ëôté, entièrement construit en grandes pierres taillées. C'est à cc étroites et fangeuses, J~ demandai aux habitants pourqùo], avec
hassin que Djemaat cs Sabriclj dort son nom. Tout au tour, sc dres tant de richesses, ils Se logeaient si mal. Ils me répondirent que
sent un grand nombre de blocs d'environ un mètre de hauteur sur le déralJt de sécurité les avait jusqu'alors empêchés de bAtir antre
une largeur et une épaisseur de moitié. Plusieurs blocs sont aussi ment,
encastrés dans les habitations voisines. D J'avais avec moi les Epoques militairta et M'armot Je parlai anx
Il A droite, on me fit voir dans la cour d'une maison un frag Kabiles d'Abdelaziz et du prince de Koukou, mois sons éveiller
ment de sculpture antique engagé dans un mur. Il est d'un seul aucun écho. Seulement, on me dit que les rOGmi, avaient jadis
bloc, long de 0"06 el haut de 0'"04,; sa forme fait penser immédia occupé le pays, on ajouta qu'autrefois on rencontrait souvent des
tement à la partie supérieure d'une niche. Le relicï dcml-clrculairo médailles dans les champs; et je fus assez beureuxpour me pro
qui s'en détache, d'une longeur d'environ un décimètre, est flan curer un beauPtolémée (t). Personne ne put m'indiquer de pierre
qué à droite et à gauche d'un appendice hastionné, grossièrement inscrite. Djemaat es Sahridj a près d'un millier d'habitants.
creusé en étoile. Sur le fond concave sc relèvent deux têtvs en Il J'\)ubliais d'ajouter que des blocs d'origine romaine, se ren
ronde bosse d'une assez bonne exécution. L'une est celle d'un contrent ça ct là dans le reste des habitations. J'ai vu un fragment
homme. l'autre celle d'une femme. Je vous envoie le dessin. de colonne lit un cbapiteau de style plutôt sarrasin que romain:
Malheureusement, je n'ai pas assez d'habileté pour vous rendre D Demain, si le temps le permet, je ~ai8 entreprendre une nou
le caractère de ces figures, celle de l'homme, a quelque chose de velle excursion du côté du Jurjura, Peut-être verrons-nous Koukou.
6er, les lèvres sont fortement accusées, les cheveux sont traités de Les Gaouaoua, m'a dit le chef du bureau, veulent voir letebib
manière A figurer une sorte de calotte qui se rattache obliquement roumi. Les Kabiles me donnent beaucoup de besogne. II m'en vient
au front et aux tempes. Les cheveux de la femme sont disposés jusqu'à cinquante les jours de marché; et c'est long, parce qu'on
par petites masses sinueuses et bien détachées. Le propriétaire m'a grand nombre, ma itârrebouche, comme ils disent, expression que
dit que ce fragment provenait de fouilles. Il ne m'a pas été pos je n'avais pas jusqu'alors entendue. Peut-être bien pourrai-je, en
lible de savoir ce qu'était devenu le reste. dehors de l'archéologie, trouver quelque chose qui pourra intéres
11 Sur l'autre côté du marché, s'élève la mosquée, pelite et basse, ser la Ret'ue.
accostée d'un minaret de modeste apparence. Le tout, cependant, • Dr H. f.ECLEBC • •
fait bon e1fe 1. En avant se dressent deux grands palmiers jumeaux
et derrière la mosquée apparatt uo fond de 'Verdure épaisse, où se - TIP.lu. - M. Roullier, autrt'fois aubergiste à Tipasa, et établi
. confondent avec les figuiers, les grenadiers, les Irènes, les lianes aujourd'hnl à Souk el Arba ou Fort-Napoléon, a adressé ad Musée
. de vigne, tous les arbres fruitiers de nos jardins et même un bea u d'Alger des médailles en bronze, petit module, trouvées par lui 1
citronnier dont les fruits commencent à jaunir. Tipasa, ainsi que deux petits fragments de vales antiques.
, » En poursuivant vers l'Est, on rencontre deux autres fontaines Le premier de ces fragments, qui paraU provenir d'on assez grand
plus petiles que le grand bassin, toutes deux également construi • 'Plat, offre un médaillon large de deux centimètres où l'on l:oi& ,én
tes en grandes pierres de taille. On aboutit enlin , à l'exlrêmit é
buste de femme ailée dont les cheveuxsent rassemblps, en chignoo,
orientale de la yille. à une petite butte sur laquelle au mllien des à l'occiput, au-dessus de la spinG cruciata, et qui paraft. avoir un
tombes se détachent plusieurs pans de murs, d'un mètre do lar collier •
geur, construits en petits moellons reliés par un ciment d'une (1) Cette médaille est en argent; elle a uo eeprtcerne' au revers et ft
grande solidité. Cette butte domine Djcmlat es Sahrid] cl suppor l'exergue R. A. VI, qui indique 'a 6e année du règne (Reglli /lhnO se~iorile
tait probablemeu\ une sorte de citadelle Ptolémée. - N. de la R.
, Rf". aîr., 2' ORnee, lia 8. iO
-U7
- 146
\
trouve une grotte assez spacieuse. Le monument, est orienté 'e
.....utN".8IJl8Dt provieutd'une lampe tanéraire et forme une par
l'Ouest à l'Est.
tie du reboid. On y lit très-distinctement Cette fin d'inscription:
l) Sur la partie supérieure de la plate-Corme et à l'Onest, sont tail
..... AJISII.
Parmi 1,,'mêdaiUett, on remarque un moyen bronze portant à lés trois augets carrés : celui du milieu a 95 cent. sur chaque race· .,
)'..... la tlte, pen marquée, d'un roi numide on mauritanien, et les deux autres sont moins grands. Ces trois (Jugets communiquent
lU reTefS oncbeval an galop, Les lettres, qui indiquent quelquefois entre eux par deux canaux, .moins profonds que les augets et ay«nt
le"lien .de monnayage, ne sont pas visibles ici. 10 ccntim~tres de largeur; sur les côtés de l'auget supérieur se
Un 4euxikne moyen bronze est tout à fait truste à l'avers, et le trouvent deux trous, qui devaient servir â recevoir des pieux ou des'
reN'I e,s&.si mal conservé qu'il est impossible d'affirmer si les deux mâts de pavillons (ces trous ont 7 centimètres de diamètre). Dans la
ovalestns-.allo.... qu'on y remarque sont deux poiSsons' ou deux partie inférieure du dolmen sont entaillées des marches d'escalier
6pll. . pour monter sur la plate-forme.
Il Dans les environs 1 on voit quelques menhirs ou pierres levées
Les autres médailles soot impériales, la plupart frostes et toutes
du modnle petit bronze. Une seulement est en argent. On lit à l'a assez frustes.
'Vert, qnl porte one\ête d'empereur, laurée: IMP. M. AVR.SEV. li Ce dolmen ne peut avoir été érigé par une petite CractioD de
ALEXANDER AVG. Le revers représente Mars debout, en habit mi populatlou, car il est trop lmportant ; il pourrait bien etre un tem
litaire, tenant une branche d'olivier de la main droite et une lance ple élevé par les Gaulois qui se sont réfugiés sur les-côtes d'Asie el
renversée dans la gauche, avec celte épigrapbe:· MARTI PACI· d'Arrique, après la grande défaite et la panique de l'année 279avant
FEaO. l'ère chrétienne, lorsque ces fuyardsse sont mis à la solde des diffé
Toutes œil médailles apputiennent aux deux siècles qui se sont rents chef:. ou rois qui régnaient sur les peuplades de l'Afrique sep
'coulés entre lfi de r-e, et 423 et se rapportent aux empereurs tentrionale .
Sévère Alexandre, Claude-Ie-Gotbique, Dioclétien, Constantln-le • Je détache de mon album un dessin très-fidèle du monument ;
GJ'IIId, CoUtan8 t ... Constantius 2', Valentinien t,·, Arcadius et il vous servira à mieux apprécier la chose, une description n'ayant
BODorIOl. jamais assez de clarté (f).
• Agréez, etc.
• Le commandant BERRUD••
-1>oJ.IIp D. TuIET. - On nous écrit de Tlemcen, à Ïa date du
• octobre dernier:
- EPIGUPHIB DB JULU C.lZSlBBA (Cherchel). - On nous écrit
• Dans l'un des numéros de la Rev.e africaine, vous engagiez vos Ile Cherchel, à la date du 16 aoiU t857. .
eorre.pondants l rechercher avec soin tous les monuments druidi « J'ai l'bonneur de vous adresser un estampage â la mine de
fi'" qui pourraient se rencontrer sur les points occupés en Algérie; plomb de l'épilaphe, suivante:
TODI paralslliez même attacher une grande importance à la décou D. M. D (iis) AI (anibus)
Terte de ces monuments. Je me crois donc dans l'obligation de vous ()IVITIA8 nXlT A~NIS Divitias vixl] annis
cloDn~ connaissance d'une trouvaille que j'ai faiLe, en avril 1842, XXXVII I\Œ;o.;SES II1I Trigin~ scptem menses quatuor
d'on monument très-curieux, qui se trouve au Nord de Tiaret, au lV};IA 1,\NYAlHA MATEIl Junia Januaria mater
.... de la rampe de KertouCa, à 200 mètres à l'Ouest de la route. FIU,\(\ l'ISSIMAE l'EC. filiro plssimœ fel' (i&)
• Au milien de maquis de lentisques et de chênes-verts, dans Le Diis Alanibus est accosté de deux palmes.
un Ilite très-sauvage, au bas du Ker, est situé ce monolithe, immense
n
.
doimen de pris de 20 mètres de longueur, sur huit de largeur, e~ de (t) Cc dessin paraîtra en même temps que ceua du cimetièro druidique de
troi8'mètr~ d'épaisseur. n est eouché sur des assises de roches, qui Kalaa, etc. NOliS discuterons DIors II' précieux renseignement fourni par
:'1. II' C' lIl'rn~rll. - N. (\0 la R.
l'élèyent à If ou t2 mètres au- d{'ssus du sol. Sous le dolmen, se
- U8
- 149
li Ce petit monument épigraphique, dont Jes caractères SOM
, li Les deux dernières lettres du mot DioiHIJS sont I~gi'remt'Ilt
. détériorées par un coup de pioche, et, si elles sont douteuses sur indubitables, a été trouvé cn t850. dan_n terrain contigu à la
l'estampage, elles ne le sont aucunement sur le mounncnt lui maison de M. Pierson, également proprlétalre en la même localité',
il l'endroit où ont été rencontrés, le 23 décembre 1855. les Aureui
même.
des empereurs Honorius et Marcio.nus,
• Le dernier jambage du second N du mot ANl\"IS est sur
monté d'on J• • Veuillez agréer etc.
• Le lapicide s'est trompé dans sa ponctuation; à la dernière J P. DB LUOTELLBRIB. li,
Fontaines, à Cherchel, à environ deux mètres de profondeur, par alinéa du renvoi, car il était visible que l'orthographe du:mot
le sieur Bouche (Henri), maçon, en cette ville, lequel en a fait don CAELAETO était fautive seulemeut par erreur de copie, le dessin
au Musée de cette localité, le B juillet t857. annexé à ma notice étant conforme eD tout point à l'inscription de
a Veuillez agréer, etc.
cet ossuaire (1).
li 2° Page 415. - Sur le catalogue que vous citez (daté de 1853,
li P. DB L'BOTELLERIE,
Correspondantde la Sociêté historique alg"'i.'D., et qui a été dressé par M. J .-J. Rattier, inspecteur des bâtiments
civils, en janvier 1852), il n'est pas fait mention, aux no' 58 et 59
d'un ossuaire en plomb, mais bien d'une urll8 à couvercle en plomb.
- ZUBU:B. - Le même correspondant, nous écrit de Cherchel,
Dès lors, j'avais quelque droit de penser, d'après le témoignagne du
le 4. novembre 1857 :
document de M. Rattier et de la déclaration signée par MM. Ui8'ard
Il Je vous adresse la copie de l'inscription suivante que j'ai re père et fils, que l'ossuaire décrit sous le n° 6, se trouvait dans la
cueillie le 3 septembre dernier à Zurich, colonie agricole à l'Est chambre sépulcrale des affranchis de Juba H (2).
de Cherchel, J 8° Caius ~ulius Faustus est indubitablement à mes yeux le
F
frère d'Aeschinus. - Pourquoi ses restes auraient-ils été placés
LVK ETSIA
dansce monument funéraire, s'il en était autrement 'l·-L'annexion
DONE CF
d'un 8 au génitif fait supposer, avec quelque raison, je crois, qu'en
Mauritanie, l'usage autorisait cette désinence qui eût été inadmis
Longueur : . . . . . . . 1- 12 c.
Largeur: . . • . . . . . () 54 (1) L'impression de la notice a été faite et devait se faire sur le manus
Epaisseur: au moins. . . () 20 crit de M. de Lhotcllerie, et non sur le dessin qui l'ecompagnait, -Note'
de la R.
li Je dis au moins, car je ne p_uis préciser d'une manière exacte
(1) La déclaration de MM. Riffard signale comme ayant été découverts
la dimension de cette pierre de taille grise, qui est enterrée plus en 1850 des documents épigraphiques copiés 11 Cherchel en 1840 ou publiés
ou moins profondément dans un sol très-dur, en contrebas de la en 1848. On conçoit dès lors que nous n'ayons pas dû nous en rapporter
porté d'entrée de la maison de M. Thouvenot (Etienne), proprié entièrement et sur tous les points à cette pièce rédigée, d'ailleurs, d'après
.taire à Zurich, où elle sert de marche d'escalier. des souvenirs qui remontaient 11 cinq ans. - Note de la R.
·,150
- 151
sibte à Rome. - Le mot HELENAES (1) de l'épitaphe n' 4 ne
seralt-il pas une preu,e de ce que j'avance lrl:s-humblement, vers une Ugureassise _~ans un temple hexastyle et autour pour lé
gende : CONSERV. VRR. SVAB. au conseroateur de sa vil" Le "
du reste?
4' Poge U6.-A la traduction de l'inscription de l'ossuaire n° 5, règne de Maxentius est compris entre' les années 308 et 31!Î de
TI ne doit pa~ être traduit par THVS, mais bien par TIDER/US J.-C.
(voyez les médailles de Tibère), tandis que le sigle T est toujours Nous n'avons pas besoin de démontrer que la trouvaille d'unem6
l'abréviation de Titus dans les noms propres (voir aussi les mé daille romaine à Lagouat n'implique nullement l'existence d'W.·
établissement antique en cet endroit.
dailles de cet empereur (2).
, J'ai lieu d'espérer, monsieur le Président, {luevous serez assez
- RumES D~ L'OUID Msu. - On nous écrit de Bousada, Il. la date
bon et assez équitable pour l'appeler, dans le numero de la Revu.
du 16 septembre 4857;
afritains, les petites rectifications (lue rai l'honneur de vous sou
mettre au sujet de quelques (Joints fautifs qui pourraient, aux yeux « On a construit cette année une maison de commandement Il
des lecteurs de notre journal, sembler provenir de mou fait (3). • l'Oued Msir, sur la route de Bousada à BatDa, au sommet d'on ma
• melon où se trouvent des ruines romaines peu considérables. Les
Agréez, etc. .. fouilles que j'y ai fait raire n'ont pas amené de résultats bieo cu
_ MiD.lILLE nouviB l LAGOU.lT, - M. le docteur I\Iaillefer Les médailles que notre correspondant nous adresse sont en
nous adresse une médaille trouvée à Lagonat, le Iû février dernier, hronze, petit module; quelques-unes sont mêmeau-desaous du mo
vers le fort Morand. C'est un Maxentius, petit bronze, ayant au re dule dit quinaire. JI J . a, dans le nombre, des tlaons, c'est-à-dire
des disques qui n'ont reçu aucune empreinte. ElleS sont toutes très
(i) Le Dom propre Hélène se disait en latin RELU,\, et aussi IIELE:lE dont corrodées par l'oxydation; et, dans le très-petit nombre de celles où
le génitif était alors HELUES. li n'y a donc point , dans l'exemple cité par il est possible de distinguer quelque chose, nous croyons reeon
M. deLhotellerle. la trace d'un usage grammatical particulier à la Mauri
tanie, mais seulement une de ces négligences orthographiques assez com nattre des médailles de l'époque de CoDstantin-le-Grand. Il y a
munes dans l'épigraphie africaine. - Note de la R. a.ussides pièces, en très-petit nombre, qui' paraissent être afri
(i) Cette observation est très- juste en tant qu'elle signale une distraction caines.
typographique. Car c'est Titius quc nous avions voulu mettre ct non
Titus. comme le compositeur nous a fait dire. Voicl maiutcnant pourquoi - Clvu.rrt PUa.ILB JT BOmft DU Au•••. - On nous écrit
nous avons préféré Titius il TilJerius. Nous trouvions duns la collection de Paris , à la date du 21 octobre dernier :
épigraphique du royaume de !'apll's, pal' MOnl\llSI'II, ail nuuu-ro 40.0, une
inscription où figure un Tit;"s Chresilllus, ullrunchi d'Augusto, c'est-a-dire « Mes Mœurs et coutumes de l'AfgwiB arrivent. Il uoe troisième
un nom identique à celuide l'iuscrlpucn de Chen'hc!. Cc rapprol'!h'IlIl'llt a .• édition que j'ai sensiblement augmentée et améliorée, Le cha- .
influé sur le choix quc nous avons fait, ct il l'explique, sans (JlIC /lOU~ pré • pitre de la CivilUIl puérile et Aonnllte formera un manuel assez
tendions pour cela que notre version soit la bonne. - !" do la R. • complet du savoir vivre arabe. Le voulez-voul' (pour la .1_
(li) Nous neconcevons par cette observation dt' M, de I.nutelll'rie; 1'0111
• ,africaine.) Je vous I'enverrsl avant la publication i peut-être
mentpourrait-on lui attrihuer co (11I'ii Rppl'lIr ,!espoin!s {alllif's- ct qui IW
le sont pas tout il fait, ainsi qu'on a pu le vair - lorsqu,' (','5 }>ojflts s.' trou • apprendra-t-il encore quelque chose à ceux qui vivent avec les
ventdans des Dotes et dans uno observation Iiuale, si~nées de la l'é.la.'tillil • Arabes i mais il apprendra certainement beaucoup à, ceui qui,
ou d'un autre nom que celui lIa réelamunt '1 Il faudrait vrauucnt uPI'" rt,'1' • ne les connaissant pall, se proposent de les fréquenter. ••• Si 1'00
peu d'atten\lon et do bon vouloir dans si-s lectures pour eommettro IIUC Il'Yeut tirer puti des Arabes que DOUS gouvernons et administrons,
pareille erreur. Le lecleur nous rendl'a cette jUSIiCl" IlllC nolis mettons un • n'y a-t-il pas avantage' savoir ce qu'il convient de taire dans
sointout particulier il dtstlnguer nos notes et nos observations des articles
Il toutes les situations pour ne pas les froisser injustement ou mat
desauteurs. - N. de la 1\.
», Il propos·? Il ' .
- 153
- 15~-
- KoUltou, l'ancienn(' capitale de la Ilabilie.- On nous écrit de Sonk
La Soci~l~ historique alatJricnne a accepté avec empressement el
el Arba (Fort-Napoléou}, le 47 novembre 1857 :
recoonaissancll la proposition de M. le général Daumas, dont elle
a déjà reçu plus d'une preuve de sympathie, et de qui die avait
u Je vous avais dernièrement, en "OUS parlant de mon voyage l
sollicité un travail pour sa Revue. Djemaat cs Sahridj, annoncé comme probable une Course à Koukou.
J'ai fait cette course et je suis même allé beaucoup plus loin. L'oc
-' _ La. F•••E ARABE. - Nous apprenons que M. le géllùral casion, l'herbe tendre ct le colonel Lallemand m'ont eniralné jUBqU'è
:Daumas travaille en ce moment à un ouvrage sur la femme arahe. Chellata. Nous avons franchi le Jurjura.
II se propose de prouver qn'elle n'est pas - ainsi qu'on l'a avancé Il Aujourd'hui, je ne veux vous parler que de Koukou.
un peu légèrement - une espèce de bêle de somme, un forçat dont Il A quatre ou cinq lieues de Souk el Arba, au Sebt des Deni
la tente conjugale est le bagne. Pour mettre la réalité en lumière, Yahya.so détache un chatnon qui s'avance directement au Nord,sui
n prend la femme arabe à sa naissance et la conduit jusqu'à son vant une étendue d'environ une lieue et demie pour se terminer par
tombeau, intercalant dans l'intervalle tout ce qui peut lui arriver. lin mamelon qui descend abruptement dans presque tous Iessenset
:Mœurs', habitudes, sentiments, préjngés, peines et plaisirs, tout qui domine la plaine du Haut-Sehaou, Koukou en occupe le sommet
viendra prendre sa place dans l'ordre logique on chronologique. assez' étroit, ma's beaucoup plus étendu dans le sens du Sud BU
L'auteur Bura, d'ailleurs, l'immense avantage de parler presque Nord, Du côté de l'Orient, il un niveau légèrement inférieur, 5'é~Dd
toujours de ce qu'il a vu et entendu; et il s'appuiera, pour le reste, un petit plateau sur lequel sont aussi quelques habitations.
-Iur les autorités [ndigènes les plus respectables ; ainsi, on » La route par laqu-I:e on vient du Se bt est difficile, aux abords
Roua assure que l'émir Abd el Karlcr a déjà répondu à 24. des du village surtout. II fuut grimper à travers la rocbe excavée, et ce
questions que M. le général Daumas lui a adressées à ce sujet. que l'on a dlJ mieux à faire, c'est dl! descendre et de mener son che
Voilà un livre qui promet un intérêt des plus vifs, et que le pu val par la bride. QIle!cIU(,S l'l'stes de murs subsistent enc~re et for
bll~ atten4ra avec impatience ment une sorte de chaussée très-étroite par laquelle on pénètre,
assez difficilement dans l'intérieur du village, Koukou n'est pas
grand et n'a jamais pli lôtre heaucoup, même en débordant sor le
_ ...... Sor,tiTtl .l'8CBioLOGIQUE DE CONSTA.:'lTINR. - On nous écr it de
plateau voisin. Je IW lui donne pas plus de deux cents habitants.
Con.tantine, à la date du 2-1 octobre dernier:
D Les habitations sont ètnl.lics sur le roc, jetées confusément au
• J'ai mis.en ordre, traduit et commenté les inscriptions arabes que milieu de ruines de fralche date; quelques-unes assez éonfort able,
» j'avais recueillies à Constantine. Ce travail, qui n'est pas, à-beau relativement. La population jouit d'une certaine aisance, s'il fa,q
Il coup près aussi long (lue vous pourriez le supposer, entrera dans s'en rapporter à la coquetterie des femmes. Ce qu'il y ade plus cher
» noire 3' Annuaire, dont la 5' feuille vient d'être tirée. Nous som à Koukou, c'est l'eau.
II mes moins riches en travailleurs que votre société; le livre ne 1) En entrant, on rencontre une douzaine de pierres de taille d'o:
JI contient encore que les matières suivantes: rigine évidemment romaine. Sur l'une d'elles, on voit, en relief,
- »1' Mémoire du docteur Judas sur les inscriptions libyques, pu deux cercles concentriques. Plusieurs autres sont creusées de mor~
» niques, etc., de la provlnce de Constantine; taises, tes quelques mauvais pans de murs 'qui subsistent me
Il ~ Mémoire sur le tombeau de Prrecilius; paraissent d'un travail récent. Ce-qui semble surtout accuser l'oc
» a'Inscriptions arabes de la province: cupation romaine, c'est une citerne qui se trouve dans ta partie
» 4' Note sur l'Eglise de Cirta: nord du village; elle peut avoir huit mètres de long, sur one ll).r
» 1)0 Quelques lettres de nos correspondants sur les inscriptions geur de quatre ou cinq, et une hauteur de deux à trois. Les dep:J
~ ët les monuments romains. liers en sont conservés; elle est construite en briques ~t d'on
excellent travail : ces pierres de taille et cette citerne, 'Voilà tout
» A. CB)!.nmi~uu. l>
- l54
ce que lJi pu reci>nn..trede romain l !toutou. Vainement, j'ai -155
cberd16 des médailles; je serals tenté de croire que les Bomains .• 11 \..:
r;p
anient Bimplemeot; l Kookoo, on petit poste d'observation pour
proté8er la plaine, .. In,ers laquelle paeNit la ..oute de Rueoeurru (44 I~ uY,.. ~~
• BaIlle. Koukou senit-il le Thonpbilum de M. Mac· Carty , Je '"
.Al ~I A "-el; J=
n'oserais l'afQrmer. ' ~ .
» 'assonl l nOe autre époque. . ul..:u) .)'.....1,1 ~,~ ~ ~1 ~ ~oN~1 CS"',...
» Près de la mosquée est une sorte de petite niche, à travers les
baies de ,laqu~lle il faut se courber pour pénétrer dans l'intérieur. A.!~I j~1 C:t'" ~I" A-.i- ~
Dans le fond, le trouve une pierre inscrite, de cinq décimètres de j~IJ ~\- Je ~I ~I
hiut ~, , quatre de large. GrAce au cheCdu Bureau
, anbe, Il. Jobs,
8O\J,S obUnmes de l'enlever pour l'étudier à notre aise. Un bon tiers
Il JI est encore un autre monument de l'ancienne splendeur de
, ' ~ J'ai bien entendu parler d'un marabout du Domd'Ali, que l'on » D' H. LECLERC. J
lurait -enterré là, peut-être, dit-on. Cependant, le mot de bordj
que je lis à la première ligne me .emble indiquer on ouvrage de
, déCense, un fort. La date porte aa moins 1005, mais il se pour (1) Dans 1,. , 'lllllilalion où couo t"pi;.;raj1!lP "" produit, il serait 1é
rait qu'il l eât quelques dixaioes : cette ligne étant surchsr mérairo d'('11 !I:' ":' !,T une traduction ('lI!llpli,t.., !'Oous Ierons remarquer
pourtant <Ju" l,' Il, ,Ill du célèbre Maallc/II (rnailre) Moussa l'andalous qui
lée deearadères, aujourd'hui tout à fait illisibles. J'espère que
y Iigul'c, 1"'1'''1'1'' ""trc document au conuucncomont du XVII" siècle, ce
voua serez plua heureux que mol ponr la restitution complète de 'lui comeid.. l'''''' '1 <"'IIlPut avec la date qui s'y trouve exprlmée , surtout
cet~ iDicriptioo ; j'en ai pris trois copies: jé YOUS en adresse une l'Il y ajoutent .1"lIx d.. l'CS dix aines dont 111, le D" Leclerc admet la pré
teUe quelle, la mieux réussie i pins une autre, que j'ai arrêtée, sui Sell('l' possibl,· 1';)l'Ilii It's ('al'arli'fl's illisibll's placés au-dessus de la ligne.
011 a alors 1 O~;; il,' l'ht''gir(', soit 1610 d" notre ère, époque où ledit Moussa
Tilnt ce que j'ai cru pouvoir être lu. Voici encore un tac simile de
Iesuit des c'OII.'il'lll'ii"lIs ~ Alger ct cClllIptait au nombre des janissaires de la
ma transcription faite sur place. et son' équlvalent en caractères
vuserne ,h' B;,J, Ild'I'a (vnserne Lcrucrcicr ) 'lui de lui prit pendant quelque
counots. ~la 'VOliS aidera peut-être. temps 1.. 110111 <l,' -"la }1fousslt. SIn siglliliant en turc la même chose que
Maal/cm l'Il al,;,h,'.
:\ propos d.. .IIill:llcln, 1I0US l'I'''YOIlS '1l1C c'est cc mot qu'il Iautlire, au
lieu de Lunlen, , SUI' le canon de koukou. - Note do la Il.
SUPPLÉMENT (1)
CQ RRESPONDA~CE.
ORAN• ...,.. On remercie beaucoup M. Fey des documents qu'il en Le mot salamalek, que nous avons pris aux Arabes, sl1ifit à mon
'Yole et qui paraltront au prochain numéro. En réponse à. sa de trer combien les musulmans tiennent aux formules d'urhanité, de
manlie-roo-luifait 6&'\'oir qu'il figure depuis longtemps sur la liste quel prix ils estiment cette monnaie courante de la polilesse qui,
des correspondantade la 8ocié'é, oü il a été inscrit en même temps suivant le mot d'un gentilhomme français, est celle qui coûte le
quel(. Cuzon. moins et qui rapporte le plus.
Personne, en effet, mieux qu'un Arabe. ne sait entourer son
_ .MOS'UGA!.fB•• - La lettre de M. le colonel de Montfort, conte abord de ces carresses de langage qni facilitent l'a crès et préparent
nant ~De inscription de:BetlOu3, nous est parvenue, et sera utilisée un accueil gracieux et favorable ; personne ne sait mieux se con
dans le prochain numéro. Remerclments à l'honorable correspon former aux exigences respectives des positions sociales, en traitant
clan& que l'on eugage beaucoup à 'Vouloir bien faire le dessin des au chacun suivant son rang. «
tres monuments du 'Vieil Arzeu, et aussi à. adresser un ,estampage On vous donne ce qu'on vous doit et rien de plus, mais rien de
de l'insèription qui se trolive à Mostaganem. moins.
Tout est gradué ; tout aussi est, en quelque sorte, réglementé, et
, _ 'MAbb. -: Les documents envoyés par li. le docteur Mailleter fDit l'objet d'une théorie traditionnelle dont les préceptes sont répé
trOûyero.nt leur e"pplot lorsque la· RevuepubÙera les inscriptions tés avec sui Il par les pt\l'e~ et pratiqués par les enfants avec l'atten
de Sour Djouàb et d'Aumale. ' \ tion qu'ils accordent respectueusement à toutes les leçons de la
sagesse des ancêtres.
_ BLlDl. _ L'obs!'lrvaliou précédente s~applique aux envois de L'ignorance dans laqu-lle on se trouve généralement, même en
M. Benin. Son tràvait sur la Rorfa des Oulad Selama, falt en Afrique, des principes de civ ililé admis par la société musulmane,
• .J" l" • " .
collaboration avec M. ChalOY, parattdaos ce numéro. Le reste
expose trop souvent les Européens à manquer aux règles tracées
par l'usage; 011 se place vis-à-vis des indigènes dans un état d'infé
&\Jivra procbainemen~. ' ,
, ~ UNUES. - La question .a<fressée par M. l'abbé Godard, sur C'est ainsi que 1I0US :1\0115 entendu rnaintos fois prodiguer par
et!tt~bes . Sépultures arabes' el qui nous il été communiquée par des Français la quaüûcation de sidi (mou seigneur) au moindre kaïd;
nous dirons plus, à de simples mekliazni [cavaliers.]
M."A.;· Ilura'sa réponse trè~prochainement'.
\ . - ' ,
Sans doute, nous devons aux Arabes l'exemple de l'urbanité;
nous le devons, ct comme peuple dont la ëivllisalion est plus par
..ou. u. caaOSIQUB .., f.' CO_UII'OWOA.ll'CS :
faite, et comme peuple dominateur, mais ne leur accordons que ce
.'L. 'Prérid'flt ,
qu'il est convenable de leur accorder.
A ::~.BaB.lIGQIB.
(1) Le travail annoncé pal' 1\1. le "énéral Dauuias (Y. plus haut. p.151)
nous étant parvenu lorsque notre numéro était composé. nous le publlons
en supplément T'\~lll' ne l'''S PIl l'danl!-, llnsertlou. -- ~. Ih' 1,1 1\.
- 1!;!)
- t61
-- ltiù Ces mots sont prononcés d'Une voix grave et solennelle qui fait
1 lui adresser la parole le prcmler, si ou croit devoit être graciem contraste avec notre habitude de nous aborder en riant.
Demander à quelqu'on de ses nouvelles d'un ton Iéger, presque
avec lui, 011 lui dit:
narquois, le saluer à l'étourdie, prendre une attitude qui ne soit pas
Allal. y"'ichek. - Que Dicn t~ !;IS!le vivre ! en harmonie avec cette sérieuse parole : Que le salut (de Dieu) soit aur
Jlla~ :;;;ü;;';;<~. - Que Dieu tc soit Cil aille 1 vous, parait aux Arabes la chose la plus choquante du monde; ils
Et cc simple mot, politesse exceptionnelle accordée à un juif, ne tarissent pas en reproches sur Cette façon d'agir: « C'est donc
serait une insulte par lin musulman. hien risible, disent-ils, de demander à son parent ou à son ami:
L'étiquette officielle est rigoureuse. chaque signe en est noté Comment vous portez-vous ?
scrupuleusemen t. En été, l'on ne peul saluer un supérieur en gardant le chapeau de
L'inférieur saine SOn supérleur en hi baisant la main s'il le ron paille (11U!dol) sur la tête,
contre à pied, le genou s'il le trouve à cheval. Quand on passe rapidement devant les étrangers qu'on veut saluer,
Les marabouts (,t les tolbas; les hommes llC' la religion, à quelque on met la main sur le cœur.
titre qu'ils lui appartiennent, savent concilier la Ilerté qu'au fond Si sur votre route vous voyez quelqu'un qui travaille, n'oubliez
du cœur ils ont pour la sainteté de leur caractère, l'orgueil de leur pas ces formules sa.cramentelles :
caste avec leur pieuse humilité. Allch iatik saha. - Que Dieu te donne la force.
Ils relirent vivement II main, mais ne h M'robent au baiser qu'a.
Ou bien;
près (jIW le shuple fillè!c s'pst mis en posture de le donner.
Ils se prl\h'ilt à une respectueuse accolade ct sc laissent effleurer Allah yâoun-ek. -Que Dieu te vienneen aide. ,
des lèvres la tH!' O~I l'épaule. C'rst une caresse qui ne sc scnt pas On vous répondra : ,
do la superbe (1.'" salutations f:u'''xi~~('llt les puissants de ce monde. Allah iselm-ek, - Que Dien le sauve,
Voulez-vous du feu pour allumer votre pipe? Ne dites pas: Mais ce que, sous peine de lasser la patience la plus indulgente,
djib-li en-nar (apportez-mol du l'en) ; vous prêtcrlo z le flanc à un il serait impossible de dérouler tout au long, c'est la kyrielle
jeu de mots, tout entier à votre désavantage: le mot nar s'appli des remerclments, des souhaits, des prières et des sollicitations
que surtout au feu de l'enfer; mais, var opposition, dites: djib-U que prodigue ce peuple souple, liant, abondant en amabilités ver
el GdfitJ, el adfia signifiant saq,té, paix et tranquillité. beuses, lorsqu'il veut en venir à se~ fins, demander un service,
D'après les mœurs arabes, on ne peut pas satisfaire, en restant implorer une grâce, solliciter une faveur, écarter une importunité
debout, à ce besoin naturel que notre tolérance européenne nous sans blesser l'importun.
permet d'accomplir dans cette position. Ainsi, veut-on se dèLarrasser avec politesse d'un demandeur
Un Arabe entre dans une compagnie, saine, parle à son tour, et fatigant, et sans qu'il puisse répliquer un seul mot: on l'érou\e
s'en va sans rien dire.JI nefait d'adieux que lorsqu'il est sur le point avec attention, puis on lui répond en mettant en avant le nom de
d'entreprendre un voyage. Dieu:
Les seuls Arabes qui dérogent à celte coutume sont ceux qui Va-t'en, il n'y aura que du bien, Dieu te l'apportera (Idjib-lek
nous connaissent; ils ont, dans notre fréquentation, eontracté l'ha-.
reubbi. )
bitude d'adresser des adieux après une visite, une rencontre, mais
il ne faut pas regarder comme impoli celui (lui néglige de la Un bon musulman ne saurait douter de la munificence de Dieu.
faire. Veut-oll seulement, et sans grossièreté, couper court à des
Quand uo Arabe se met en voyage, eût-il omis des choses impor questions fatigantes et n'y pas répondre? Le moyen est simple
tantes, ne le rappelez jamais: ce serait, d'après ses idées, lui por on dit:
ter malheur. Râid alya, khabar anlÏ reu{Jbi.
A propos de voyage, je dirai que l'émir Abd-el-Rader ne con Ou : Ma andi madkoul, fi œulm Allah.
trevenait jamais à l'usage universel, qui veut que, lorsqu'on va Ou ; Achc-koun yalem bel-ghrioub, gll.ir reubbi.
monter à cheval pour une longue excursion, la femme, une négresse
ou bien un domestique, jetle un peu d'eau sur la croupe et sur Ce qui signifie:
les pieds de la monture. C'est un souhait à la fois et un heureux Cela est loin de moi, la nouvelle en est chez Dieu. - Je n'al
présage. QUE'lquefois, c'est le cafetier qui jette du café sur les pieds point à me mêler des affaires de Dieu. - JI n'y a que Dieu qui
des chevaux. sache les choses lointaines.
A ce même ordre d'idées appartient la superstition qui fait qu'on Voulez-vous ne pas vous expliquer, dites:
l'-egarde une averse au départ comme "de bon augure. L'eau est
Rcu~bi . ...:.. Dieu.
toujours la bienvenue dans un pays où souvent elle manque. De là
àu~s'i ce souhait fréquent: Ohabir-ek Khodeur, (ton éperon est vert), S'a~it-il cie mr-ttru lin aux reproches que peuvent se permettre
On l'adresse aux hommes du pouvoir; c'est leur dire: Cl Prospère lll'siudisrrets, VUIIS avez une l'ceellc toute préparée: répondez
et sois propice, comme l'eau est propice à la moisson et aux. aux leçons qu'on vous fait :tpri's coup, pour une maladresse ou
troupeaux. » 1JOlIr 1I11l' filUIt' commise
- tlij
- HiC.
Hekoufll Allah. - C'élait I'nrdre de Dieu. Ils sout nomhrvuv.L's baisers ù donnor au chien, les compliments
Mektoub Allal&. - C'dait. écr it 1'!i('Z Ilieu. l\ faire ail l'oI'IIl':!U 'lui tipI.1 IIU tromnge, Pl je sais pl liS de cent
Reubbi sab-oi. - Dit'II m'a trouv». Jlhras,'s dil1'l'/'(':1I "S .)"fluis :
Reubbi br/ta. - Dieu l'a voulu. QUI' Ilil'II :1\1;;:1\1::11,' ton hieu,
Tout le monde st' taira, "t c'est 1;\ Ir- f.\'rancl point, Nre impéné jIlS(!U'Ù ,
trable, ne sc laisser l'II1:\IIII'r pal' aurune importuuilé. Cette pré
(Jill' tou ventre n'ait jamais Irim ,
sellee d'esprit, cette susrx-pt ibrlitè olllhl':\,;pust', cplt\' horreur de
la pitié d'autruil , l',\rahe S'Cil targue jIlS(IU'Uli dr-rnier moment. Fut à mr-ttre cn regard de notre ('I.errwl et monotone
il sur le point de mourir, il dira toujours à (les étrangers qu'il 'la Dieu VOliS assiste ! Dicn vous le rende 1
De même encore il faut faire intervenir le nom de Dieu toutes A un malade on dit:
les fois que vous parlez de l'avenir; ainsi, ne dites jamais devant Ne te chagrine pas, les jours de la maladie sont comptés cbel
lei Arabes : • Demain Il.. fera beau temps, demain je ferai ceci Dieu. - Comment vas-tu? la maladie, c'est de l'or: ce ne sera
OU cela, sans ajouter: , rien, Dieu te guérira. - Courage, tiens ton âme, ta couleur ed
ln cha-Allah. - S'il plalt à Dieu. bonne: s'il plalt à Dieu, bientôt tuseras debout.
La compassion que l'on témoigne à un camarade qui a reço la
Cette omission snffirait à vous déconsidérer, car personne ne
bastonnade ne va pas sanl un peu de raillerie, et l'on glisse tou
peut connaltre l'avenir, qui est tout entier dans les mains de Dieu.
jours quelque gaillardlse dans lei parole. qu'on lui adresse; ainsi
Dans toute exclamation arrachée à la surprise, doit se trouver le
on lui dit: .
'Dom de Dieo J ce Dom qui conjure le mal.
Se6hMn Allah. - Gloire à Dieu. Patience, la trique est faite pour les hommes, et non pour le.
femmes. - Souviens-toi que les hommes sont faits pour la trique;
,La koua illa b-illah. - Il D'y a de ferce que par Dieu.
pour l'amour, 'pour la misère, pour le cbagrin, pour toute espèce
En on'mot, jamais 00 Arabe n'entreprend une course, une chasse,
- 172 - 1,;1
d'accident. Qu'importe? -cela ne doit pas les empêcher, la vingt ,'st. j'(HIIIII de tous, d u lkrnil'r paysan comme du pins illustre d'en
qtÏitrièmè nuit du mois, à l'heure où règne la plus profonde obs Irt' k-s '/jllllllil : il l'n résulte cette véritable dignité de manières que
curité, quand les chiens sont endormis, d'entrer chez leurs maltres l'l'('SùlllH- lIr~ l't'fuse aux Arahcs ; il Cil résulte encore un niveau gé
ses, alerieset fiers, quand bien même l'eau tomberait du ciel comme néral d'urbanité '1IW pr-rsoune ne dépasse guère, mais aussi au
une, corde: c'est à cela qu'on reconnalt les jeunes gens. dessous duquel il est peu dr. gens qui sc tiennent.
_ JDfln, quand un homme a fait une perte d'argent, qu'un esclave Tandis !jIW dll'l. 1I0US il y a des gens bien 0 u mal élevés, des hom
lui a é~ enlevé. la politesse commande de lui dire: mes (Il~ bon 011 de mauvais ton, les Arabcs , sous ce rapport, se
ressemblent tous: chacun d'eux tient son rang; chacun conserve cc
Neie chagrine pas, Dieu t'en apportera un plus luisant. - Dieu
respect de soi-même qui est recommandé par le proverbe :
te couvrira de tes pertes. - Si Dieu allonge ton existence, tes ri
cbesseil s'augmenteront. Nl' jouez pas av cc les chiens, ils sc diraient vos cousins.
ComJDe pour les salutations, les souhaits, les adieux, il est cer Cette dignité de manières n'est pas seulement extérieure i elle
taines formules arrêtées pour les félicitations : provient d'une autre source encore que des préceptes dont ils
Pour un succès de-guerre: sont imhus .
Remercions Dieu pour la victoire i qu'il fasse triomphcr notre Quand vous voyez un Arabe de la plus basse classe, de la plus
selgnenr et le rende toujours victorieux 1 - Qlle DICU rende notre infime position, sc présenter avec assurance, la tête haute et le re-.
Seigneur une épine dans l'œil de son ennemi! -Que Dieu Iasse gard fixé dans les yeux do celui qu'il aborde, fùt-il sultan, pacha,
triompher les soldats de Mohammed. khnlifu, soyez convaincu qu'il n'y 8 pas là seulement de la vBnité
rll'rsonnl'I\c; il Y a cette fierté légitime en quelque sode de l'homme
Pour un manage : 'lui croit Cil Dieu et qui le sait au-dessus de nous à égale distance
, Que Dieu vous accorde des temps heureux et prolonge votre exis du puissant et du faible, ct regardant du même œil le cèdre et
tence 1- Dieu Casse qu'elle remplisse ta tente ! l'hysope.
Pour la naissance d'un enfant mâle: Cette assurance est remarquable dans nos assemblées. Dans nos
Que l'enCant vous soit heureux 1 nombreuses réunions, un Arabe isolé n'est jamais intimidé i ja
mais l'embarras ne lui fait commettre une gaucherie; jamais sa po
Enfin, si vous vantez quelqu'un devant un ami ou un convive,
sition d(~ vaincu, dl' dépendant.sne le trouble et ne l'humilie. Il y
il est de bon goût de donner à ce dernier les qualités de l'absent:
a, au contraire, toujours une arrière-pensée bien dissimulée de dé
Tlaguit dou-Z yàme ma ouahhed radje' adkeZ ourakeub kif-ek ou kif dain. Soumis et suppliant, il est toujours, dans son esprit, supérieur
el-mes8enROte. - Ces jours derniers, je me suis rencontré avec un à ,"OIlS do toute la distance qui sépare le sectateur du Prophète de
homme sage et brave comme toi (ou bien) comme celui qui m'écoute. l'adorateur du morceau de bois.
Voulez-vous enfin souhaiter un heureux voyage à un ami, dites En dehors même de cet orgueil de croyant, il est un autre
lui: sentimcntqui ranime ct qui est éminemment philosophique et reli
Allah you8eZ.ek ala kheir ou idjib-ek ola kheir. - Que Dieu te fasse gieux.
arriver avec le bien el te ramène avec le bien. _ Certes, il ne méconnalt ni la splendeur de la richesse, ni la gran
deur de la puissance, ni les agréments du luxe et du faste i mais, en
:ll,vous répondra:
entrant dans les p, lais de nos rois, en contemplant les merveilles
Amin j Allahidjoma-na ~ sdrJ mebrouka. - Ainsi soit-il i que Dleu
étalées à ses yeux, en comparaissant devant ces hommes qu'entou
nous réunisse dans un moment Cortoné. " rent tcus les prestiges, il se dit d'abord: ([ Dieu qui dispose de tout
Comme je l'ai dit en commençant, les règles de la politesse, de sur la terre aussi hien que dans le ciel, pouvait me combler, moi, de
l'ctiquettè, sont invariablement fixéus; le code des filiations sociales toutes SElS faveurs. J'aurais loué' Dieu : je dois le louer encore, car
-- tii
- 175
ma part est la meilleure. Ils ont leur paradis sur cette terre, qui est
une auberge nù l'homme entre et d'où l'homme disparalt en quel Nous avons vu que l'Arabe a un certain nombre de formllies de
ques heures. Moi, le paradis m'attend après ma mort, et le paradis, politesse invariables. Il a de même, pour la conversation, certaines
c'esr l'éternlté .• phrases qui, revenant sans cesse, sont le corollaire obligé de -teut
Malheureusement pour eux, à cette croyance ferme, invincible, dialogue. ct où le nom de Dieu joue toujours un gran'd rôle. La
toujours présente, ne se joint pas une pensée de solidarité. Ils ont grande difficulté est de les approprier aux circonstances, et comme
la foi, non la charité. ces circonstances peuvent varier à l'infini, on ne peut attendre de
Ils sont partout, en haut, comme en bas, profondément égoïstes,
nous autre chose que l'énonciation pure et simple ~de8 principaiea
et ce, malgré leur souverain respect, leur vénération pour la vieil formules. Ce sont les suivantes:
lesse et pour la famille; car on sait que le lits ne doit ni s'asseoir, In cha'llah, S'il plalt il Dieu. - Ida rAd Allah, Si Dieu le veut. _
ni fumer, IIi prenùre la parole devant son père, non plus que le frère Idlem Allah, Dieu l'apprendra. --: Ydri Allah. Dieu le sait. -If.,....
cadet devant son frère alné. reudj Allah. - Dieu décidera. - Allah inadl chytdn, Dien mau«U,se,
Deux causes ont produit cet égoïsme si fatal aux musulmans. La le démon. - Alla1& ghafir, Dien est miséricordieux. - Allah verhhdm
première est la conviction qu'être malheureux sur la terre, c'est baba-k, Que Dieu soit mlséricordleux pour ton père. - Allah ÎI~
être dlostu"rité de Dieu; c'est sinon avoir mérité son infortune, au ek, Que Dieu te rende heureux. - Allah idjaal-ek, f-.el tljènna, Qu~
moins être hors d'état d'Cil sortir par soi-même ou par ses semblables. Dieu te place dans le.paradls.c-. Allah:ierh/idm el-botonfach ghellat, Que,
Tous les elTorts pour empècher 1(' bras du malheur de s'appesantir Dieu soit miséricordieux pour le ventre où tu as bouilli. ....,. .Allah
sont de vaincs tentatives contre Dieu. Une commisération trop vive ikemmel m'radek, Que Dieu accomplisse ton désir. - Allah idjaal
est une récrirnination contre sa volonté, akher-na, kheir min aout-na, Que Dieu rende notre On meilleure que
L'anarchie est venue en airlc à cc fatalisme. Chacun était en dan notre commencement. - Allah itouel dmrek, Que Dieu prolonge ta
ger, chacun dut songer à soi. vic. - Allah ibarek fik, Que Dieu te bénisse. t
Cet état moral peut se représenter par un dicton répandu dans
toutes les contrées où nous dominons: Ce sont là quelques-uns de ces exemples de phrases stéréotypées
que nous signalons comme le complément nécessaire du dialogue
El-1&abouba dj'at (el-be/ad.
arabe.
Boloula sont des variantes d 'un mt'ml) nom, ce qui est une erreur; chambre sépulcrale de t5 pieds en carré, laquelle est toute uoie
mais il nous fait savoir que l'Ilot situé Cil face de la Ml'zemma des sans niches (coltlmbaria) 1 ou aucun autre ornement. Il n'1 a
Beni Onriugol, et qui fut livré aux Espagnols par lesultan Abd Allah d'inscription que sur les murailles du Nord et de l'Est 1 et la pierre
entre 1557 et t5ï3, pour empêcher les Turcs d'Alger de s'y établir, du coin avec ce qui était taillé dessus manque Il toutes les -deux.
est le préside qui porte aujourd'hui le nom d'AII.lUcemas. Bu cdté du Nord.
Abordons maintenant l'examen de la ville antique dont les débris 10 2°
entourent le village des Uolïoua. sn. VAL. SEX. FIL. Q. MAXIr.to SEX. VAL. Q .
I,e docteur Shaw est le premier qui, à ma connaissance, ait décrit M. VAL. S.UV.RNINVS L. VAL. SAT ..
ces ruines; aussi, je comrnencerai cet artlcle par la citation du PATRVVS FRATRI
passage où il en parle. EX TESTAMENTO ET SEX. V.U... ... ·.
ft Arzeu, l'ancienne Arsenaria, est à trois milles romains d'l port. PATRI
comme Pline le dit. La campagne qui est derrière la ville est une Du cdti rh Z' Elt.
belle et riche plaine, de plusieurs milles de long; mais du côté de • 3° 4°
la mer il y a de grands préciplces qui sont une fortification ....... GATO MVNDICJAE Q. FIL.
naturelle pour la ville. L'l'an dont les habitants se servent est plus ....... .lNVS SATVRNINAE
basse que le niveau de la mer, et c'est peul-Mrl' la raison ........RI L. VAL. SATVRNINVB
pourquoi elle est un peu salée; ils la tirent de divers puits creusés ........IMVS MATRI
AVlAi:
(I) Si la leçon donnée ici est exacte, le nom de Botouia est devenu Botioua
dans l'usage moderne, et par une simple transposition de lettres. .
.- l~l
- J~O-
dans les études Ùl' gèograJlhie comparée. Mais remettons un prus
5' 6" ample examen de cette question après la production des documenta
'O. VAL. SEX. FIL. Q. ROGATO M. VAL. Q. FILIO Q. (iA VDO épigraphiques découverts à Ilotïoua.
AED. II FLAM. II. Q. Q. L. VAL. SATVIININVS J'ai vainement eherehé à lIolïoua los grands précipices que Sbaw
L. VAL. SATVRNINVS FIlATItI y a vus du côté de la ~er. On pourrait pardonner cette exagération'
PATRI ET SEX. VAL. MAXIMVS à un poète décrivant les escarpements rocheux peu élevés qui
ET SEX. VAL. MAXIMVS PATRVO soutiellllentie plateau des ruines au nord; rmis le docte insulaire
(SR.\W. - Voyage en Barbarie, turne 2", pages 38-39 do la traduction On s'étonne aussi qu'il ne parle pas des fontaines: celle qui sourd
française) dans une construction romaine a été découverte, il est vrai;snr ce'
point à la suite de fouilles récentes opérées par un officier du génie;
La traduction française de Shaw, faite sur sa première édition mais l'eau a toujours dû arriver à la surface du sol. En tous cas,
fcf'lle d'Oxford), n'étant pas toujours d'une exactitude scrupuleuse, une autre fontaine qui sort, tout auprès,d'une galerie creusée dans
j'ai dü la comparer au texte anglais. Malheureusement, je n'avais le tuf n'a pas dû cesser d'être apparente. On voit, par une noria,
sous les yeux que la 2" édition imprimée à Londres en 1757, With que l'eau est très-près du sol dans le terrain situé au-dessous
gr,at improlJements (avec de grandes améliorations), dit le litre; , des ruines.
mais - au moins en cequi concerne la citation qu'on vient de lire Quant aux inscriptions rapportées par Shaw, elles sont au
-le titre H1t ment-eur, car voici ce qu'on trouve dans la 2" édilion, nombre de six, dont la 2" et la 3" incomplètes, par suite de
au lieu du long passage que j'ai extrait de la traduction de la l'enlèvement d'une pierre d'angle où étaient gravés la. fin de l'une
première: et le commencement de l'autre. Le voyageur anglais ne les a pas
If Il Y aanssi plusieurs inscriptions tumulaires avec les noms de plus traduites que les autres documents épigra.phiques qu'il
» Regulus, Saturninus et Gandus, lesquelles se trouvent encore rapporte dans son ouvrage. Je 13is essayer de suppléer à son
D dans un hipogœam de quinze pieds en carré, bâti très-simplement
» sans niches ou columbaria. (V. la dite édition, p. H.) D '
silence:
.
N0 1. _ A Sextus Valerius, fils de Sextus, de la tribu (tuirina,
Ainsi, le 2' éditeur a, de SOD autorité privée, supprimé les six surnommé Maximus; - Marcus Valerius SatorDinus 1 SOD beau
inscriptions copiées par Shaw et s'est contenté de rappeler, en les père; d'après son testament.
estropiant, les noms des personnages auxquels elles se rapportent; N0 !. _ A Sextus Valerius' fils de Quintus. . . . . • - Lucius
changeant Rngatus en Regulus et Gaudus en Gandus. Il est Valerius Saturninus à son frère et Sextus Valerius ... ; •.• à
impossible d'attrihner ces mutilations et ces erreurs au savant au
son père.
teur qui était mort depuis six ans quand la presse de son pays lui
N" 3. - A . . . .• Rogatus. . . . • . . . • . . . • • Satorninns
a infligé cet outrage.
On a vu, dans le passage rapporté plus haut, que Shaw identifie ••..•• à sOrJ et. . . • . . • Maximua a son.• ;
les ruines du vieil Arzeu ou des Botïoua à l'Arsenaria que Pline N0 4. _ t\ Mundicia, fille de Quintus, surnommée Saturnina i
place à trois milles de la mer, soit environ quatre kilomètres et Lucius Valerius Saturninus à sa mère et Sextus Valerius Ma1Ïmut
demi. Or. il n'y a pas plus d'un kilomètre , en réalité, entre la à sa grand'mère ,
eité antique et le bord de la Méditerranée. Si par l'expression N0 5. _ A Quintus Valerius, fils de Sextus, de la tribu Qôirina ..
(S morion veut entendre le port qui est devant la ville moderne surnommé Rogatus 1 deux fois Edile, deux fois Flamine, Quin....
d'Arzeu, la distance sera de dix kilomètres, ce qui ne s'accorde pas quennal; _ Lucius Valerius Saturninus l son père et Sed~
davantage. Le savant anglais s'est la issé influencer par une de ces Valerius Maxiwus à son grau d-përo ,
.analogies de noms (Arsenaria, Ar;4ou) qui trompent si souvent
-182 -
-183
Jr~6. - A M'arctl.s Valerius fils de Quintus, de la tribu Quirina.
voit aujourd'hui sur la promenade de l'Etang, tout contre I~,ca(é;
.aroommé Gaadus; - Leetus Valerius Saturninus à son frère
quand il plalt toutefois au mattre de cet établissement de ne pas 1.
et Sextus Valerius Maximus à son beau-père.
cacher derrière Ses tonneaux, ete.
Les individus mentionnés dans les six épigraphes qu'on vient de Dans un rapport fait en 1837 par M. Hase à l'académie des
lire appartiennent, sauf Mundicia, à la lignée (Gens) Valeria et son t Inscriptions et Belles-Lettres (v. page 17 du tirage à part), ce
de la tribu Quirina. On remarquera que 'l'un d'eux a été honoré savant a opéré sur une copie qui, parmi quelques inelaetitudel
de fonctions municipales; et comme la mention qui en est faite n'est peu importantes. donnait PONT. au lieu de PORT., à la fin de la
accompagnée d'aucune indication topographique, il parait certain 3' ligne. Je reviendrai sur ce point en discutant la question de
'1uïl les a exercées dans le lieu même où se trouve sa sépulture. géographie comparée.
Ce lieu était donc une colonie 00 un municipe, circonstance dont La. traduction avec commentaire de cette inscription et des
il Caut prendre note pour en tenir compte lorsque viendra le moment suivantes sera donnée après que tous les textes auront pas~é lOua
de discuter la question de synonymie. les yeux du lecteur,
Donnons d'abord la série des inscriptions de Botïoua, Sauf les
DO t et 2, je les ai toutes copiées et estampées sur place au mois 1'10 s.
d'aol1t dernier. J'ai même estampé à Oran le n° 1 qui y avait été MEMORIAE
transporté depuis longtemps j et j'ai pu faire ainsi une importante C. IVLI EITRI
rectification , la copie Sur laquelle le savant M. Hase a rédigé 1,.. CATl FILI SVI
eommentaire dont il sera bientôt question. DVLCISSIM. ATQ.
NNOCENTISSIMI
l'l' t. (1)
C. IVLlVS BONO
SEX - CORNELIO RATVS PRINCES
SEX- FIL - QVIR:- HO PATRI.&; SVAE S
NORATO - PORT DISPREIRQ
MILlT - EQVESTRIB FICVRATOR '
EXOIlNATO PROC PATRONVS
SEXA.GENARIO PROVlNClAE
PROC MESOPOTA
MIAE ET MAV- EX TES M. le Colonel de Montfort, à qui l'on doit la communication de'
TAÎlEN- EIVSDEM cette épigraphe et du remarquable dessin de la pierre où elle, est
1'11 - CAEClL- CAECI gravée, a acecmpagné son envoi des explications suivantes que
LIANVS - HEJU:~ nous extrayons de sa lellre datée de Mostaganem, tO novembre
'1857 :
Cette inscription a,ét~:~o}l"I\e~fé' '&octobre f836 dans les rui'lre§
« J'ai trouvé ici, dans un édiOce public, une pierre d'une con
tin 'tieil Arzeu, cbezln,B'Otloua et apportée à Oran où elle se
-~--~~ ~- ._.......•.... ~ .. servation parfaite. . . . J'en ai fait un croquis que je voos envol,
(1) ClIlte épigraphe Mt1F8v4e "ur une pierre cubique, haute de 0,75 c, avec la traduction incomplète de' l'inscription, traduction que j'al
e\.Jars.,~e 0.10 O., ,~, ,"-1: ,~cadremem. Les lettres ont 0.04 if!. La entreprise afin de m'exercer.
piè~ .. ~llftij#quèl.'lUel! "-lol'aLions, depuis le moment de la décou • La pierre de granite rouge est sculptée sur trois Caces seul..
nrie ..·notBDl_~ 1es;;$JCileI:6, 7 et- 8 où plusieurs leUres manquent au ment; la 4,0 devait être adossée à une muraille. Sur la partie 6Up~
jMrd'huiJ . " ..
 la 6- U8BC"T et R soilf'1lés; ainsi que E, Ti M, A et T, E, à la, So.
rieure, est UII trou profond dans lequel étaient vraisemblablement
A la. f 0-, 1 ~ IDIorit da~ C-';:;,l~ flD de la IlglMl. scellés une statue ou des emblèmes.
" Cl' monument transporté à Mostaganem dq temps da marêcbat:
- 1~5-
lJàliulent (l'w Il's I!;pns du pays pri:tl'IUi'~lIt avoir t'tù 1111 moulin ~ait Ioules les nutubilités nmsutmanos. Lorsquo nous arrivâmes ~Il
romain. bordj, il soulrnaitllllp. dis(~ussioll très-vivo avec Ir fn\n' du «atd ,
De la baie Li~oni(! 011 arrive Ù ('l'H(: des Souhuliu (gells du aIHIIJf"1 il uflirmuit que Il' plus ;,ra 1)(1 p..rsnnnage <Ill 'J'PI u'élail
Sahel l, en frnnchissaut lin cap, Cl"t 11111' crique assez petite ; qu'une Psp(\(~e de meiniinnt, cnm~l;lré nu pin" pt'lil cheikh du Sa
au-dessus s('rp('ntl' la route Ù UIII' pruude hauteur. On y trouve, hara, L'amour-propre de ses auditeurs se révoltait COli tre ces hu
à l'embouchure de rOned-UoIH:heral ,1111 petit poste romain qui miliantes :'ssl'rlions.
avait à la fois une valeur maritime ct continenlale : car 1 en L'année précédcnto, j'avais passé d--u x mois dans lr-s Zihan et snr
même temps qu'il dëfenilait Il' lléhar':;\llèrl', il protégeait la com les hauts plateaux de l'Est; j'avais reçu l'hospitalité chez le Chikh
munication de second ordr« entre Ténès et Cherchel. C'est ici l'oc el-ATm/l, 1I0u-.\zziz-hcrl-GaIla. chez les grands du Hodna ('~Ie la
casion de remarque r qu'eu général, les voies romaines, signalées Medjana. Si Mokrali et E1-Mokrani. Admis S(lUS leurs tentest j'a
par quelques archeologues, sur le littoral , sont de pures inventions. vais vu le luxe pt Ils habitudes aristocratiqnes de ces véritables
La côte d'Afrique n'est pas plus fucilc à parcourir par terre qu'à grands 5ei~nf-Urs à la façon du moyen-âge. J.~ prêtai donc au Zouaoui
aborder par mer; car, au mar,' S(l('/JUl1l i mpartuoswn, il faut ajouter un concours fort inattendu: ct si mes affirmations jointes aux
ici terra sœva inrJia, 11 u'y presque aucune trace de ces travaux qui siennes ne convainquirent pas les Kahiles dans une question qui
se voient ailleurs ; et tout porte à croire que las Romatne se blessait beaucoup leur amour-propre, du moins elles les ébranlè
sont contentés des sentiers indigènos. D'ailleurs, leur véritable rent quelque peu.
foule milltalre, de ce côte, était la vallée du Cbelif. Le colporteur, enhardi par mon approbation, entama la hiogra
1\ l'est de la baie des Souhalia , vient celle des Assanin, qui est phie des principaux chef, d(~ l'est. Ses récits étant étrangers a mon
beaucoup plus large; la roule ~. passe, ou pour mieux dire, le sujet, je me contenterai d'en citer lin seul. pour donner une idée
voyageur, car il n'y a pas trace de sentier; 011 chemlue en trébu de ces conférences de la tente ou du gourbi, qui sont à ces peuples
chant sur d'es couches de ~alets qui se dérobent sous le pied, mais primitifs ce 'lue sont pour nous les journaux et les revues li s'a
après l'avoir meurtri. J'y ai remarqué UI1~ ancre énorme. Les indi gis~ait du fameux IJou-Akkaz. h' maitre du Ferujtoua dans le Sahel
gènes disent qu'elle provient du naufrage d'une frégate française insoumis, Situé cntn- Colin et ('i;11:'1I1.
qui y vint échouer il y à soixante ans à peu près, C'est peut-être A la suite d'une '1 Il "ri' Ile de ménage aSSl'Z vive, une femme
celle du navire de l'infortuné Dumont, qui resta plus de trente s'était enfuir- dl' chez son mari. Dans sa précipitrtion, elle n'avait
ans prisonnier des Algériens, et ne fut délivré qu'en 1816, lors de pas remarqué qUf'ses mains, ses pieds , son ('OU pl SI'S nrl'illes étaient
l'expédition de lord Exrnouth. garnis d! precreux hljoux, bien faits pour tenter les voleurs. Comme
NOliS traversâmes l'Oued·Tireza, limitrophe entre les B!'ni-Hidja 1 elle errait ainsi par"'e dans la brouss.iille , t'Ile rcm-ontrn un cavalier
dont nous venions de parcourir le territolre. et les Bl'Ili-Haoua, où armé de toutes pièces qui la somma de lui livrer ses bijoux, si elle
nous allions chercher l'hospitalité. La baie qui est nu-des-eus de ne voulait péril' à l'instant mème . L'mjonction étai' assez peu ras
l'l'tic dernière tribu en a pris son nom. surante; cependant la femme S2 prit il rire aux é-tats. Grande sur
Nous tùmes reçus dans le bordj du caul Ahmcll-.-\moktan (en ka prise du coupeur de chemins qui renouvela ses menaces sur lin
bill', Ahmed-le-GnuHI). C't'st nul' construction toute moderne, en mode encore plus Iormidahlo et de sa plus grosse voix; autre accès de
maçonnerie, où se lr ouve une zaouia. Je rencontrai là un )laure gaité plus vil' que le pr-mier. • Fcrnrnc, s'écria le routier, comment
d'Alger. allié au caïd, et qui venait passer quelques jours chez lui. se fait-il que loi. être Iaibe et pusillanime comme le sont toutes
J'y trouvai aussi un ka hile des Zouauua qui vendait des essen les personnes dp Ion sexe, lu IW l'épouvantes pas d'un danger très
ces, des foulards et autres marchandises peu Cll"on~hralltes et de serieux et que rnèmo tu en fasses un sujet de mO'lllerie?
quelque valeur. 51'1011 la coutume des colporteurs indi gène Q
il
, • l'\e sais-tu pas, ("("ponrlit la femme, que nous sommes ici sur
ayait un pied dans chaque camp ct possedait plus d'une corde à son le territuil'p. de Bou-.\kkaz donlla justice ne dorl jamais ct dont le
arr. Cd homme ,n <lit visité t'JUS les c(.ins Ile l':\I;;érie cl c'Jnnail bras vPIIg'f'nr allpint parlont '1 j(o snis uus.;j Ir;t:ll(lIill(' au mili('u <le
1
1
- 191
" l!ltl
ruines d'un grand fort autour duquel étaient groupéci un lsset
l'es uroussaillcs, Cil presence lie lesal J1It'S d ole tes menacC~ Clue grand nombre d'habitations. Notre ami assure que ce sont les vestl
dans le gl)urhi de mon pèro. D ges du Lar Oastellum ; et il fait remarquer qu'au sud.-oues"t est Je
01', œ [ll'etPIHll1 malandrin n'était autre que fJou-.\ kkaz lui-mê canton de Lar Mouna; et 1 un peu plus loin, celui de Larat (1).
me qui avait voulu éprouver cette t','lll1l1e ql(fl n-ncontralt seule et Sans s'arrêter à ces dernières considérations 1 on peut établir la
(1;11I5 une situation 'assez singulière. Charmé Ile son assurance et synonymie sur I'aecord des~ distances aveu celles que les anciens
flatté dl' la confiance qu' elle avait l'II lui, il se fit counaltre, l'ern itinéraires indiquent; ét aussi sur ce que, enlre Tënès et Cberchel ,
mena dans sa dachoru lit venir le mari qu'il obligea de la répu il n'y a que trois gisements considérables de ruines, de même que
dier ; puis il lui choisit un autre époux parmi ses serviteurs les Jes anciens auteurs ne citent que trois établissements dans cet in
plus riches et les plus dévoués. tervalle.
Ce récit ct quelques autres de méme nature charmèrent tout Le reste de notre ronte , pendant cette Journée, ne présenta de
l'auditoire. Pour ma part, j'en fus si content que je donnai au nar remarquable que l'aventure du caban déchiré, racontée plusbaut ;
rateur quelques pilules de sulfate de quinine pour combattre une et une station chez le Cbikh Hamed Ou Adada , dans le Be/ad':'ben:"
fièvre intermittente chronique dont il paraissait épuisé, Abd-es-Selam. De-cet endroit, n0I;lS apercevions en même temps le
L'antiquaire lit à SOli tour un cadeau qui eut un hien autre succès eap de Ténès et le Ras- el-Amoucbe du Chenoua, au-delà de Cher
que le mien. On savait. par les eontldences de notre guide, que chel. Nous ne nous arrêtâmes que le temps de prendre Une légère
mon compagnon de voyage cO[lijlit des inscriptions' antiques. On collation, dont notre hôte demeura simple spectateur" occupé qu'il
avait naturellement demandé pourquoi, et j'avais répondu, au nom était à surveiller la confection de ces nattes ovales en palmier-naio,
de notre ami, que ces inscriptious étaient des rncsltes gravées sur pour lesquelles les Beni-Raoua sont particulièrement renommés.
la pierre par les médecins du temps passé: cela avait .satisfait les De là jusqu'à la couchée dans une dachera de Larat, nous ne
curieux et coupé cour taux soupçons aux commentaires inquié vlmes de remarquable 'lue les ruines d'El-Bordj qui pdraissent être
tants, Le narrateurs kabile , qui S'Cil était payé comme les autres) celles de Cartili. Cette position domine l'embouchure de "Oued
demanda lm (k C('S bienheureux documents éplgrapbiques, dont Dabmous, un des grands cours d'eau de cette côte, car il a ses
mon compagnon lui octroya généreusement une copie. C'était une sourees les plu s t!'loigoées dans les montagnes des Beni-Rached.
épitaphe romaine l Je mc char:;eai diudiquer la manière de s'en Le grand nombre de matériaux antiques épars autour de ce grand
servir, « Tu brilleras, lui dis-je, cette inscription unvendredl, tu en fort, indique que des habitations s'étaient groupées sous sa pro
recueilleras les cendres, sans mélange d'aucune autre substance; teclion.
tu les jetteras dans un verre d'eau ct lu boiras le tout à minuit Un des nombreux inconvénients des voyages dans ces contrées,
précis. J) J'avais agi, on le voit, à la manière des gens deloi habiles, c'est que pour prendre un repas ou un gUe, il faot presqoe tou
qui glissent toujours dans un acte quelque petite nullité que l'on jours quitter la route et s'en détonrner à des distances assez con
puisse faire valoir au besoin. En cas d'insuccès. on pouvait se re sidérables. C'est ainsi que nous remontâmes l'Oued-Dahmous, par
jeter sur l'inobservation de quelques-unes des formalités pres une vallée large et remplie de figuiers et d'oliviers pour aller ac
cri tes. complir la plus fabulcuse ascension équestre que jamais cavalier
Nous quittâmes de bonne heure le bord] Il .spilnlier de Iii Ahmcd ait tentée depuis l'invention du cheval.
Amokran, et nous descend/mes vers la baie des Bent-Haoua, JI s'agissait d'arriver chez le caId de GouraIa, à Larllt; pour J
entre Oued-'I'ireza , dont le!'! rives sont couvertes de figuiers, et parvenir il fallut gravir rr~e hante montagne par une série de lacets
Oucd-Alrrnecl-hen-Youcef. Avant d'arriver ù cette dernière rivière, très-courts et à angle tellement obtus que la résultante approchait
on trouve une colline allongée parallèlement au littoral, dont elle beaucoup d'une verticale,
est éloignée de quelques centaines dt! mètres. Là , s'observent deur (i) Lar, à ce que j'ai appris depuis, slgnille contrefort, dans le dialee&e'
groupes de ruines: Tamedillt (berbérisalion du mot arabe medina, des Kabiles de cette eontr.'p,
ville" 1'('St(' d'un poste qui défendait dil'pdrmt'Ilt la baie; lmiflJfm 1
. '"
.....
- 192 -
. (,»8IlÙ nt .qlle nous étions dans la vallée de Dahmous, le guide - f93
_te
1II'ltPprit qu'il y avait una.route-d'en haut qui remontait le long de
rhière et s'en allait par Zeggouara gagner les lignes de faUe
josqu'l Ténès.Il se proposait de revenir par cette vole qu'll décla
Vl.'naft cb~rcher d·u hlé, l'antre de l'huile, celle-ci du beurre,
-celle-là je ne sais quoi. Leur but prnrcipal était d'es:aminer
un visage' chrtHien, spectacle qui ne S8 volt guère dans leurl
rait bien. meilleure. Mais son-vrai motif était, je crois, que cela le monta8lles. Les vieilles me ftgardalent efl'ront-ément et de trop
condUisait chez les Âfneroua (fraction de Lar Mouna), ses compa près avec une persistance fatiguante i tandis que les Jeunes, dont
triotes. j'aurais plus volontiers 8Oufl'ert les importunités, s'enfnyaient tout
Aprés une journée hien laborieuse, nous aperçûmes enfin la da eO'aroucbées, dès que je les es:aminais avec un peu de suite 'et
cliera.où nOQs devions passer la nuit, à Larat. C'était un ensemble d'attention. le Onis par accepter cette position de bête curieuse
de gourhis à toits presque plats et en terre battut'. La population et je m'eBdormis au nez des spectatrices qui purent alors me
de l'endroit, à qui nOUS étions déjà signalés par les bergers et les eoatempler tout à leur aise.
bûeherons ou charbonniers, était moutée sur ces espèces de ter LE' lendemain, quand je m'éveillai, Je m'iperçus que tous- les
rasses pour nous voir de plus.loin. Leurs chiens et leurs poules 11.'1 ~hiens et toulesles'poules du bordj avaient partagé DIa couche. Les
y avaien& accompagnés; ce qui Iormai] un coup d'œil assez bizarre. dames kabiles en se retirant avaient onblié de lermer la porte,
A peine avions-nous mis pied à terre, qu'il nous parvint un mes ou Peut-être l'avaient laissée ouverte. dessein J'Our me faire
sage du cald de Gourala qui s'excusait de ne pas venir nous souhai pièce. Il me fallut procéder avecpréeaotion pour éloigner les
ter Il bien .veu..- et nous tenir compagnie. Il était occupé à faire molosses qui avaient usurpé uné 'partle de ma trèl-maigre eon
rentrer une amende à laquelle les.gens de ce pays avaient été con che, Comme Ja lice de la fable, ils eJ.hibàieDt leurs crOCS blancs
damnés pour avoir reçu un Chérif. Or, ce n'est pas une petite affaire et aigus, lorsque je faisais 'mine de lowoir les lléranger ;1 1
que de faire payer une amende ou un impùt à ces honnêtes' fallut recourir an bâtou , œ-moyen s8prême, cet irrésisJible ar..
Kabiles." • gumen& en pays indigène et qui n'a pas DJ,oinsdesuccètl a'ec
En attendant l'heure du repas, 1I0US nous étendlrnes sur des les bêtes qu'avec les iens. .
nattes devant les gourbis .. Le ciel était magnifique et la mer Au moment de notre passage 4 Larat ,·.lesKabiles de ce dis
d'un calme parfait. Un pen snr la droite, on apercevait ail large trict étaient fortement préoccupés du choléra qui venait da faire
one grosse roche noire, qui s'appelle Dsir: .el dcheuk, l'Ile de son apparition su le littoral, af'ricain•. Ils me raeollltèrènt· qu!ej)
l'amour. Une des femmes qui prenaient part à la conversation 1835, il avait débuté chez eus: d'une raçoo eft'ra,aote': 1: Cot;JilDe
. _ car, en pays kabile,· les deux sexes ne sont pas aussi ri • un assassin nocturne, dlsaielit-ils, il entraitinaperçudau'les
goureusement séparés que chez les Arabes., - une de ces femmes • gourbis et tuait tous ceux qu'il y trouvait, l'un après l'ao~~~.
raconta qu'elle avait entendu dire à sa grand'mère, laquelle le L'épouvante saisit alors ces malbeureus:'Kabilei qui ab~d"~
tenait de sa mère, que celle-ci, dans son enfance, menait paUre nèrent habitation et famille, chacun se reti~an& pour 881) e&mpIe
les chèvres dans cet flot. qui alors n'était pas isolé du conti dans queJque lieu écarté. On ne commuolquaitplus les: Jlns
nent. Presque en face, sur le littoral, est un rocher appelé avec les autres que lorsqu'on avaU on ravin entre soi• ..,~e,
li" el drais.. ( rocher des nouveaux mariés); ces noms doivent léra qui avait sévi si cruellement contre uDepopulation aigle..
se rattacher à une même légende locale. ,mérée, cessa presque entièrement ses rnages, dès q~ü ~Jl'\UÛ
. J'eus l'imprudence d'accepter l'hospitalité dans l'inlérieur de J'ha. plus affaire qu'à des individus - i s o l é s . . - ~':.'
bitation du caïd, grand gourbi avec une cour au milieu. On me De Larat, nous descendlmes sur le bord de la:mér pI)ùr' -«lier
plaça dans la chambre aux provisions, au milieu d'énormes prendre à mi-côte un sentier déjà beaueoupmeiUeur,;que~u
jarres, de pots et de sacs de peau de toute espèce. Celte cir que nOtlS venions de parcourir. ,Yais il nous restaitunedQ~
constance, • laquelle je ne pris pas garde tout d'abord, me surprise avant de prendre possession d'un che~in .ll'tlIJaeDl,tUine
procura une série non interrompue de visites féminines. L'une de ce nom. Ce fut à Kef-el-Arals. Là; nous arridmes,à un eodt'oî4
où Je chemin s'est complétement éboulé . .JI Dè ~te-pllll~" ,....
Re". Gr,.., 2' année, nO 9. . il
- t9{ - tss
franchir ce pas, qu'un conduit romain, celui qui menait l'eau à
Gunugos. 'Noos DOUS engageâmes donc avec DOS montures dans ITI:d:B,URES .\.RVIIÉOLOGIQIJES E~ T(f~ISIE.
cette rigole en mortier qui date d'une quinzaine de siècles et qui pré
sente une largenr d'unevfngtatne de centimètres, Nous arrivâmes
au terrain rerme, après avoir rait une centaine de pas dans ce sin ! \ :.. J('~ nO' l, !ii ('l 7 de la nel-foC «Irs cainr,
gulier viaduc, ayant l'ablme à droite, à gauche et aussi au-dessous
denons. ce fut notre demièro épreuve; il est vrai qu'elle était JI! PARTIE
bonne.
Notre ami l'antiquaire donna UB coup-d'œil en passant aUI ruines De Tunis ra l'etta.
de GUDUgOS, colonie' d'Augus,te. Ptolémée l'appelle Kanoukkis;
mais la véritable orthographe est filée par une inscription du mu On voit à Kérouan une grande quantité de matériaux antiques
Sft· d'Alger, où l'on trouve l'ethnique GURugitlJ1lUl, joint à un nom employés dans les constructions publiques ou dans les habitations
propre. . particulières; surtout dans la grande mosquée (t), cet immense bâ
Cet endroit s'appelle aujourd'bu( Sidi-Brahim-el·.Akhouas, do timent où se remarquent des chaplteaur de toute espèce, des colon
marabout qui J possède une koubba. C'est une presqu'île exacte nes fort belles de toutes dimensions, couleurs et matières,
ment semblable à celle de Sidi-Féruche. Il n'y manque ni la cou particulièrement en marbre rose.
pole olle minaret. Les murailles de Gunngus sont très-bien con Ali dire des gens du pays, ces matériaux ont été apportés de
·servées au sad et se retrouvent encore à l'ouest et à l'est, Le sol de Sabra, où il y avait une ville romaine à un mille environ de Ké
la presqu'Ile est semé de ruines confuses, ainsi que les environs. rouan. D'après la' 'carte Lapie , tOI milles romains séparaient
Jusqu'ici on n'y a pas trouvé d'inscription. Carthage de Vicus Augtlfti, situé ail Sud de cette métropole. tes
Le terrain où s'élève le marabout de Sidi-Brahim s'appelle Bre Arabes en comptent t2 des ruines de Carthage à Tunis, et 100 de
1rche, nom qui se retrouve sur nos anciennes cartes sous la forme cette dernière ville à Kérouan , La légère différence qn'ily a entre
Brule. Ibn Khaldoun parle de la ville indigène que les Meklata les deux évaluations provient, sans doute, de ce que le mille arabe
avaient bâtie en cet endroit sor les ruines de Gunugus. usuel est un peu plus court que le mille romain.
1. De 8idi Brahim 'Cherchel, le terrain est COD vert de ruines ro Le.27 octobre 1850, j'allai visiter les ruines de Sabra. Je sortis
maines. On en aperçoit à Ras et-Teurf, à Tamzida, à Novi, Sur de Kérouan par Bab el Djelladin; et, en 23 minutes de marche, ail
toute la route enfin, Mon compagnon de voyage a pris bonne note pas ordinaire du cheval, j'étais arrivé sur le terrain.
de ces vénérables vestiges, et il se propose de les faire connaître Mon guide me conduisit tout d'abord devant les fameuses colon
uD'jour au public. Je m'abstiendrai de dénorer son travail. nes sanglantes, Arsat ed-Dem, et me raconta que ces deux fûts,
Mais déjà, d"Puis l'Oued Dahmous, noos avons quitté le cercle de aujourd'hui couchés par terre ,étaient jadis au nombre de trois.
Il On n'a jamais pu atteindre leur base, me dit-il, quoiqu'on eût
Ténè•• Il flut revenir sur nos pas pour étudier l'intérieur du can
• fouillé profondément: quand on voulut les scier, du sang-coula,
ton doot nous venons de faire le tour. Les excellentes notes de
Il, et les ouvriers, saisis d'effroi, abandonnèrent l'opération qu'il fut
M. le lieutenant-colonel Lapasset, et la carte qui les accompagnent
Il impossible de leur faire reprendre. Il
rendront cette tâche finale très-facile.
Le fait est que ce sont deux monolithes d'un granite rougedlre,
mêlé de blanc, de violet, de lilas, avec quelques points noirs. On
( La ,.,. au prochain num~,.o. )
comprend, dès Jors, ce qu'était ce prétendu sang qui en a coulé,
au dire des indigènes. Ceux-ci donnent à cette espèce de granite
(1) M. Pellissier a vu des inscriptionssur deuxgrandes pierres de cette mos
.-.,uél' (Y. J)escril'f. rie (a.II';gellee de Ttt1IÏ.~, p, ',10)..Je ne 11'S Di pas Dpl'r\'urs.
..........
- 196 - t97
le nom de lladjera ,~itllia SUin/m, pierre (h) notre selgneur Salomon. En elfet • qUl'IIIllCS petites collines, qui se trouvent actuelk ent au
"es deux mts dont il s'agit sont longs de 3 m. 55 c. ct ont un dia uehors , étaient autrefois dans l'enceinte, et leur nom même disent
mètre de t m.15 c. Ies babitants, rappelle cette circonstance. ée son t :
Ces colonnes sont à peu près tout ce qui subsiste d'une ville Dra'a et-Temmar, la colline des marchands de dattes;
antique qui a dû être considérable, à en juger par l'étendue du ter El-Ouiba 1 - mesureurs de blé;
rain bouleversé pour la recherche des pierres, lesquelles ont servi - El-Kerou'ia, - marchands d'épices;
:\ bâtir Kérouan et les magnifiques résidences que des souverains - EI-Gat'tul~a, - marchands de goudron.
indigènes ont eues dans les environs. On parle aussi d'un ancien quartier, aujourd'hui extér.. ,r, appelé
Le nom de Sabra que portent ces ruines s'étend à un vaste terrain Derb el Mesmar, quartier du Clou, et qui fournissait à lui seul
qui touche presque, par un côté, aux remparts de la l'ille moderne. 70,000 combattants !
t'emplacement de la cité antique est parsemé de fragments de
30 octobre.
marbre de toute nature, depuis l'humble cipolin jusqu'à la magni
tique brèche africaine. Les tranchées ouvertes pour l'extraction le quittai Kérouan ce jour-là pour continuer mon voyage vers le
des matériaux dessinent des quadrilatères, des hémicycles , des Sud. La direction était à l'Ouest au départ.
ellipses ; de sorte que l'imagination a le champ libre et peut y voi r Après avoir traversé Oued Bouîergan , rivière qui, plus haut,
la trace de prétoires, de théâtres et d'hippodromes. prend le nom d'Oued Marg el Lil ,je trouvai. à une dixaine de
Si tous les chapiteaux , toutes les colonnes que l'on trouve à kilomètres de la ville, quelques débris antiques, surtout des mon
Kérouan, à co mmencer par celles des portes même de la ville. pro ceaux de poterie romaine.
viennent de Sabra, cette ville devait avoir une assez grande impor A environ six kilomètres de là, je passai auprès de quelques
tance; mais it est probable qu'on en a tiré d'ailleurs, les ruines ruines de peu d'importance i et. deux kilomètres et demi plus
romaines étant très-nombreuses à l'Ouest et à l'Est de cette partie loin, j'atteignais le point d'intersection de la route de Kérouan
de la Til r\isle avec la voie militaire tunisienne (Tenit el mhalla), qui passe par
On voit , d'après cc qui précède, que le Vicus Augusli répond à Botn el Guern.
Sabra et lion à Kérouan, comme plusieurs auteurs l'ont prétendu (t). Laissant ensuite Oued .&farg el Li! à cent mètres sur la gauche,
L'blstoire de la fondation de cette dernière ville l par Sidi Okba, 'notre petite caravane ne tarda guère à couper l'Oued Cherichira,
établit positlvement qu'il n'y avait que des broussailles à l'endroit 'un des bivacs de l'armée, quand elle va dans le Sud par Ké
où clle fut bâtie. Mannert, qui identifie aussi Vicus-Augusti à rouan. Quelques minutes après, nous traversions de nouveau
Kérouan (p. 43t), parle de cette cité sainte comme d'une ville rul Oued Marg el Lil, et nous faisions halte à el Haouareb , qui est
née (p. 429). C'est , au contraire, celui de tous les centres de popu une des étapes de la .route militaire, par Boto el Guern.
Iatiou de la Tunisie qui est le mieux construit ct en meilleur état. El Haouareb est situé entre Pjebel Traza et Djebel el-'Ala. A
Cependant, il faut faire remarquer que, d'après la tradition locale, mesure qu'on avance dans cette direction 1 en venant de Kérouan •
Kérouan aurait eu jadis une plus grande étendue qu'aujourd'hui. les montagnes qui bordent la savane où passe la route sc rap
prochent sensiblement,
(1) Le major Grenville Temple, sans sc prononcer avec assu rance sur Au déjeûner que l'on nous servit dans UII douar de ce canton,
l'dit' question de synonymie, n'admet pas Ilue le Iïeus Allyusti ait occupé on 1I0US fit goûter du Rob et-Temeur, sirop de dattes qui a le
!"l'lllplac<'went de Kérouan. If the ricus Augusti (dit-il à la page 9~ du goût du raisiné,
t. 2' de ses Excursions ill the MediterraneaTl) was sttuaic.: :' tbis vieiDity.
L~ Indigènes comptent 18 milles de Kérouan à la koubba de
1 should feel disposed ta assign to it the place whcro 1 mentioncd the ellis
tvnce of sorne traces of fortificalions on the adjoining heights. " Chikh 'Ali ben Salem, que nous avons laissée à gauche, à 42 milles
,1(' n'ai pu découvru' dans le texte Ul' l'cl auteur ~i ce lit' dernière obser de ce dernier POlOt à el Haouareb. Si cette évaluation est exacte,
"'i:~ti(ln SP l'<JpPll)'ll' il -abra. leu!' lIliIlt' apprurh- plus /1(' notre kilomètre que du milk- romain.
.- tm~ - 199
En quittant ('('lk Napt>, nous nous engageons entre le Djebel
r raza et le Djebel e1·'Ala. L'endroit où ces deux montagnes se
rapprochent le plus est encore une belle plaine d'l'miron huit kilo
loin que .
mobiles 11~I)Opulatioll el l'habitude qu'ils ont de se placer aussi'
. 'possible des lignes suivies par les voyageurs - sans
doljté, afin d'avoir moins d'occasions d'exercer la v.ertu 4u'00 at
mètres de . large, Cela; pourtant, s'appelle Ici tm défile! ce . qui ne «iflue aux Arabes, l'hospitalité, - nous obligeaient, chaque soir.
peut s'expliquer que par comparaison avec les immenses savanes de quitter d'assez bonne heure notre ligne naturelle pour aller à la
'lui s'étendent en-deçà et au-delà de ce passage. recherche d'un douar, et de marcher assez longtemps, le matin
II en est ainsi depuis Tunis jusqu'à Nefta, et je n'ai été nullement afin de retrouver cette 'ligne. C'est ainsi qu'on résout le problême
surpris, après avoir vu le terrain, que M, le commandant d'état de marcher beaucoup plus qu'il ne faut pour atteindre le bot. liai.
major Pricot de Ste-:\farie ait fait le voyage en calèche. Si j'avais la nonchalance indigène ne s'en préoccupe guère i et la mauvaise
mieux connu le pays, jaurais pu l'imiter et mëme traverser en humeur que me causait cette perte d'un temps que j'aurais pu
voiture lout notre Désert jusqu'à Lsgouat. mieux employer (sans compter l'occasion perdue d'explorer certai
Le Djebel Traza 1 la plus haute des montagnes dont on vient de nes parties de routes que ce système m'empêchait de voir), é~onnait
parler, parait s'élever de 500 mètres au-dessus de la plaine. Cette fort les bons musulmans qui me faisaient escorte.
montagne et celle d'el-A'la vont en se dégradant à mesure qu'on Le douar où nous venions passer la nuit est établi auprès Il' A'ln
avance 'l'crs le Sud; elles sont continuées, dans cette direction, Madj'ouoa, fontaine doot l'eau sent le soufre, disent les Indigènes.
l'une par le Djebel M'rila, l'autre par le Djebel Touila. Quant à moi, je lui trouvai un affreux goût d'œufs pourris, et ne fus
r\près avoir laissé sur la gauche un pont arabe et, au-delà 1 la point tenté d'y revenir, dès que je l'eus goûtée une première fois.
koubha de Sidi Arneur Ahada, en passant par un terrain de brous 11 faut qu'il n'y ait pas d'autre eau dans la contrée 1 pour que les
sailles où le guelof et le jujubier sauvage sont en dominance, nous gens du pays se résignent à user d'une aussi abominable boisson.
trouvons, à huit kilomètres d'el Haouareb, une petite construction Cette fontaine sort du Djebel Touila, par un conduit antique. Ce
antique, sur la droite de la route. parait être ici l'Aquae Rcgiae. J'ajouterai que si le canton de Madjouna
A HO mètres de là, restes d'un bâtiment plus considérable, avec ne renferme pas les restes d'Url centre considérable, il présente
des vestiges de conduite d'cau allant vers 'Aïn Bida, source répu beaucoup de petites raines isolées.
tée mal saine, où nous ne tardons pas à arriver. On compte 15 milles de cet endroit à El Haouareb, ce qui le
Depuis quelque temps, le Djebel Touila s'élevait, devant nous, place à 45 milles de Kérouan. Les gens de Madjouna sont des
à l'horizon. Sendas, fraction de la grande tribu des Zelas.
Pendant que nos chevaux s'abreuvent à 'Mn Bida , le chaouche Notre mamlouk Chemchir, jaloux, sans doute, des connaissances
Boubakeur qui, décidément, parait très-fort en botanique, me si scientiûques du chaouche Boubakeur, a voulu sa poser en médecin.
gnale une plante appelée kercboun , dont les chameaux se nourris Un arabe s'étant plaint d'un violent mal d'oreille, il lui a prescrit
sent volontiers et qui, appliquée sur les flancs d'une personne qui doctrinalement des lotions avec de l'urine de tortue!
souffre d'un point de côté 1 Jissij\e immédiatement la douleur. 3t octobre.
Nous repartons bientôt et laissons, à gauche de la route, une
ruine appelée Henchir el Madjouna. Un puriste de la caravane pré En quittant ce douar, nous repassons, pour reprendre notre route,
tend qu'il faudrait dire: Madjenouna (possédée des Génies). Tout le ravin par lequel nous y étions arrivés la veille. Sur l'on des
P.R devisant sur cette étymologie, nous arrivons au douar, où nous bords, nous trouvons les débris d'une construction antique en
devions passer la' nuit ct que les Indigènes placent à 15 milles d'el blocage.
Haouareb , où nous avons déjeûné, Une demi -heure après, nous nous retrouvons -sur la route
Ce douar était fort en dehors de notre route 1 inconvénient qui militaire, en face de Sidi Mohammed ben ZHoun. La direction est
se reproduisait tous les jours et qui allait ('II augmentant, à toujours à l'Bst-êud-Ouest , Nous sommes dans le bassin appelé
mesure que noos avancions dans .le Suif. La rl! retl; des centres Bllerl er-Rc~'ham, la plaine de marbre.
- 200
A.l'rivé à 6 kilomètres de là,je fais une pointe d'un kilomètre sur Id -- 2ül
Bauche de la route pour aller visiter Ksar Souiein, où l'on snbstruetion s dun bâtiment carré. Un peu après, on cutre dans h:
m'anit indiqué des ruines intéressantes. Avant d'y arriver, je canlon dl' n'aue/lat es-Suud« r potite broussaille noire), dont un
trouvai les restes de deux tours très-rapprochées, en blocage, ct LOII'1I1,'t dnl iviers marque la limite septentrionale. On )' trouve,
.destinées sans doute à éclairer la route. LI' Ksar, proprement dit, à trois kilomètres dt' la ruine précédente, Henchir Rouebet Souâa,
est une maison carrée dont la base antique en pierre de taille restes romains situés à 200 mètres de la route sur la droite. 011
t'St cooronnée d'Une maçonnerie moderne. L'étage inférieur se a le Djebel Zaouia il ~ l:;\f'mt!lres environ sur la gauche, En avant
compose de eavps ou citernes, au-dessus desquelles sont des et il grande, . :llICI', appafJI! la montagne appelée Humour m'ta
pièces voùtées, le tout dans uo fort mauvais état. Tl y a des GUl'mmouda. A près de quatre kilomètres du point précédent, on
erénaux dans la partie maçonnée. arrive à des substructlons placées sur la route même et qui occupent
Autour et ao bas de cette maison carrée, b,llie sur un ressaut une assez grande etendue. •
de terrain, on lrouve une grande quantité de IIhltl"riau,\ antiques A un peu plus dun kilomètre, 011 trouve lisar el Eenâek, ou le
qui paraissent les débris d'un centre que la forteresse protégeait; fort de lhôtelleri«. Là. se voient les restes tic la bourgade antique,
peut-être est-ce ici Masclianru. où lps Arabes protoudont qu'habitait la chrétieune Djelma qui a
A trois kilomètres de là, nous traversons Oued Zaroud, rivière donné son nom à tonte cette contrée. La construction la plus
au large lit sillonné par un mince Illet d'eau. remarquable de cet endroit, est un bâtnneut carré de 7 mètres de
Après un kilomètre, sur la droite de ta route, nous trou vons façade sur 21 mètres de côté, dont les parois s'élèvent encore
Henchir (t) Hadji ruine de médiocre étendue. On est dans le Bhert au-dessus du sol, à une hauteur de 2 mètres, 50 centimètres.
00 plaine de Zaroud, llepuis la rivière de ce nom. Intérieurement, 21 piliers carrés s'appuient contre les murailles,
A trois ou quatre cents mètres plus loin, on touche à Oued cl en manière de contreforts.
hadj, amoent de Oued Zaroud. On pénètre dans l'édiflce par deux portes cintrées dont les
A t,200 mètres environ au-delà, nous sommes à Henchir Ain el claveaux supérieurs sont tombés, Au fond, et précisément dans Je
Hadjeb, ruine de la fontaine du Chambellan. Il Y a là une construc prolongement de la portion de mur qui sépare le bâtiment en deux
tion romaine en blocage, à fond d'abside. Une maison moderne parties, est ure abside intérieure dont la naissance part du troisième
ruinée est tout auprès de l'ancien édifice. tiers de la longueur de la salle, Je ne Ille rappele pas avoir YU
La fontaine d'El Hadjeh est très-abondante. Elle sort d'un massif ailleurs une semblable disposition.
de lauriers roses à côté des ruines et longe une conduite romaine Cetle construction est en blocage maçonné entre des chalncs
pour se jeter dans un bassin non bâti où il y a une retenue d'eau. de pierres de taille où les pierres sont altemat ivemcnt placées
C'est plutôt une petite rivière qu'une fontaine. droites ou en Ira vers , dlsposltion qui leur donne la forme de
El Radjeb est l'étape militaire qui suit El Haouareb, en allant croix superposées. De là, peut-ëtre , vient la tradition relativ~,à
dans le Sud. la chrétienne Djelma (Jelma, selon la prononciation locale).
Nous ne nous arrêtâmes en cet endroit que le temps' de Esar el Fendek est à environ cinq cents mètres de la route.
dt'jeùner. A moins d'un kilomètre au delà, on voit une maison carrée antique.
A unevingtalne de rnlnutesde là, on trouve, sur la route même, les en pierres de taille, qu'on appelle /ùar Djelma. De nombreuses
ruines confusément entassées ra et là l'entourent. On y re
(i) Henchir, en Tunisie et Jans notre province orientale. s'emploie
avec le double sens de Kherba, ruine. ct de Haouche, ferme. Les \10 marque quelques restes de citernes· Ce point et le précédent
mains avaient si bien choisi leurs lieux d'établissements que l'on est ont dû constituer un centre de population, peut-être le Cilma
toujours sûr de rencontrer leurs traces quand on fonde une cxploitation de Ptolémée que Pline appelle Oppidtlm C!lil~anense. Si celle
agricole, etc., à un bon endroit. De là, une association inévitable entre synonymie est exacte, l'etymolopie proposée par Shaw - et qui
ces deux choses : ferme moderne pt rnin p • antiques.
se réduit à un calembourg arahe - doit Cllre une pure inven
tion 11r'S iurligènrs.
-- t02 - 203
Après huit kilomètres, on traverse Oued Djelrna. Ici, le ter Xous parttmos enfin, reprenant la route du Sud.
rain redevient analogue à la plaine vaseuse de Kérouan et est. Il y a' ait à peine une demi-heure que nous cheminions. lorsque
également caractérisé par l'abondance de la plante appelée nous atteigntmes la seconde division de l'armée des nomades, cam
lIomada. ' pée sur ce point pour attendre l'arrivée du corps expéditionnaire
Un peu plus loin (G minutes dt' chemin), notre caravane du Djerid. Caril faut la réunion de toutes ces forces pour décider
laisse la route militaire à gauche, pour se mettre en quête les populations méridionales à payer l'impôt.
d'ua glte, La mosquée de Si::li Ali ben Djab Allah reste à huit Je me disposais à passer outre, lorsque plusieurs Arabes de bonne
apparence me barrèrent le chemin. Je pensai un Iustantà la fA
kilomètres sur la droite, à la pointe Ouest du Hameur mta
Guemmouda. cheuse réputation des Damama, mais l'expression bienveillanledes
Après avoir traversé des terrains où je remarquais le zita à physionomies ne pehneltait pas de concevoir la moindre crainte.
glands pour la' première fois, et avoir parcouru environ quinze Je me laissai donc entratner 80US la tente de Si Messal ben »]ellal,·
kilomètres , nous arrivons en vue d'lm grand douar auprès khahfa des Ouled .&lâameur (1), deuxième fraction de cette grande
tribu. Ce chef me dit très-grâcleusement que, puisque j'avais reçu
duquel je remarque des espèces de trous dans lesquels les
gens du pays ensemencent les céréales, méthode que je n'ai pas l'hospitalité chez Ion collègue de l'autre camp, je ne pouvais lui
observée ailleurs, faire l'affront de la refuser chez lui.
Ouelques minutes après, nous traversons Oued Fakka, rivière Il n'y avait rien à répondre à cela, et je me résignai à De taire ce
alors sans eau. Son lit est très-large et sans berges, de sorte jour-là qu'une marche de trois kilomètres.
IIU'à l'époque des pluies bivernales les terres riveraines doivent Cette division et celle où j'avais couché la veiIle composent la
être inondees au loin. Zmalat ez-Zmaïl, ou la Zmalades Zmala. .
Une heure après, nous mettions pied à terre dans une des Il se trouva que mon b6te et son monde étaient fort ami$ des Ne
memcba, de Sid Abd el Hafid,le rebelle de Khanga, de Mohammed
divisions de la Zmalat ez-Zrnall des HallJ aIII il , t'hez Sid Ahmed
ben Youeof , lieutenant du khnlifa Aluued Zerrok , gouverneur es Ser'ir et de quelques autres de nos dBrkaoua. Il me donna de cu
du Djeri(! ou Sabara tunisien. Ce lieutenant administre la Nedja, ri;ux détails sur le siége de Zaatcba, auquel je fus tenté de croire
ou partie de la grande tribu nomade des IIamama, qu'on ap que beaucoup dessiens, - si ce n'est lui-même, - avaient col
pelle Oulad Ited'ouau , Ces nomades ollL une. détestable répu laboré.
tation en Tunisie, à peu près cl'H~' de nos Chaamba. J'ai été Je dois un témoignage de reconnaissance à mes hMes les Ra
cependant 011 Ile peut mieux apcueilli par eux; et j'ai toujours marna. Je ne sais s'ils méritent tout le mal que j'en ai entendu dire,
observé qu'il eu était ainsi chez les populations mal famées ni s'ils jllstifient l'extrême terreur qu'ils inspirent i mais je puis et
parmi leurs correligionaircs , La chose s'explique d'elle-même: dois attester qu'ils exercent l'hospitalité de la manière la plus
ces gens là n'ont pas de préjugés , l'aspect d'un chrétien n'excite noble.
pas leur fanatisme qui est presque nul. Si l'on arrive chez eux Leur bon accueil et l'étude que j'ai pu faire de cette grande quan
dans des conditions à se faire accepter, 011 peut être sûr d'y trou titê-de nomades agglomérés militairement sur un seul point, m'ont
ver UII exccllcntuecueil. consolé du retard qu'il a fallu subir.
J'estime que nous étions alors 11 30 kilomètres de Ksar
2 novembre.
Djelma.
Nous parttmes enân, prenant la direction Ouest Sud-Ouest.
1" non'more.
A huit kilomètres de là, nous lVonslaissé, à deux kilomètrel sur
.\ll~s hL/1,'s inslstaicnt vivement pour que je' passasse celle journée
chez eux ct j'eus beaucoup dl' peine à obtenir qu'on Ille laissât con (il Outre les Mi'lameur, 1\ y avait la Nedju des Oulad 'Azzlz. commaDd.
!iOllt'r ma rout« par Ali ben Khomila.
- :!04 - i05
,l gauche, la ruine isolée qu'on appelle KMar Ferili~u, Elle ressem vu souvent des musulmanes rester des heures entières Ipi jambe"
ble à un pilier de l'espèce qui sera décrite plus loin, et se trouve dans un ruisseau et on sortir avec la cr~lse épaisse qu'elles y
au pied du Guemmouda, montagne sans eau, comme la plupart de avaient apportée. .
celles qui bordent cette vaste plaine, et dont l'aridité doit être ex Après nous être remis en route, nous pas~àmel le long d'une
trême, si·l'on en juge par ce qu'on en aperçoit. petite ruine placée à gauche de la route et A deux kilomètres
D'autres traces de ruines sont en vue, au loin, sur la droite. de Il'edir el Khasfa ,
Après 12 kilomètres, nous avons le Ksar bol' Sbia à 200 mètres A un peu plus d'un kilomètre de là, est une aotre petite mine
sur la droite, dans le canton de Khalidj el Hallouf (bassin do lan sur la gauche.
(lier). LIl, se trouvent les ruines de quelque bourgade romaine; Après un kilomètre et demi. ,",ous avons par le travel'8 à
leut-être celles de 1 apetite ville épiscopale de Nara, On remarque gauche, ct à grande distance, un ancien nadour arabe r ao
-n ce lieu un pilier dont la construction parait moderne; il est bUi pied du Djebel Sidi A'Jj ben A'oun, bivac militaire. Sur notre
en briques liées par un mortier rouge. Il a environ cinq mètres de droite, est une très-petite ruine. auprès de laquelle il y a un
hauteur et ressemble à un minaret, se composant d'une tour carrée edir ou réservoir naturel.
surmontée d'une autre plus petite et placée en retraite surla pre Depuis R'edir-el-Khasfa, la direction, qui avait été Ouest-Sud
nière. Tout près du bord supérieur de la base, il y a une niche Ouest, est devenue Sud-Ouest.
Issez grande. , A un peu moins d'un kilomètre, à droite, au sommet d'on
Cette construction ainsi que Ksar Feraïou, et d'autres analogues, pli de terrain, s'élève un nadour moderne. En deçâ , il Y a
sont probablement des Nadour qui datent du temps des dynasties in les ruines de citernes antiques; et, on peu plus loin, Mouadjen
digènes et étaient destinés, comme les nadour modernes qu'on ren Kaïd Smaoui, ou les réservoirs de Smaooi, ancien caïd de Gafsa.
contre sur cette route, à signaler aux voyageùrs les citernes et ré Le bassin principal, qui a cinq mètres de profondeur, ests-®
servoirs et Il assurer leur direction. Quand on a observé l'immensité tenu intérieurement par des comretorts. On y descend par un
et l'uniformité d'aspect de ces plaines n f-ridionales, on comprend escalier. Ce réservoir était à sec lors de mon passage. '
l'usage et la nécessité de ces monuments, Selesla, ou la chaine, est le nom d'un aqueduc très-peu
l'ai observé que la niche de ces piliers est toujours en regard de élevé qui se trouve à cinq cents mètres sur la droite de la route
la route. Peut-être recevait-elle une lanterne la nuit pour servir de et à un peu plus d'un kilomètre do nadoor dont on vient de
phare. . parler. Il a son origine dans la montagne qui est à l'Ouest et ame
A. trois minutes de là, on trouve un troisième de ces nadour an nait l'eau à Mouadjen Kald Smaoui.
ciens: il est par le travers à droite et au pied du Djebel Ata'i dont il A environ six kilomètres de là, le Djebel Gafsa est en vue
porte le nom. devant nous, ail S.S.O. et à grande distance.
Ksar R'amoun est sur la droite et à un kilomètre de la route. Avec six autres kilomètres, DOUS arrivons à la hauteur de
A deus kilomètres de Ksar bou Sbïa, nous trouvons le R'edir el citernes placées auprès de quelques ruines, à denx cents mètres
Khasfa, ravine rocheuse pleine d'eau où une cinquantaine de fem surla droite de la route. .•
mes ou filles lavent de la laine, etc. Nous nous installons pour dé Nous marchons entre Djebel nalehe , à droite, et Djebel et Fedj,
jeûner, à côté d'elles, entre des loutres de retem ou genêt saharien, à gauche.
afin d'être à ,portée de l'eau, Notre présence ne parait pas les Quatre autres kilomètres nous amènent à Foom Fedj. TeDit el
gêner. Mhalla , entrée du col de la route miiitaire. C" est un passage
J'ai une nouvelle occasion de constater que les femmes arabes .~~ __"un, av.. :.. :'-Q et singulièrement mal famé.
peuvent passer une journée dans l'eau, y laver toute espèce Encore une fpis, il faut venu .:..~ 1'nnisie pour entendre appeler
de chose, sans jamais songer à laver leur corps, sauf quelques cela un défilé.
vieilles qui prient, ce qui les oblige à faire des ablutions. J'ai L'entrée de ce col est marquée par deux petites enceintes cirou
- :20& - - ,207
IAires en pierres sèches qui sont censacrées à des marabouts. Sou du Djebel Gafsa. Elles paraissent être à six kilomètres au Nord
vent, des voyageurs attaqués en cet endroit par les Hamama, de ce défilé.
alors que ceux-ci étaient insoumis, se réfugiaient dans ces asiles Nous suivons le chcmtn des nomades, laissant la route militaire
sacrés; mais les nomades, qui, on l'a vu, sont exempts de tout un peu à gauche j après trois kilo.nètres, nous avons Gafsa en vue!
préjugé, les égOl;geaient sans scrupule. A treize kilomètres de là, nous commençons à longer Oued
Ce col est le point de partage des 'eaux de la Mediterranée Betache qui vient du côté de Tébessa. Dix minutes après, nous
ct de celles des Chot. Nons sommes sur le versant méridional. le traversions à huit cents mètres environ de Gafsa où nous
Les mouadjm el Bev,oo réservoirs du bey, sont a six kilo faisons bientôt une entrée solennelle: le caïd de la ville, Si Bakir ben
mètres dei•• C'est un beau bassin circulaire de 45 mètres el Hadj Ismatl , étant venu au-devant de nous à la tête des au
de diamètre, en maçonnerie. Il a de l'eau. torités locales. C'était la première fois qu'un pareil honneur m'était
Bientôt, le Djebel Orbata Be montre en face de nous aussi élevé que rendu; et je m'en serais bien passé! Car je comprenais tous les
l'AUasle parait dans la Mitidja. Le Djebel ~ouénia est sur inconvénients de la grandeur; et me doutai bien qu'à partir de
notre droite et le Djebel Gafsa pointe entre les deux. ce moment, je ne pourrais plus faire un pas sans être accom
A on kilomètre et demi des réservoirs du Bey, nous coupons pagné, toujours sons prétexte de horma (considération).
Oued 'el Louz, ainsi nommé d'un amandier qui est à gauche Par une conséqueocc logique de l'accueil triomphal qui nous
de la route auprès de la rivière. avait été fait, on nous logea à Dar el Bey, maison où le Souve
Djebel Gourbata est en vue dans le lointain entre Djebel rain habite quand il visite le Djerid, ce qui ne lui arrive guère;
Gafsa el Djebel Orbita (1). par le fait, c'est l'hôtellerie de tous les gens de distinction - ou
Vers trois heures de l'après-mldi , nous quittons. comme réputés tels - qui viennent à passer par là.
d'habitude, la roote militaire pour chercher un glte que nous Gafsa ~ , est la première oasis dactylifère que l'QD rencontre
trouvons à une douzaine de kilomètres d'Oued el Louz, chez en allant dans le Sud. Son ancien nom Capsa est encore écrit sur
les Oulad 8idi Slimao, au douar El Meritba, dans le lit - alors quelques fragments épigraphiques encastrés dans les murailles de
'sans éau - de la rivière de ce nom. constructions particulières. Ainsi, près de la grande mosquée, j'ai
copié celui-ci:
3 NOV'!'1Ibre. 1'1° 87.
... ORVM NOSTRORVM H .•.
Nous quitlons ce douar au point du jour et commençons à
cheminer à l'Ouest-Sud-Quest, entre Djebel Oued el Djemel et ... MAGISTRVM MIUT '"
Djebel GI>fsa, Le terrain est d'un sable rouge où les plantes .. TINIANAE CAPSE ( '"
Metna,., Tgoutt lB-Sahara dominent; le Bagup.l s'y associe bientôt
poor devenir dominant à son tour. La pierre où on lit ces fragments de lignes est entière, mais elle
A onse iilomètres de notre point de départ, nous avons en était précédée et suivie d'une (\U plusieurs autres qui complétaient
vue, au loin sur la droite, le Ksar el 1laîm 011 château des Or l'inscription. D'après la forme des caractères, on peut supposer
pbeUos. Ce sont deux ruines romaines très-rapprochées et où qu'un des deux empereurs dont on ne lit que l'imtiale (Hl est
l'on distingue les restes d'une enceinte de quelques postes qui Honorius. "
gardaient le Klumguel i défilé) ed· Donara, un des passages Shaw a publié ce n° fr1 sous la forme inexacte : M'tum noltrorum
- magiserum milie - tiniane Caple. (V. tome II, p. '212. l
(I) Une ressemblllllce de Doms a rait penser Shaw quo l'Orbita de
ü
Il est probable que la première ligne contenait une formule à peu
Ptolémée pourrait être dans le Djebel Gourbata. Le njl'bcl Orbata olfrc URe près analogue à celle-ci : 8eatissimis ( ou piissimis l temporibus
~n8loRle encore olUI rl'8ppnn~. clomin ort4m tlOstrorum . etc.
- 20' -209
Dans un autre endroit de la ville. j'ai VII cette épigraphe:
en pierres de grand appareil et dont les pieds droits sont couronnés
NO R8. d'impostes.
Un peu avant d'arriver à cette porte, on trouve, àun coin de rue,
D.•. ~ .
une pierre cubique encastrée dans la muraille, sur laquelle est gravé:
.•• VALCIO SE
CVNDl FIL! ft" 93.
vs DECVRIO C ... RAIANO HADRIANO
APSENSIS VICX ..• LOCVl\I STATVAE
CVRANTE VALclO ... N on HONOREM
DATIANO FRATRE ... cos C •••
O. T. B. Q.
Cettc dédicace à l'Empereur Hadrien, où l'on mentionne qu'un.
c Anx DieuxMà.nes! ..... li ... Valclus , fils de êecundus, décurion de endroit a été donné pour lui ériger une statue, doit avoir été mo
Capsa. Il a vècu ... (Monument élevé) par les soins de son frère Valeins' livé par l'obtention de quelque honneur municipal ou autre, accordé
Datianus, Que tel) os reposent bien! • à celui qui a fait graver l'inscription.
Auprès de la grande mosquée, on trouve cette épigraphe :
Enlre la première ct la seconde ligne se trouvaient plusieurs
autres aujourd'hui effacées. 11° 84.
Ces deux inscriptions donnent l'ancien nom de Gafsa, soit direc ... PERil DD...
tement soit sous forme d'ethnique. . .. PLIFICARE RE ..
La Casba de Gafsa est évidemment bâtie avec des matériaux ... S OPIDVS CONS ..
antiques; on trouve même plusieurs inscriptions sur ses murailles.
Malheureusement, la hauteur à laquelle la plupart sc trouvent Ceci est encore un fragment de dédicace à des empereurs qui ont
placées, les nombreuses couches de chaux qui les recouvrent ne agrandi la colonie; etc.
permettent pas toujours de les lire facilement. Voici celles qui sont Sous une voûte de rue, j'ai copié 'lette inscription gravée sur une
les plus accessihles à la vue, borne milliaire. C'est la seconde des deux seules épigraphes que
A côté du bassin appelé Termid, qui touche à la Casba, on lit: Shaw ait données de Gafsa ; HIa met en trois lignes sur une dalle
plus large que haule (1) et encadrée d'une moulure (v. t. 2, p. 27i),
NO 89 tandis qu'elle a neuf lignes et se trouve sur une colonne. Mais i
A TEMPORIBYS PIISS. ~O cela ne se bornent pas ses erreurs compliquées de lacunes.
MEN EXCL... LET.. , Il 1'1° 95.
OXVRI FEUC." RI IMP. CAES
M. AVRELlVS
Sur les autres murailles de la Casba : ANTONINYS
1';0 90. ?o0 91. li" 92. PIVS AVGVSTVS
. .. AV!. _. . .. ) AV ... BRIT. MAX. SE....
• .. RAET ..
MAX. TRIII. POT.
.. .urv ... ... 1 \. . . .. RnJA .
. .. ND;,M •.• XYIIH CON.... P
•••GA .• . .• 11ICE ...
RESTIT
... NTI. ..
XII
Pour arriver à la Casba, 011 passe sous une perle romaine cintrée,
(i) Et cependant il annonce qu'elle est gravée sur une colonno.
ûe», aîr., :te Mll/ée, Il" ~1. H
- 210 -t11
Celte dédicace d'une colonne milliaire1 appartenant à un endroit q'lll aHrnen~rit des cableets de bain· et ensuite deux baselOB antl
placé à 12 milles de Gafsa, est faite à «l'empereur César Marcus _oes en pierres de taillei dont le pins gt'and et le plos profond
Aureliu! Antoninus, pieux,' auguste, grand Britannique, grand.... , s'appelle Termitl ".-Radj&l et l'autre Tenmâ en-N«i et aussi 'Ain
exerçant pour la 49' fois la puissance tribunitienne, et qui Zagaïm, MaA oreiIle ,intluencée' sans doute par une idée préconçue,
a rétabli ce 12" milliaire D. m'avait tait entendre Tertrail que je regardais COmme UDe arabisation
Oulre le premier Marc Aurèle Antonin d'autres empereurs ont
j- du 7'flermullJ6 des Romains. Mals j'ai trouvé" depuis mon retour,
porté ces noms, mais l'indication de la puissance tribunitienne ne Termitl dans lés nneienoes géographies arabes; et j'aime mieux
peut convenir qu'aux règnes de ~Iarc Aurèle ou de Caracalla. Le adopter cette leçon qui offre plus de garantie d'esaetitade,
titre ùeGrandBritanniquefait penser qu'il s'agit de ce dernier prince AIn Zagalm est le bassin exclusiv~eot réservé aot. femmes, en
qui s'intitule Britannicus sur quelquesmédaillies et qui en a d'autres principe, du moins; ear, en faU, Je passage vodté qui le met en
où on lit : Yiceoriae Britcmnicae. Notre inscription appartiendrait communication avec ['aotre, est souvent traversé par des nageurs
dès-lors à l'année 216-217 de J-C., c'est-à-dire à la fin du règne de mâles. Lors du premier bain que j'ai pHs en cet endroit, il m'arriva,
cet empereur, qui ful assassiné le 8 avril 217. je l'avoue, de commettre eette faute; je pêchais par ignorance,
On aura de la peine à reconnaltre notre épigraphe dans cette ce qui n'est en aucune façon le cas des indigènes à qui il arrive cha
copie de Shaw (voir ci-dessus): Imperator M. Â'uelius Antoninus que jour d'en faire autant. Mais les populations des oasis ne se
pius - Augustus Part. Max. Brit. Max. Trib. pot. - Cos ... fest... piquent pas plus de décenceque de chasteté.
Auprès de notre colonne milliaire, on trouve sur une muraille Ces termid ou bassins sont en pierres de taille de grand appareil;
ce fragment d'inscription: leurs parois sont ornées de moulures. l.es nombreux fragments d'in
scriptions qu'on trouve nu bassin des femmes paraissent être les
,,0 96. débris de la dédicace du monument primitif qui a subi des remanie.
D.M
ments manifestes, à diverses époques. Voici huit de ces fragments :
'" VINDICIAE T H
... ANNISLXXX • °98. l'l0 119• 110 !OO. NO lOt.
'" TONIO FVD CN FILIV SAD. ru S5 A FEe! AQVAE
.., nuo
u Aux Dieux Mânes 1 à Vindicia.....•.... qui a vécu 80 IlDS. Par les soins
toi.
li" .0 to8. l'l0 104. 110 lOS.
ACRVM SVA PEC VNIVS NLII
d'Antonius Fud ....•• son fils. D
On entrevoit qu'il s'agit d'un I.4vacrum ou bain t que ont
Dansla partie la plus élevée d'une paroi extérieure de la Cuba , fait f.ire à leurs frais, etc. (1).
on distingue ce fragment :
(1) M,. Temple reproduit cinq de ces fragments (V. Appendice, nO 88).
110 97.: mais sahs Indiquer le monument sur lequel Ils se trouvent. li n'a pas
connu les deux inscriptions où on lit l'ancien nom. Capra; non plus
.•. ALMlQVE TVTE•••• que les épigraphes 87. 90.91, 98,96,97,98.99 et 105. rapportées dans
••. S FLAMINES PERP., •• cet article, mais il donne ces deux Inscriptions que je n'ai pas retrouvées:
. VIT 10 D. M. S. - CAES. J..• - FROlL - VN. XXV. - CVREA BIIS
PVEINIO.•. - ..••• - FRATRJ PS. - O. T. B. O.
Gafsaa des sources thennales Ala température de Mo centigrades. 10 DIIS MANIB. D. M. S. - AEL... ORI.... VLPA - TVNETA...SlVS.•
YI - VIXIT•. NNlS XLI ANNl - XXllV OBlIT••••• XXXII CYR - ME·
Celle qui sort du lit mêm.e de l'oued. Delache s'appelle Fouara; elle
RITI FRIGERVNT - lVS FEC•.• XI - <KVL•.•.• VS ET ClV - IVf
forme un petit cours d'eau qui se mêle bientôt avec la rivière. Une CONVLEO LEORTIS - ET DVLCIS CJV... - ••••••.•
source de même nature sc trouve à la Cuba. La répétition de la forroule D. M. S. en tête de cette dernière ferait croire
Mais les plus remarquableaà tous égard8 100t œU... cie Dar ,1 Dty qu'II '! .a ici deux éritaphes dl~·lnctes q11oiq1le jaxta-posées.
-,
-Im
- 2tt
Il est ditlicile, après avoir étudié Gafsa au point de vue archéolo
~i(I\Ie, d'y reconnaltre la magnifique Hecatompylos décrite par
Munllert (p. Ut), ni d'y retrouver, même, les traces splendides
_t
et~"_""\fëa~'.~blti.'uec de8p~errC8 de taille aotiques
}J4pailleur i,.·aqmente intérieorementd'un parapet pour la
JItelI1qUeterie.· Oa D'. pas 'Voula me taire voir l'armement des bas
Uoôs; 'Ie'~iti 'aperçÛ qu'un eanon sur le parapet: i.l gisaiL à terre,
signalées par Bekri. Gafsa n'a plus que cinq portes: cependan t, IIlI1lS atr6t.
comme ses murailles sont ruinées de toutes parts 1 qu'on y entre et 'Je n'ai jàmais vu ane entrée de forterell6e aussl soigneusement
qu'on en sort de tous côtés, c'est encore dans ce sens une ville aux dé61ée que celle de cette casba, Il taut changer cinq fois de direc
cent portes, en prenant ce mot cent dans l'acception antique, c'est tion avant de pénétrer dans l~ntérieur.
à-dire comme la simple expression d'un nombre considérable. Une prison s'élenit au millén de cet édifice dont la mosquée et les
Donc Gafsa n'a plus que cinq portes dans le sens restreint, ce sont: logements occupent un angle.
Bab cl Djebel ou porte de la montagne,..,.... El Medjal, - Bab-Kos L'aga m'accompagna pendant toute cette visite qu'il semblait
talia ou du Djerid, - Kerkebba, - Rahba ou du marché. vouloir abréger. Voyant que je m'arrêtais à regarder sept belles au
Elle a autant de tribus (Orouche) qne de portes, ce sont: truches qui s'ébattaient dans la cour, son inquiétude fut plus forte
Arch el Bildïa ou tribu des citadins. que la gravité musulmane, et je m'aperçus alors dès craintes qui
Djebargou, l'agitaient.
Khanensa, Pauvres gens, qui ne sentent pas que lorsque la chote d'un em
Menarin, pire est dans les desseins Ile Dieu, il n'y a pas de forteresses
Djeriin. assez puissantes pour Il:" préserver de la catastrophe 1
Cette ville a aussi son quartier jnif ou Hara. Je l'ai visité en Mon brave aga ne respira facilement que lorsqu'il m'eut installé
compagnie d'un notable israélite, et j'y ai été reçu av~c le plus à la porte de sa casha sur une estrade eomaçonDerie. recouverte
aimable empressement, parce qu'on se figurait que j'étais Un futur de lapis et de coussins; alors, il fut gai, prévenant, empressé, quoi
consul de France à Gafsa, et qu'on voyait déjà la main de la gran •que je m'amusasse de temps en temps, pour le tourmenter, à lui
de nation s'étendre entre les opprimés et les oppresseurs. adresser des questions insidieuses: par exemple, Combien de ca
Ce Ghelto se divise en trois quartiers: Hara el Kebira, Hara ea-Sréra nons il y avait dans son château-fod? Je crois qu'il en accusa trois ou
et Zgag benDaggouche. La voie publique yest d'une horrible saleté, quatre cents 1
ce qui contraste avec la propreté intérieure des maisons. On dirait J'ai remarqué le long des mauvais rempart! de Gafsa des trous
que ces pauvres diables veulent ainsi dégoûter les musulmans de où l'on travaille le salpêtre pour fabriquer de la pondre.
se hasarder dans leurs quartiers. J'ai vu là de très-belles juives lt. Temple donne à cette ville le nom de Ghafsah. On voit qu'il
auxquelles le costume arabe sied à merveille, adopte la vicieuse prononciation des Nomades qui confondent le
La ville de Gafsa.est à l'angle N.-O. de l'oasis; on y peut arri et
Ka' et le B'al", disant el .AkG au lieu de .Ar'a et B'aàdollr au lieu
ver de Tebessa en quatre marches, par Feriana. Le Djebel Gafsa de Kadd6ur.
la domine au Nord; et ce côté, dépourvu de palmiers, n'a pas La nuit qui précéda notre départ de Gafsa, la chaleur m'avait
d'autre défense que le lit assez large de l'Oued Belache qui caulll§ une insomnie. Car, bien que nous fUBslo,ns au 5 uovembre, le
n'avait pas d'eau à l'endroit où la route du Nord le traverse. Mais temps était conBtamment Buperbe eUe thermomètre oscillait entre 20
on en trouve en creusant un peu dans son lit, comme dans presque et 21 degrés Des trois grandes pièces qui donnent sur le Termid des
toutes les rivières sahariennes , hommes, j'occupais celle du milieu, et il fallait! passer pour pé
Un peu au-dessous du passage, à l'endroit où sourd- la Fouara, nêtrer, da. les deux autres" De celle qui était occupée par le chaou
Oued Beïache présente un filet d'eau qui est promptement absorbé che Boubakeur, un bruit confus arrivait jusqu'à mol; il était
par les irrigations. . évidenlque .l'on J chantait et que l'on y riail beaucoup, mais en
Gafsa a une petite garnison commandée par un aga qui réside à
. des sourdines. à ~ yoD:. Avec un peu d'attention, Je De tar
mettaot
la cuba. Ce hâttment , carré irrégulier f1anqu~ de tours rondes
- 1116 - i15
dai pas à m'apercevoir qu'il n'y avait pas que des spectaleurs
"GAies l cette solrée clandestine. Mais les apparences furent sau TO_B.t.l1 BlW IlADBBE
t: s, Car OD avait profité de mon premier sommeil pour introduire
:~d dames, et on profita de ce qne la fatigue rs'endormltde nouveau, notlv* A 80Uit OAIlIlA8' (t), L'AICIEKIK rUAGAST".
vers Je matin, pour les faire éclipser sans scandale. Je sus le len
demain que le eatd et quelques autres notables, y compris le ma
melouk Cbemchir, avaient honoré celte petite saturnale de leur
iOu8tre présence.
le n'avais pas eu besoin de celte révélation pour m'apercevoir Le ni 9 de la BIIIU6 af"calM (page ut) contient une courte notice
que DOUS étions dans un pays de mœurs extrêmement faciles. sur le beau tombeau antique en marbre blanc trouvé en cet en
lIai8 je dois rendre cette justice aUJ: gens de Gafsa que bien loin droit. La Société historique algérienne souhaitait des renseigne
d'avoir à leur reprocher les mauvais traitements en paroles et en ments plus complets sur ce curieux monument. Les détails qui vont
acti<'DS dont M. Temple se plaint amèrement dans son ouvrage, je suiue ont pour but de répondre à ce désir.
les ai trouvés tort polis et même très-prévenants. . Pour bien la taire apprécier, j'ai dessiné d'abord cette Intéres
sante sculpture, Je me suis altaché A reproduire scrupuleusement
l'original avec ses. beautés, ses bizareries et ses incorrections.
A. O••nUGGEa. M. :Moulin, l'habile photographe qui va publier l'album de l'Al
gérie, vient de photographier mon dessin. Sans avoir la vigueur, la
(lA ~ au proc1aaitl numMo. )
netteté et l'exactitude, qu'on aurait atteintes, en opérant sur le
marbre lui-même, cette photographie (2) reproduit très-suffisam
ment le modèle et permet d'en apprécier los moindres détails. Il
eut même été difficile de pbotographier l'original brisé en 6 mor
ceaux. En outre, de nombreux éclats et bien des mutilations au
raient donné à la reproduction photographique nn caractère assez
vague.
DaDsle dessin, j'ai paré à ces inconvénients; et, après une patien
te étude, j'ai pu rétablir successivement une grande partie des
détail4 altérés.
La pbotographie qui en résulte doune donc, à ceux qui ne peuvent
contempler l'original, une idée plus précise de ce bas-relief que
De l'aurait tait une épreuve obtenue d'après le marbre Iut-même.
Ce tombeau pouvant être, désormais, connu de tous les savants
- i18 - 219
Le cbelal est on peu mieax proportionné que celui du te 'lOUpe, Le cheval a une dimension convenable. Il porte une schabraque
quoiqu'encore tort petit. Il es' rouvert d'one peau de bête en gui de peau de bète, avec les quatre griffes tombantes. On lui voit en
M de &Chabraque. tièrement la croupe, Il est à demi-dressé sur scsjarrets.
Le guerrier qqi attend le choc de l'amazone, l'épée en garde, est, Le guerrier Cil est plus rapproché que dans le groupe no 4. Il tou
œmme son rollègue du 0° i, aSlez peu vêtu. che au poitrailde l'animal, qui semble l'étreindre dans ses ;P'l1bes
n porte on casque, des bottines et un morceaQ.d'étotTt', passlnt de devant. Il n'a pour tout vêtement que son casque, son bau '
IOUS le cou, sur les épaules et retombant en arrière-, ct son fourreau d'épée.
Il a aassi on baudrier et un fourreau d'épée. Comme au 11° 4, il embrasse l'encolure du cheval d'nne main, :1
De son bras gauche, il entoure l'encolure da cheval de son ad de l'autre HUent l'épée en gante. Sa tëte est rejetée en arriere
versaire fémlDin et semble chercher à contenir l'animal etTrayé qui comme s'il était blessé.
veat rectller. Cette tête est sculptée enbosse i le reste est à peine ébauch- ."
Sous les pieds. du cheval, un guerrier est assis par terre, replié grands coups de ciseau. Le relief est de 0, 03.
sur lui-même, la tête inclinée et dans l'attitude de la douleur. Ii Face de droit'. - La face latérale droite présente un sujet à troi .
est blessé. . personnages, un guerrier à pied, une femme à eheval et une autre
Un casque, des brassards, une cotte d'armes et un morceau d'é blessée.
totTe pendant sur la poitrine ainsi que sur le d09, forment IOnhabil C'est la reproduclioo du groupe n° 2, seulement le cheval est re
lement. tourné et lafemme fait face à l'homme.
Sa· main droite tient la poignée d'Une épée brisée; de l'autre Cette amazone tient les rênes et a un bouclier passé dans le bras
main, il arrache un dard filé dans son Oanc. gauche, On ne voit pas son bras droit.
a" Groupe. - 3 personnages, 2 chevaux, 1 trophée. - Ce dernier La croupe du cheval est à peine indiquée par quelques traits. Au
groupe a beaucoup de ressemblance avec le 1°'. Lepriocipal person dessus, on distingue. au second plan, un arbrisseau qui doit sans
nage est une femme debout, dans une attitude absolument symé doute figurer un laurier.
trique à celle du n" 1. Ce côté est encore moins travaillé que l'autre. Le relief n'est quo
De la main droite, elle tient un che1'al dont n'apparaissent que la de 0,015.
tête, l'encolure, les avant-bras, une petite partie de la croupe, la Ce bas-relief, dans son ensemble, est certainement très-remar
qlleue et la pointe des jarrets. Il est fort petit et paralt se cabrer. quable, sous le rapport de son originalité et de son antiqulté ; exa
La femme soutient de la main gauche un trophée semblable à minons quelle est sa valeur artistique.
celui déjà décrit, sauf quelques détails insignifiants. La composition est ingénieuse i la disposition des divers groupes,
Sur le i" plan, en baut, se profilent la tete d'une femme et cel 1e les poses', le mouvement, les caractères, les personnages accessoires
de son cbeval. Cette guerrière a le bras droit levé pour frapper. dénotent une bonne entente de l'art.
Au-dessous, UDe autre femme à demi-coucbée par terre, se sou Les mêmes éloges ne sauraient être accordés à l'exécution. A côté
tenant sur son bras gauche et les vêtements en désordre, paraît de détails très-fins, de contours gracieux, on trouve des positions
blessée. forcées, des lignes raides et des disproportions grossières. "
FIJC8 Ils gauche. - Sur les faces latérales sont des sujets analogues Les parties bien exécutées sont : \"-..
à ceux que nous venons de décrire. 1° Les deux femmes qui soutiennent les trophées. Elles sont blea....
Sur ceUe de gauche, on retrouve le même motif qu'au groupe ~
étudiées, quoiqu'un peu massives, mais c'est le style général de
n° 4. Une femme à cheval attaquant un guerrier à pied. Deux per l'œuvre. Elles ont aussi chacune un bras défectueux;
sonnages seulement. 2° Le personnage du groupe du milieu emportant une femme, Il
L'atütude, le geste, le vêtement, los plis de ln tunique de la ost hardiment posé. Les proportions sont belles, mais Je bras et la
femme sont idclItilluemellt les memes qu'au u" .t. main sont démesurés.
- 220 - 221
De plus, la femme enlevée est dans une position trop forcée et on peint, se sera proposé rl'imi ter Ce qu'il avait vu. Ceci expliquerait
ne sent pas de corps sou.', cette tunique minutieusement travaillée. la bouté lit' la WlIIlJIIsilill1l pt la faihlesse Ile l'exécutiou. Et cette
La main posée snr l'épaule du ravisseur est hideuse comme dimen supposition soruit aSSt'l admissible , s'il est vrai qu'on ait recueilli
sion et comme forme; IIU bas-relief sr-mhlahl« Cil .\sie.
3° La femme étendue sur le dos présente une des parties les plus Voioi IIUe!IIIWS ùd,:ils sur la découverte de celui qui nous
'1arfaites de tout l'ouvrage. Son 'Visage, d'un très-grand fini, est occupe.
charmant, ainsi que .son bras droit, replié grâcieusement autour de Il a été trouvé en en-usant los fondations du mur de la COur
la tOte. d'une muison qui fait l'all;.;le Sud-Est de la place de la Fontaine, au
Les cheveux sont, au contraire, d'une raideur fàclll~lIse; le III'as pied d'un mamelon peu élevé.
gauche est massif et informe; . II était enterré à une profondeur de 1 m. 60 environ et dans une
"'"La femme à cheval du groupe n° 2 est une académie bien réus position normale.
sie en entier. La position est bonne, les proportions exactes. Il y a Il n'y avait pas de couvercle. Aucun fragment n'en a été retrouvé
du mouvement et de la souplesse j sur le lieu même, 1\on loin de là ,cependant, on a découvert une
()O Le guerrier assis par terre, qui arrache Ull .javelot de son côté, table de marbre de 0,30 d'épaisseur environ et cassée sur trois faces.
a UDe polle très-expressive, quoiqu'un peu forcée. L'altitude de la Sur le côté demeuré intact, j'ai distingué des restes de sculptures
doulenr est bien rendue; peu saillantes, entr'autres un cheval lancé au galop. C'était encoro
6" La tête du guerrier placé au second plan du t" groupe, ainsi du marbre blanc et du mëmo grain que celui du tombeau.
que la tête de femmè qui lui fait pendant au 5·, sont très-grâcieu Quand je revins après quelques jours pour dessiner ct recueillir
sèment figurées. Les poses sont naturelles et animées. ce débris, je le trouvai avec regret brisé en petits fragments, qu'un
Les parties défectueuses sont : entrepreneur destinait à faire une mosaïque dans une maison mau
1° Les deux guerriers des groupes 2 et ~ qui, quoiqu'assez bien resque en construction.
posés, sont cependant mal proportionnés j Ëtalt-ee là une portion du couvercle du monument '! c'est ce IJ Ile
2" L'individu qui tombe la tête en bas au 1-' groupe et la guer je n'oserais affirmer.
rière à .cheval du ,- sont forl médiocres. Dans l'Intérieur du sarcophage, on ne voyait aucune trace d'os
3° Les trois femmes blessées et assises par terre sont très-mau sements, mais de la terre seulement rians laquelle 011 ... trouv- ll~
vaises; ml d'une petite colonne en marbre blanc d'un diamètre de /1.12 "t
,. Tous les chevaux sont mal.étudiés, A part quelques-unes des d'une longueur de 0, :lI).
têtes, qni ont assez le cachet arabe, tous ces animant. ne sont pas Au-dessous du turnheau, il n'y avait aucun vestige (le Illa~:lllJlleril~.
dessinés du tout; Au-dessus, on disting unit UII mur qui le coupait obliquemellt et
5"Les bras et les mains, en général, sont traités avec la plus grande reposait sur lui comme sur une fondation.
négligence. Aux environs, on retrouvait des substructions de murailles qUI
Quant aux faces latérales, il n'y a rien li. en dire; ce sont des sillonnaient le sol en divers sens.
ébauches grossières et incorrectes. En plusieurs points, de .. à 10 m. du sarcophage, 011 <1 vu J ('S 1"<1
Que conclure de cette analyse? C'est que le statuaire avait plus ces de mosaïque les unes au niveau ÙU bas du tombeau k'; ,lIltr,',
d'imagination que de talent. Préoccupé de l'épisode qu'il voulait plus élevées de 0,;15.
reproduire, il s'estattacbé à grouper ses acteurs 1 à les mettre en Plusieurs colonnes assez communes ont été trouv-es a l''·U J,'
scène, à rendre l'action beaucoup plus qu'à étudier académique distance. Elles ont environ .1 m. 50 sur un diamètre ole 0, :l,j.
ment Sl.!S personnages. Près du tombeau, un a déturré quelques petites pil'rn', (UII1Ulal
Je crois qu'on peut conjecturer que ce tombeau est l'œuvre d'un res, plus ou moins ablmécs. Quelques-unes avaient des inscription
artiste assez médiocre qui, s'inspirant d'un motif déjà sculpté ou insignifiantes. lin nom et un iigf·.
- -
..
Ce sarcophage, découvert ~D juin t.8lS6, 88t ac\oeltement dans la
cour du bordj de Souk Uarras.
- '223
lIe tous les points. attirés par une forte paie. complète du littoral mt ('xigéll, f.ps E5pagnols dl'manflèrent alors
Les gens de Figuig 'qui passaient pour habiles daDel:l'.., 'de une 'suspension d'nrmr-s , l'II attendant qu'ils pussent informer le
llreuser des mines, envoyèrent, anssl une, centaine Mii(~eur.a; cabinet de M:ulri,1 dl' C(·t ultimatum et reeevoir une réponse. te
l'arrivée de ces derniers fut surtout agréable, 'au -Bey qui ,~pJalt Hey consentit à l'urruistiee, expédia immédiatement UII courrier ail
tirer grand parti de leur habileté. Il leur iitdistribÙer. immfdie. Sig, et le Dl'y suspendit sa marche. Il écrivit aussi aux Taleb de
ment des ~êtemenls..complet!l et unir sommê de!'l,t04tlal'~ cesser les hostilités jusqu'au '22 de Chaban , terme de la sus
@l'ltiftcation, ensuite il les fit partir ]JOQIlltri. . "~<W\,:"I "', ,': .; pension d'armes. Cl'pendant, ne voulant pas être pris au dé
Depuis quelque temps, il était'panenll·.à rorm.un~corps pourvu, ce terme expi,~é, il se rendit à Mostaganem pour y prendre
d'artilleurs composé-de. rCCrues -de MbCare;· 'et 1!e'ler~bel.,dQ chon l'artillerie de gros calibre, qui se trouvait dans cette ville. et Jà
leurétaitdevënufamilier~' ;; ,'.".,
l'aire conduire aussi au tort du Sig.
Les routes (le Mascara .. Oran, étillient iDlpratlt80let.pour lalJl"G88El Tandis qu'il était à Mostaganem, !\Ioulaï-Seliman, frère de l~in-,
artillerie; des terrassiet8 sè,mireRtlà11!.œuvre" et ulTcbemiDcarret pereur du l'broc, Yezid, vint lui demander l'hospitalité et le pas
sable fut tracé d'abord jusqn'i 1ili.. côte·de~Ja'Blontagoe attenaote'li' sage sur ses terres pour se rendre dans le Hedjaz, en pèlerinage. Ce
celle du Djeb1!l-el-Matda,. .IA·,l~~heminsebil\trqu :.etl'une des prince avait quitté son pays pour échapper aux vengeances de Yezid
branches fut continnéedansiadiretttota deltfers,.el-Keilj..· ~....rliA Que contre tous ceux qu'il savait avoir eu la faveur de son père. Le
'l'autre fut poussée jusqo'fu·Djebel-el'-'MilJlla. B~y l'accueillit avec tëus les honneurs dus à son rang; mais il
Tou! ces ttavaux, tous ces apprêts avaieill.dùré ~loq~l)",,'8;e8IJ~ écrivit au Dey d'Alger pour-savoir s'il devait lui laisser continuer
rut que le 8 de Redjeb que I~ Bey put quitter 'Mascarafll~r ,aUer son voyage: la réponse fut négative, et Moulai-Selimao dut re
reprendre l'oft'eosiTe. 'Il voulut doDtlel'ungnnd éclat à son d~rt; tourner dans le Maroc.
dès le matin de ce jour, tonte, la popolatiori,4Qlaviu.e,~tlliit debout. L'échange des courriers entre Madrid et Alger se fit avec rapidité.
'Lorsque le convoi du matériel s'ébranla pour se mettre éD' marChe, Le roi d'Espagne n'avait point accepté l'ultimatum. Les hostilités r~
le bruit des tambours, et. le son desinstrDillent& éclatèreoUlafois. commencèrent; ce furent les Taleb qui prirent, comme toujours,
'Les habitants s'llttelèrentallx chamois.et; aux: alJéts et.les.tratnèrent· l'initiative. Le jour de l'expiration de l'armistice, la veille même, au
triomphalement depù;s Masearar;u8qu~t.· A''Kbe&. Khedda~: à trois dire des Espagnols, ils attaquèrent le petit fort de l'Oued. Quelques
milles de distance. te· Bey B'aiHait 61arsirtoos, lei'è,déteDUll .et jours après, vers le commencement de Ramadan, ils firent encore
leurs cris de joie donnaient uneé~rapge BJlilbation." ce 8p.JCtacle. une démonstration contre ce fort. Les Espagnols sortirent à leur
On s'arrêta à A'gbet Khedda, ,et uO"l~ieuae dira rut Mni8~.à rencontre; mais, après un engagement meurtrier, ils furent obligés
toute cette foule. .: c de rentrer précipitamment; et leurs ennemis les serraient si vive
Les cahots de la route avaient fait'quelqUes avaries qui'exigèr~t ment qu'ils tiraient jusques dans le fort, par l'embrâsure des
deux jours de réparations; quand' ,.101' fluent terminées, oopO'àssa meurtrières.
jusqu'à El Habra, et uoenouvelle' itapé .-nt }iour,aniveraD Sig Le 3 de ramadan, le Bey quitta le Sig pour se transporter au
où le matériellut'prOVÎsoiremint.•pol..-dlosle fort. :[ ruisseau de Tlelat, qui est à une matinée de marché d'Oran. De
A la nouvelle de la marche de.MobamJil"'.lesEspapois avaient Tlelat , il alla camper à Msoullao (1). Là, il s'arrêta pour faire ses
envoyé une députation l .Alger. pour ounlr des conférences. ,Le ciispositions et organiser son monde. Depuis le 22 de Chaban. l'ap
dey Mobammed-beo-oSmin le ~t prévenii aus8itÔt des-proPositions <,
<,
qui lui étaient faites et· qui consistaient à abaOdonner Oran 'et l ne <,
(1) Cetendroit, appelé plus'Ordinairement le Figuier, est à 14 kilomètres
garder, sur la côte, que Mer...et.Keblt, comme point de-re14ehe et au S.-E. d'Oran. Il s'y est établi un village nommé Valmy. C'est là que le
comptoir commérclal~'''~BeJrépoD4lt, da Sig, que ces conditions re juin 1838 fut signé le traité entre le général Trezel et les Douair et les
ne lui semblaient pas:aceeptables, et inlista pour qoP l'él'acuation Zmala. représentés par leur "aillant ch..f Moustafa-hen-Ismaïl - 'lote
de la n.
-.;~~
,t
pel à la guerre sainte avait recommeoc'.. les prédieatloDi faDa
tiques avaient, comme touJoun ,.sool""6, I.e pays. ~',avait remle
en avant les prophéties, les 10nces eUe. prés.gea. Au nombre de
ces derniers, on allait jusqu'. faire Ogorer, comme le plu, heu
reux, la retraite du B&l, qui ,auiLeu, lieu' sil moll auparavant..
C'étaient, disaient les marabouts, le, pendant de la retraite du Pro-.
phète , lorsque voulant, après sa rou"'j reDtrer.à la.Mecque. sul~'
des Mohadjeriens et des Ansariens j il avait été fQrC4i de 8~ar~
ter au puits d'Hodeibia, et, de là. l'~toUl'aer,sur ses pas. Cepen
dant , peu de temps après, il était, mllftre de la Mecque. III taisaient
aussi remarquer le eoaeours heureux de ~ir80nstaoces qui .menait
la reprise de la guerre, précis~ent p,endll.nlle mois de :Ramadan.
si fécond en victoires pour les armes musulmanes. illustré ausai
'par le triomphe du. Prophète sur la viUe sainte. Le Bey. de son
côté, soit habileté politique , soit plutôt. qu'il Mt entralné par uoe
foi sincère, voulut appeler sur ses armes la bén6diction du ciel el
se rendre propices les mânes des ..ints Ouall, dont: l'intercession
auprès de meu est si puissante. Il désira que son armée combatUt
à l'ombre de leurs salntes bannières et se Ot apporter des koubba
et des tombeaux de ces personnages vénérés, celles dont la piété
des fidèles les avait décorés. Parmi ces bannières. figuraient çelles
de Sidi-Abder-Rabman-Et-Ts'alebi, de Sidi,..Bou-Median, de
Sidi - Ahmed - ben - Youeef, ile Sidi - Mohammed - ben - A'onda i
chacune d'elles portail au baut de la hampe une liste contenant
tous les noms des guerriers qui combattirent à Bedr avec
le Prophète. Les Makamat du fameux Ouali de Bagdad t Bidi
Abd - el - Kader - el- Djilani, devaient· être portées aussi en tête
des combattants. Avant de quitter Masc~ra. il n'avait eu garde
d'oublier d'invoquer le redoutable El - Baouari, regardé par
les croyants comme le maUre d'Oran et de ses dt'stinées j
et il avait fait célébrer, en son honneur, une fête religieuse,
accompagnée d'abondantes aumônes et de réjouissances publiques.
Pendant les quelques jours d'arrêt à Msoq,llao, le Bey alla vlsl
ter les Taleb d'Uri. Avant de les quitter, il composa un bataillon
d'élite de cinq cents d'entr'eux, qui jurèrent entre ses mains dé
vo1lment jusqu'à la mort, pour le triomphe de sa cause. Il avait le
projet de faire travailler ses mineurs dt[ côté de l'Oued, et, pour
les protéger dans leurs importants travaux, il désigna ce corps nou
vellement formé. Les cinq cents quittèrent immédiatement Ifri, allè
rentoccuper, sur t'Oued (le Ravin), la position qui leur fut indiquée.
;'
- Ui
- 230 musulmaDf ; il en 'l'ra encore de même jùsqu'au moment~e lit
mirent à battre le forl. La garnison riposta par un feu dus plus reddition. Il ellt donc facile de 88 convaincre que l'E.paine,..Il~"':
nourris de tous les points qui pouvaient atteindre la redoute. donna la Imte, mais ne ru.t point 'Vaincue. Etrange 'ort~D;8 po,,~'~
Ah'med-ben-Sah'noun dit que les Espagnols tirèrent 700 coups de Bey,; qui put se dire valnqueur, après n'avoir éllrou~é que, 1~•..4.~':'
canon, mais sans grand dommage pour les assiégeants, qui n'eurent boires de la déCaite. , . ..' . ,. 1
que deux tués et quatre blessés. La redoute n'avait pu lancer que Mohammed., aiosi repoussé dans toutes ses attaq~es ,~;ap~~ui
'70 boulets. CeUe affaire eut lieu le t9 de ramadan. Le lende que la position qu'il avait choisie pour Ion llrtillerieétai~. S008 pJIl."t
main, Un brouillard des plus épais eouvrlt la montagne; les Musul lieurs rapports, des plus défectueuses. Jusque-là',.le Merdjadjoos8ul
mans en profitèrent pour achever quatre autres redoutes déjà avait éprouvé un peu de mal; et. en supposant qu'.il,'él;l Cût rendu
commencées et les garnir d'artillerie. Les Espagnols, à cause du maUre, il s'en fallait beaucoup que cette ,prise; forçAt-; lâ "Ûle à
brouillard. ne purent les inquiéter dans ce travall.! lui ouvrir ses portes. Les redoutes et les troup~!tqU! l~ 'gp.rdai,~t
Le jour de l'Ald-el-Feter (la tetl' de la rupture du jeûne), le Bl'Y étaient exposées au. feu des forts et de la mer.. ,~U~,é~ajeq.\aus,i
célébra la solennité avec l'armée, et se contenta de faire garder les fort éloignées du camp de sa mebal~a t)t nq cqpp .de mll!~' )lar~i
abords des redoutes par des détachements de cavalerie: les Espa pouvait livrer aux ~spagnols ses canon~,e'·~.~l1jerJl qu'il aVAit
gnols se tinrent tranquilles. eu tan~ de peine à se procurer. Il ré8olu~c;lon~de les ~ai.r~ ~:ran~por~
Le lendemain, '! de chououal, toutes les redoutes jouèrent à la ter dans un endroit où il pût les p,otég~~.etnc.ç~m~nt ~ l'occasion.
fois. La ville et les forts répondirent vigoureusement à la cahon Le fi de ehououal, le Djebel..Halda...Cu~,aba~donné, et toute
nade, et les pertes des deux côtés durent être assez considérables. l'artillerie établie dans la plaine e.ntfe Ie,Mehauà et l'endroit appelé
bien que notre manuscrit se talse là dessus. Nous y trouvons seu B'oud'el Merkicb (la. mare du, Merkicb) (il. Osman quit~a aussi
lement que le fort el-Merdjadjou tira, à lui seul, 160 coups de canon sa position sur la montagne et Tint camper entre la mehalla de son
et lança SOI bombes et 30 grenades. Les redoutes de leur cùt<'~ père et le chemin qui monte UCri•.
avaient lancé 301 boulets. t.es troupes qui étaient sur le Djebel-cl les Taleb d'Ifri reçurent aussi l'ordre d'abandonner la hauteur
Malda eurent surtout à souffrirdu feu de plusieurs bateaux chargés et de se porter au gué du B'uer ('1), à l'entrée du déûlé joi monte
d'artillerie, que le Gouverneur d'Oran avait fait approcher de la du côté d'Uri. . .,' " ..
montagne. dans un endroit d'où ils pouvaient aisément foudroyer Ces dispositions prises, de nouvelles redoutes furent.:eouatrnltes
les Musulmans. pour battre Bor4j el A'loun etBordj el Djedid (St-An.dré). l.e;26 de
Cette journée du samedi fut aussi signalée par un engagement ChODOU!l(., les attaques recommencèrent sans interruplion pendant
meurtrier contre le corps des cinq cents que le Bey avait établi sur plusieurs jours. Le 29 fut dur aux assiégés; unli.bqmbeparlie4es
l'Oued, pour protéger les travaux des mines. Un transfuge avertit l'l'doutes tombe dans Oran sur une de ces huttes en cbaume que les
les Espagnols du travail souterrain que les mineurs avaient entrepris Espagnols avaien] élevées en grand nombre après lt: .tr~mbl~P1eQt de
eontr'eux ; immédiatement, une sorlie fut résolue. Quatorze cents terre. Le .feu prit l't'se communiqua rapidement aux consh:~ijons
hommes se portèrent à l'improviste sur le point signalé par le trans voisines. En même temps, une autre tombait sur- la poudrière pla
fuge. Les Taleb déconcertés furent dispersés. Le Bey, averti de cc cée en face de Bordj el .A'toun, déterminait une ~xpl.osion \err!ble
qui se passait, envoya des renforts; mals il était trop tard, la garni et fesait on grand nombre de victimes. A la vue des Oammes. qui
son, ayant réussi dans son coup de mairi' et détruit le travail des dévoraient une partie de la ville, de la fomée qui s'élevait aU7'de,~
mineurs, "était rentrée dans les forts. ~ S1lS de la poudrière renversée, le Bey monte à cheval et ordonne
Le lundi, 5 de chououal , tous les è~o~t furent dirigés contre EI une attaque générale, espérant surprendre la vil'e à l~ (aTeur:,4e~
Merdjadjou (Santa-Cruz). Les murailles br tues avec fureur Iureul
presque dérnanteléas , mais la garnison ~ï t bon et le Bey futigué (i) Dans le Djoumani, le gouverneur d'Oran est désigné liO.US le ~0p1
dut renoncer à s'en rendre martre. \ . d'EI-Mark.ich. Est-ce marquis?
Jusqu'Ici, les opérations du siége ont tourné au désavantage des
-232
confusion qui devait y régner. L'artillerie Dt pleuvoir une grêle dr. - 2:13
prejectiles ; les ravins qui conduisent jusqu" l'enceinte de la ville cette mort et I'avèuement d'Ahou-Ali-H'assan. Le nouveau der
se remplirent en un instant de combattants pour tenter l'escalade écrlvalt il Mohalllllwll et I·l'nga.:(~ait fi pousser vigoureusement le
ou profiter des brêches dès qu'il y en aurait de, pratlcables ; les sÎl~ge. Cl'fll'I\llalll., (;1 <<l'''I,,\dw n'dail point accompagnée du ,,~tc
hauteurs se couronnèrent de tirailleurs qui dirigeaient leurs balles lIu'nt II'hHlIIlI'lIl", klu-Ia'a, !J1I11 les souverains d'Alger envovaicnt
eontre tous ceux qui se montraient sur les remparts. Malgré l'élan :lUX gratHls dignilaires «Il' la régl'lIc,11 pour les confirmer dans leur
Curieux des assaillants, Oran résista victorieusement sur tous les eommaudenu-nt 011 leurs fondions. Cet oubli causa de l'émotion
points et le Bey dut Caire retirer son monde. dans l'armée assi"'gl':Inte, ct l'on ne savait qu'en conclure; quelques
Les Arabes atlribuèrent l'incendie qui. s'était déclaré dans la jours après , et' vètr-nn-nt d'honneur arriva, en même temps qu'une
'Ville à la colère du Ouali Mohammed ben Aouda. J'ai dit que la seconde dépêche promettant de nouveaux secours d'Alger et finis
bannière de ce saint musulman avait été requise et apportée à l'ar sant par la recommandatlon d'activer le travail des mines contre la
mée, Les artilleurs la plantèrent sur une redoute, dans.cette jour place.
née du 29. A peine était-elle fixée, qu'un boulet espsgnel la mit en Le Bey répondit à la missive de son suzerain par l'envoi des
pièces. A la vue de cet accident, les soldats prenant à partie le cadeaux d'usage, consistant en argent, esclaves, eunuques, etc. Quant
Ouâli lui-même, s'écrièrent: Qu'est·ce donc qu'uo pareil Ouali ! où à ce qui regardait les mineurs, il ne pouvait guère rassurer le Dey
sont, Ô Ben Aouda, les preuves de ta puissa~ce'! ai tu étais un saint à cet égard. En effet. ces prétendus travailleurs de Figuig, qu'on
véritable, Un boulet ennemi aurait-il ainsi outragé ta bannière? avait dit si experts dans les travaux souterrains 1 n'avaient su faire
Ben Aouda fut sensible à ce reproche, et 'vengea; peu d'instants que mauvaise besogne. Plusieurs fois, les assiégés avaient éventé
après, sa réputation par l'incendie des maisons d'Oran et l'explosion leurs mines, détruit tout ce qu'ils avaient préparé assez mal; plu
de la poudrière. Le ao de cboueual, malgré l'insuccès de la veille, sieurs fois, ils les avaient surpris dans leurs ouvrages et en avaient
un nouvel assaut tut livré et suivi d'un nouveau mécompte. tué un hon nombre. Ces gens-là n'osaient plus travailler; pour
Qaelques jours après, le Bey fit encore déplacer son artillerie et s'en dispenser. ils imaginaient Lous les prétextes, si bien qu'il fallut
voulut tenter la Cortune contre Bordj el Ab'mar (cMteau neuf), qui renoncer à leur concours dont on espérait merveille. Il ne resta
n'avait point été sérieusement menacé jusques -lâ, Il abandonna plus que le canon pour décider de la victoire.
donc les secondes redoutes et en dressa de nouvelles contre ce fort. Une sorte de découragement se faisait jour dans les masses; le
Son artillerie en battit incessamment les murailles et fit assez de Bey s'en aperçut j et pour réveiller, sinon le courage, du moins le
mal aox Espagnols. fanatisme, il eut recours à l'aiguillon de la religion. Il fit con
Quelques bombes, tancées heureusement, tuèrent plusieurs per struire une tente immense, dans laquelle se tinrent des Taleb et des
sonnee etroinèrent quelques édifices. On peut dire, néanmoins, que lecteurs qui, rn présence de l'armée, commencèrent des lectures
les musulmans, pendant la durée du siége, firent plus de bruit que solennelles du Sah'ih' d'el Bouknarl (t) et psalmodièrent les versets
de mal. Malgré cela, les habitants vivaient dans des alarmes conti du livre saint. Ces lectures et ces cbants eurent lieu le malin et le
nuelles, au milieu de tout ce fracas, et la persistance de Mohammed soir et ranimèrent en effet l'ardeur qui s'éteignait dans les cœurs.
leur inspirait des craintes assez sérieuses. ' Le Bey se remit donc à l'œuvre, chargea quelques musulmans
Sur ces entrefaites, le dey Muhommed ben Osman mourut à Al de son armée d'essayer de creuser une mine dans la direction du Co~t
ger, le mardi, 9 de dou'l ka'da (1), Le 12, un courrier vlnt annoncer des Beni Zeroual (près de la prise d'eau ),et se disposa à livrer un
nouvel assaut. La mine cette fois eut un semblant de succès; elle
(f) Ou le fO, selon d'autres documents tndigènes-, dans l'année hégé <lITÎ\a jusqu'an seuil de la porte dufort , les mineurs croyaient être
rienne nolS. 11 est certain, en tous cas, qu'il mourut le -U juillet 1791.
Quant au prénom d'Abou-'Ali, son successeur Bassaa-ben-Hossaïn ne l'a
pria sur aucune des nombreuses 'pièces authentiques que nous avons eues (1) Bccuellvde traditions émanant du prophète Mahomet ct transmise!'
IIOUS les yeux, - N, de J~ R. l'al' sPS contemporalns ct, leurs successeurs, Il "st en très-grande estim«
rlalts '-e pi"~' - :-i, .k III R.
- 235
- 23' blait décidé à seconder de tous ses efforts, elle ne ûnlt par SUCCOnl-.
arrivés dans l'enceinte, ils mirent le feu .ct l'explosion endommagea ber comme du temps de Baklach ct de BOll-Chlar'am, Le roi se dé
seulement les assises de la porte. Quant à l'assaut projeté, il fut em cida donc à traiter de la reddition et de I'évacuauoa définitive du
pêché par l'arrivée d"Un courrier d'Alger, apportant l'ordre d'une pays. Un traité. avant la défaite, renfermerait au moins quelques
suspension d'armes, Voici.:e qui était arrivé: Ala nouvelle de l'élee condilions favorables à l'Espagne. Des instructions tians ce sem
tion de Hassan, le représentant d'Espagne à Alger était entré en furent donc expédiées au chargé d'affaires résidant à Alger, ct 1<"
pourparlers avec ce nouveau Dey au sujet d'Oran, et l'ait fini par pourparlers avec le Dey recommencèrent. Avant de rien condure
lui dire que '. s'il y consentait. il allait écrire à Madrid et engager Hassan voulut avoir J'avis de Mohammed, et il Iui écrivit à ce sujet
son gouvernement à acheter la paix par le paiement de tous les frais Fallait-il accepter la reddition d'Oran? valait-il mieux insister pour
de la guerre fait~ jusqu'à ce jour. Cette proposition avalt souri à le paiement des frais de la guerre ? lei était le sens de la dépèchc,
Hass~n, et il avait accordé un armistice jusqu'à l'arrivée de la ré
et la réponse du Bey devait décider le Dey dans un sens ou dans
ponsë du cabinet da Madrid. l'autre.
Les bostilités furent donc suspendues à partir du t8 de dou'l Mobammed reçut le courrier porteur de cette dépêche le 13 dou'l
ka'da, Quelquesjours après, sur de nouveaux ordres, le Bey s'éloi bidjdja; on conçoit aisément toute la joie qu'il en ressentit. Il répon
gna d'Oran à petites journées. Le to de doul biddja, il était encore dit sur le cbamp à Bassan qu'à son avis, il fallait opter pour la ml
au Sig, comma s'il ne pouvait se résoudre à perdre de vue cette dition de la place, Si vous voulez ensuite de l'argent, ajouta-t-Il
dans sa lettre, je vous en enverrai du mien autant. que "ons l'OU
ville dont la possession était le rêve de son ambition. Ce jour Là, il
drez; mais, de grâce! débarrassons-nous au plus tôt de l'odieuse
célébra avec pompe la fêle du Sacrifice, et reçut d'Alger la khela'a
présence des Infidèles. Tout l'argent qu'ils pourraient vous fournir
que les deys envoient à leurs grands officiers pout cette solennité.
vaut-il tout le mal que fait à l'Islamisme leur séjour sur notre
Vers les trois heures de l'après-midi, il quitta le Sig, passa la nuit
territoire.
à Oued el Hammam et le lendemain rentra à Mascara.
Hassan accepta les proposltions de l'Espagne; et, dans les premiers
L'armistice, qui ne devait durer que quinze jours, expira sans que
jours de mobarrem de l'année 1206 (1791), U1: traité fut signé dont
le Bey quittAt Masçara pour recommencer la campagne, soit qu'il
voici, d'après le Djuumani les conditions principales (1).
fùt découragé à son tour, soit que le Dey lui eût enjoint de se
t o Les Espagnols s'obligeaient à rendre la place telle qu'elle était
tenir tranquille tant que les négociations suivraient leor cours
du temps de Bou-Chlar'am, avec les forts existants à cette époque
Lorsque les propositions du représentant d'Espagne arrivèrent à
et l'artillerie dont la ville et ces forts étaient armés, c'est-à-dire
Madrid, le roi d'Espagne regarda comme une charge trop lourde,
pins de cent pièces.
vu les circonstances, le paiement des frais de la guerre pour racbe
2" Ils pouvaient, à leur gré, démolir toutes les constructions et
ter la paix; il me semble même que de pareilles propoeltions avaient
fortifications postérieures à la prise d'Oran sur Bou-Ehlar'am.
quelque cbose de si humiliant, que je doute qu'elles aient éto réelle
3' Ils s'engageaient à payer au gouvernement du Dey une somme
ment faites spontanément de la pan du cbargé d'affaires espagnol
annuelle de douze mille soultauls, par versements égaux opérés cha
résidant à Alger, et il est plus probahle que le Dey lui-même mit
que deux mois.
-en avant ce \te prétention.
4 Tout navire espagnol qui mouillerait dans les eaux de Mers
0
- 240 -2ft
vénéré de la Kaaba; un soldat portant one resplendissante bannière navires qui devaient la transporter ; aussitôt, il donna des ordres
précédait de quelques pas le guide de la mule, tandis que derrière pour faire arborer sur les remparts 'et lès forts les étendards mu
elle màrchaient en rang les Bulema et les Taleb, psalmodiant des sulmans; bientôt, ils s'élevèrent dans les airs au bruit des salves,
passages du Borda, et dés cantiques en l'honneur du Prophète. d'artillerie. En même temps, le Bey monta à cheval, et son eor
L'armée fermait la marche et le Be'y s'avançait au milieu d'elle, tëge s'étant rangé dans l'ordre pompeux que nous avons décrit, il
monté llUr un coursier de la plus noble race. Pendant toute la du fit son entrée au milien des frénétiques acclamations de joie de
rée de la marche, des cavaliers exécutaient de brillantes fantasias, cette multitude et des décharges de la mousqueterle , dti" bruit
les décharges de mousqueterie éclataient dans les airs et ':ajoute sauvage des tambours et des Lnstruments de la musique arahe.
le Djoumani) les anges, pleins de joie du triomphe des armées mu Il descendit dans le fort Bordj el Ahmar, et dès qu'il eut mis pied
sulmanes, planaient au-dessus d'elles et ornbragalent de leurs à terre, il se prosterna pour rendre grâces à Dieu et fit deux rikâa.
ailes ces Eulema et ces Taleb dont les invocations et les chants Les canons retentirent encore, les tambours résonnèrent de nouveau
s'élevaient dans le ciel. dons ce moment solennel. La prière achevée, le Dey donna au
Le 21, on s'arrêta en face du tombeau (Dérib) de sidi Ech-Chah'm dience à la foule qui s'empressait pour le féliciter j quand Ahrned
et les Eulema et les Taleb réunis dans une tente immense firent ben Sah'noun se présenta, il demanda la permission de réciter une
en présence de l'armée, des lectures du S'ah'îh, el chantèrent les pièce de vers, nouveau produit de sa veine intarissable et louan
hymnes sacrés. Les Espagnols envoyèrent au Bey, dans le menzel geuse, et reçut en récompense un présent d'une telle valeur qu'il
(station où l'on campe, où l'on s'arrète., une quantité de provisions suffisait, dit-il lui-même, à enrichir un homme. L'audience ter
de bouche. Le Bey répondit à cette grâcieuseté par un cadeau de minée, les secrétaires du Bey arrivèrent et reçurent l'ordre d'écrire
70 bœufs et 105 moutons, et autorisa les habitants d'Oran à trafi immédiatement aù Dey que la prise de possession était consommée.
quer avec les siens des objets qu'ils ne pourraient point ou ne Cette dépêche fut envoyée à Alger avec le modèle des clefs de la
voudraient point emporter. ville que Mohammed avait fait taire en or massif.
Le lundi 26, il désigna les musulmans qu l, sur leur demande, iraient D'autres lettres furent adressées dans les pays musulmans pour
désormais habiter la ville et la repeupler j eeur-là obtinrent, ce annoncer aux croyants l'heureux événement qui venait d'arriver.
jour-là même, la permission d'ouvrir un marché à Mers el Kebir et Le volumineux commentaire du Djoumani , qui m'a fourni en
de vendre aux chrétiens une certaine quantité de blé dont il fixa Il! grande partie les documents à l'aide desquels j'ai pu composer cotte
tarif. nolice, finit à la reddition d'Oran, je n'ai pu me procurer d'autres
Le 1" de redjeb, le Bey vint camper tout près des vieux jardins. ouvrages pour y puiser des détails concernant les dernières années
Un interprète espagnol vint lui olfrir de la part des siens Un cadeau du Bey. D'après M. Walsin-Esterhazy, il mourut quatre ans après
de friandises et lui apprit en même temps que la garnison com la prise de possession de celle ville. à Sbeba, en allant porler le
mençait à s'embarquer. denouche à Alger. Oran lui dut plusieurs embellissements: il y fit
Le 3, un incendie se déclara dans Oran, occasionné dirent les Es
•
bâtir la grande mosquée que les Arabes appellent la mosquée du
pagnols, par une imprudence. A la vue des flammes, le comman Pacha, et, commença les constructions de celle dite mosquée
dant d'El Merdjadjoo, pensant que le gouverneur avait donné de la place. Le plus jeune de ses fils, Osman, dont lIOUS avons
l'ordre de brûler ce qu'on ne pourrait emporter, fit détruire par le souvent parlé et que le Dey avait déjà nommé son khalifa, fut ap
feu une grande partie des approvisionnements de son fort. Ahmed pelé à lui succéder. Plus tard, un de ses autres fils, nommé Moham
ben Sah'noun assure que le gouverneur le fit, pour ce fait, arrêter med l\Iekelleche,gouverna aussi la province où son père s'était tant
et conduire prisonnier à bord d'un navire; mais le Bey, informé
de cette rigueur, sollicita et obtint sa grâce.
.
GH1l.0NIQUE.
- 25t_
arabes qu'on lit sur quelques-uns ainsi que Sur des tambours de
colonnes, ne Iaissent aucun doute à cet égard. Au reste, chacun sera
T,uOBB, - H. G.-L. Ditson, qui nous écrivait récemment du bientôt à même de reconnaUre J'exactitude de nos a~sertions, car
Maroc, a visité, dans les environs de Tanger, un ancien pont auquel on attend de jour en jour, de la province d'Oran, l'envoi dont il a
les touristes européens attribuaient une origine romaine. Cc pont été questio~ tout à l'heure.
est llitué à environ 6 kilomètres à l'Est de la ville, sur une rivière
qui verse ses eaux dans la bail' de Tanger. Notre correspondant, CBEIlCBEL. - M. Charon l'Émérillon, un de nos correspondants
après avoir scrupuleusement esaminé cette ruine, n'hésite pas y de cette ville, nous écrit qu'il a préparé quelques nouveaux
voir les restes d'une construction arabe du moyen âgc. Il sc fonde croquis avec explication de plusieurs slaturs du musée, telles que
sur la forme ogivale des arches, sur le manque d'adhérence des la femme à la panthère. statue l1luakipale, Cumill«, jeune sa
matériaux et Sur l'existence de petites voûtes de décharge placées crificateur, etc. Les remarquaùlcs dessins que nous connaissons
au-dessus des piles. On remarque cette dernière particularité au déjà de cet artiste distingué nous garautlsssnt le mérite et l'intérêt
pont arabe de Medjez el Hab, sur la route de Tunis au Kef. Quant des communications qu'il annonee,
au manque d'adhérence des mutérlaux, cette observation se rapporte
à un arc en briques qui s'est entièremen t séparé de la maçonnerie GnAXDE IÜIIILlE. - Nous avons-eu sous les yeux de charmantes
supérieure. Il n'est certes pas impossible qu'un pareil accident photographies faites récemment p~r M. Salvy, en Raùitie. la
. se soit produit sur quelque monument romain; mais le fait, que, plus rernarlluable est celle d'un monument romain dont les restes
pour notre part, nous n'avons jamais observé, est tellement rare, sc voient â Zeffoun, village kabile des Zekhfaoua, sur le bord de la
qu'en le rapprochant des deux autres circonstances, on est 'très mer, entre Dellls et Bougie. L'artiilte a fait quelques fouilles en
Condé à admettre la conclusion que M. Ditson l:n a déduite. cet endroit, ct il a découvert le tombeau intact d'une Julia Pacunâa,
dont le squelette était entier. Sur une pierre-tumulaire, et au
AIN TEKBUET. - J'peu de distance de Tlemcen, sur la route de
dessous d'une ancre surmontée d'une couronne, il a lu cette
épitaphe:
cette ville à Oran, on trouve une carrière d'onyx calcaire, décou
OMS
verte, ou pour mieux dire retrouvée, il y a quelques années par
M. Delmonte. La plupart des anciens monuments arabes de Tlemcen MODlSECN
offrent des colonnes et des chapiteaux de cette précieuse matière. OlLATATIS
Le musée d'Alger en possédait un' très-beau fût qu'il a cédé à FILLYS POSYIT
l'Exposition permanente, pour y servir de piédestal à un buste de PATRI BENE
l'Empereur, et avec l'espoir, qui va prochainement se réaliser, que MERENTI Y •.•
ce fût serait remplacé par un autre, mais surmonté de son chapi NlS.....•.. : .
teau. Contrairement à une opinion qui a eu cours pendant quelque
Nous attendrons I'occaston d'une étude directe de cette épigra
temps en Algérie, ces belles colonnes dont on admirait les échantil
phe ou l'envoi d'un estampage qui en assure la lecture, avant de
lons sont arabes et non romaines. La forme des chapiteaux qui
nous hasan/cr à donner une explication complète. En attendant,
rappellent les plus élégants des plus remarquables Milices mores
nous pouvons dire qu'elle se rapporte à un fils qui a élevé un mo
ques de l'Andalousie, le prouve sufflsamment ; ct les inscriptions
nument funéraire à un père bien méritant, lequel a vécu....
ans ....
-2M - 255_
IV. moyen d'Alger. Les personnes qui \'oudront ohsl'f\'rr la premii.'I'('
o toi qui m'as voté mon coq! - Que sa viande ce soit légère:
im"res~ion produite par le disqno lunaire devrout diI·jger leurs ln
Refrain. i" éclipsée du disque solaire Sera les 0,636 du diamt'~lrc Ile ce disque,
Nous regrettons que l'auteur n'ait pas donné le texte de tous les La lumière solaire ne sera pas asse]. affaiblie pour que l'on puiSse>
est dit que ce coq marchait comme Karakache avec ces bottes de
téressantes que les éclipses partielles, au double point de Vue lll~
pèce de rehïa avec celle lIui est très-connue des dames musulmanes.
il y t'Il aura trois à Alger, le 18 juillet 4860, le 3l décembre 4861 et (
/ - - -c,
15 mars.
mi-nt L\lr:éric,
ger, on trouve que l'éclipse proprement dite commencera à 9 heures
':_'~\;,,..
- ~:it~-
2° Aunée. J'CO to. Anoil 18a8.
de détails. C'est le meilleur ouvrage que 1'00 puisse consulter sur
ce sujet intéressant. D
Cette note rectifie le passage de notre Revue, auquel il es! fait al
lusion plus haut.
l~tUltt africaine
-~58
- 259
J'ai pris plusieurs estampages de cette inscription qui ne pré
sente d'ailleurs aucune incertitude de lecture, Elle est dans une paroi de la ferme Robert, à l'extérieur, aill5i
que la précédente.
ftG 4. ftG 6.
• • • , ARABICI ADIABENICI D. M.
CESON
....• PARTIel NEPOTI DlVI
LABEBT!
........ , ET DIVI NERVAE VIXIT. ANNlS
( Ici, deux dernières lignes frustes. ) CV
'c Petit-fils du divin ••••. Arabique, Adiabénique eL arrière petit-fils du c Aux Dieux Mànes! Ceson Labebta a vécu 105 IDS. J
divin Nerva. )
l'ai copié celte inscription dans la maison d'on des Kahiles de
Cette inscription, qui paratt êlre une dédicace à Caracalla, est BoLIoua i elle est gravée sur un bloc haut de 1 m. 10 c. et large
gravée sur une pierre haute de 0,75 e, etIargc de 1 m. 43, entre deO, 62. Les lettres ont 0, 06 c. 112. Entre l'épigraphe et le bas de
deux moulures. Il manque évidemment au moins une pierre où se la pierre, il J a un inlervalle de 0, '70 c,
trouvait le commencement des llanes.
, LeI deux premières Jettres de 10 3· ligne, L-A, SODt liées ainsi que
A·N de la ligne suivante,.
-260 -261
aO 8. 10 10.
D. li. S. D. M. S.
P. METILIVS ANTONJAE
INGENVVS SA'TVRNINAE (1)
VIXIT ANNIS CmnVGI KA
'XLV P. ME RISSIMAE
TILIVS INGENI Il VALEIIVS
ANVS ET METILI FLAceVS
VS IN.GENVVS
PATRI PIISSI Aux Dieux Mânes 1 A Antonia Saturnina, êpouse trèl-chèl'e i lIarcus
MO Valerius F1accus. »
à la construction de la ferme Robert, à l'endroit que les Indigènes TINIO FL. SA..
..\ L VICTO
D. M. S. .. •. IS STIP. XVI
XXI H. S. E. S. T.
T. T. T. ( A Publius Cresœntinius Flavius Saturninus•• ; .•.. , ••.•. soldat de 11
HI TITVLI AMflo légion ..•..•••. de l'escadron.•.••.• qui a servi i6 ans et en a vécu 88.
FRATRIS ET SORO. J Flavius Tann , »
( Aux Dieux Mânes 1 Benedicta a vécu fan, 5 mois et !li jours. Elle Inscription gravée dans un encadrement sur un bloc de mauvais
)t ici. Que ....... te soit ....... .. calcaire, ha1K de t m. 20 c, et large de 0, 60 e, Les lettres ont 0, fY1 e,
p Cesdeux épitaphes sont d'un frère ct d'une sœur. »
de hauteur. Leslïgnes sont réglées, ce qui, joint au mauvais état de
la pierre, r'tmd la lecture plus Ilifflcile.
Cette inscription est gravée au milieu d'un encadrement sur un
bloc cubique. Je l'al trouvée chez un bottoui nommé Mobamml'd
)Bled el Kadi. (1) Les trois dernières lettres de ce nom Saevr.inae sont liée•.
(i) Dans les chiffres XVI et XXXVIII de cette inscription, X et V sont liés.
-263
- '62
lfO U.
11° U.
IVLlVS - VA AN!'i[AE
LNS - MIL - LEG MAXIKILIAE
1111 F. STIP. CL. ANNIVS
iXXXVI P. Cyl
LIA A.M.
LVC. LOLLIV c A Annia Maxirnilia j - Claudius Annius ...•.•... "
8 E H C (i)
c Julius Valens. soldat de la 4e légion. Il a servi 36 ans. J'ai copié ce fragment dans un tas de pierres sur le versant qui
• Publius Cullia ..•.. , Marcus Lucius Lollius • ses héritiers. regarde le littoral. On voit que le commencement et la On man
» ont élev4 [ce monument J. D quent.
11° U.
Cette inscription est gravée sur un bloc de mauvais calcaire Cll
quillier. haut de t m. 16 c. et large de O. 67, dans un tableau haut D AT....
de O. 69 c. Les lettres ont O. (f7 c, de hauteur. CFIRTAI
V E,
\Iota. • V
VGS - EROS ....M III
MURV PIISSI VLD : ••
MI - ITEM ~EN IN
ET CLlmIA IV OPTIO III 0
NIOR - AVIA 1
NDVLGENTISS. Cette inscription presqu'illisible est encadrée d'une monture et
cassée en deux morceaux contenant chacun quatre lignes. Elle est
Cette épigraphe; copiée dans une maison des Bottoua, mentionne très-fruste. Je l'ai copiée chez un indigène du village des Botloua.
deux personnages dont Je second est Clodia Junior, aïeule très
indulgente. le vais revenir sur les deux premières épigraphes dont le texte
lfO H. seul a passé sous les yeux du lecteur.
D•............
L'inscription n° 1 parait devoir se traduire ainsi:
CAECILIAE SATVRNI
c ASedu5 Cornelius. fils de Sextus Cornelius. [de la tribu] Quirina.
NAE Q TAES
AEMILlANVS IVN • [surnommé] Honoratus, honoré desgrades équestres à Portus Magnus
........•.... ·.. DE • procurateur à"60,OOO sesterces d'appointement, procurateur de la MéllO
• potamie et de la Mauritanie; d'après son testament, Marcus Caecilius
Il Caecillanus , héritier. •
'c A Caecilla Saturnina Quinta. j - Aemilianus Junior.. . . . . . . . .. "
• Caïd,lullas,lIoD.oratas', prinoo de sa. patrie ' , ',' ••.••••. patron Convaincu que les,rulnes d'Alzeu sont celles d'une ville qui a
• de la pro't'filœ.. .'," , ,is son nom du Grand POl" - PorIU8 Magnu, - auprès duquel
:-r.." ,Ié.,_ i 1; . dlesetrouvai&,j'apP,ellerai tout d'abord l'attention du lecteur
On volt que les ngne. 9 et ,tO reMent inexpllquées. JI èst pru 101' ce pa$*age ,oiE'Une'parle de ce dernier :
dent, "&D'de ,cllerçb~~ à:c:ombler ,eette lacune~ d'attendre l'estam ;.'SrBa' opp(d~d1'èx' âdver&o
aralaehae ln Hispanill sita , Syphacis regia
page que~qsilldons Mo de Montfort de nous ensorer le plus tôt ~; altértos' ji:m' 'JtaWifithJae.':Namque diu regum nomioa obtinuere : ut
possible,.L~~~ier nnmérode notre Bmu l\o!'ne1es renseigne ~ 'lkiguillana:apPilnliriffiuiililim. i l&emque Bocchl, quae ounc Caesariensis.
ments ~ÎJl'W"amanière de procéder à ce '" opération. • AIna .poa'rvllJtAtitoialsplltloappellatus, clvium romanorum oppidum.
On ~ncevrala ~irconspection dè l'auteur de cet article en pré j:.lI._"Jl~i4;'BôCeb.1')Jïssaesylorun ,que ûnls. Quiz~ XSllitana pero
sence de c~qui est, arrivé à proposde l'épigraphe n° 4. Avant de • srmorum oppldmir:;"~Hri/J latinorum. tribus millibus passuum à
basar!ler ùàè traduotion ~t un commentaire, il faut être bien s6r ,.JlIIIrij C",UIlflli~~:AuguaU. legto secunda. »
aG
(t) ~pieri'eenrol'lllll d'autel est haute de t m. to c. cHarge de 0, 4I'c.
ml., , '"
, "4tr,V~.,;::t~~'i'
1
(1) ,Id. 1..'
-286 -267
Même èn adoptanl les variantes minima du routier d'Antonin,
AIWTI91J'ITÉ8 DIl UERULE DE TÉNÈS.
ou llerait amené à placer Porl"i Magnu, à une trentaine de kilo·
mètres à l'Est du port d' Arzeu. Heureusement, des circonstances
naturelles aident à préciser la s!non!mie, en l'absence de chiffres ( Voir1.. n" li, 6, 7, 8, al 9 rla la li"" ... G(rieoi"..,l
lur lesquels on puisse compter. 1\ n'existe sur cette eôte que deux
points auxquels conviennent réellement les épithètes de Porta, Ici, je dois' abandonner le rôle d'un 'Voyageur qui raconte ce
Di";"... et de Porlus Magnus, ce sont Mers el Kebir et Arzeu. Il n'y qu'il a vu de ses propres yeux, pour prendre celui d'un simple
a pas trace de ruines dl' ville à Mers el Kebir ; il est dono très-pro rapporteur qui expose et commente les observations faites par un
bablé que celles du Vieil Arzeu appartiennent au Port us Magnus où autre. Les vestiges romains dont il reste à parler occupent la par
41es ëitorens romains avaient fondé une. cité, au dire de Pline. Ce tie centrale du cercle de Ténès, en dehors des routes pratiquées
.Iont, en eft'et. des citoyens romams de la tribu Quirina, ceux dont les pour les communications européennes, et qui ont été décrites, au
1l0ms flgnrent sur les parois de l'hypogée vu par le doeteurShaw et point de vue archéologique, dans la partie de ce travail qui a déjà
dans quelques-uns des documents épigraphiques qui ont été pro passé .sous les yeux du lecteur, Bientôt, peut-être, ces montagnes
-duits·précédemment. presqu'in viables seront pénétrées par la voie que Cherchel veut s'ou
Ajoutons que l'abréviation PORT. de notre n° 1 (3" ligne; 'foir vrirvM-s le Chelif, da~ la vallée de l'Oued Dahmous, Déjà, sous la
au précédent numéro, p. 18~) et surtout cette ligne de l'épigraphe direction de leurs chefstles Kabiles du littoral ont amélioré bea u
D" 1. ~ RBSPVBL. PO •••• (1) - paraissent se rapporter au coup l'affreux sentier de chèvres qui conduisait, le long du litto ral, de
Parl1» Magnus que j'atlriboe à cette localité. Ténès à Che'rchel. En attendant la réalisation des facilités promi
Il convierÎt aussi, dans cet ordre d'idées, d'appelër l'attention sor ses à;e futures explorations, disons ce qui a été vu jusqu'ici dans
Ju n" 6 où il paratt être qoestion d'un éenturion préposé au littoral. d&\ares expéditions ou reconnaissances. Pour ne rien enlever à
: Le fleuve Mulucba dont parle ensuite Pline - et qui séparait la l'ensemble de l'énumération que je vais faire, - d'après les notes
M.auritanie de Bogud de celle de Bocchus (La Césarienne) - ce de M. le lieutenant-colonel tapasse t, - je reproduirai jusqu'aux:
fleuve. est peut-être le Sig qui porte le nom de Mekerra dans son ruines du littoral, bic" qu'il en ait été question précédemment. Ce
cours sopérieur et prend celui de Makta (gué) A son embouchure. sont les 0" 1, 2 et 3 de la liste que voici:
Dllt1s cette hypothèse, il faudrait chercher Quiza et Arsenaria dans N' 4. - TERRITOIBE DES BENI RAOUA. (1). Imilaen. - Ruine ro
-s-
Je Daha~, peut -ëtre à Bal et à, Hidreum. maine située entre Oued Tireza et Oued Sidi Ahmed ben Youcef. EII~
Mais ne nous laissons pas entralner dans des digressions et ren est à environ 1,200 mètres de la mer;-et offre les restes, d'un grand
.trons dans les limites de ce mémoire que je terminerai au prochain fort en pierres de taille autour duquel avaient dù Se grouper d'assez
numéro par ~n examen des monuments phéniciens et numtdiques nombreuses habitations qu'il protégeait, tout en défendant aussi la
trouvés à Botïoua et par une courte notice sor la maison romaine Baie des Deni Baoua. On a déjà vu que les ruines d'Imilaen répon
'découver\e au même endroit. dent au Lar Castellum, et que ce mot lar, très-fréquent dans la /10
,A. BBBBBUGGER. menelature géographique de la contrée, signifie contrefort, en kabile.
. (La ~,. OU prochain numdro. ) Ce fort antique avait, pour annexe, Tarnedint dont il est question
ao numéro suivant.
N° 2. - Tamedint. - Cette expression kabile est la bernérisa
tion du mot arabe .Vedina, ville. Ces ruines peu importantes se
trouvent entre Imilaen et la mer et plus près de la rivière de Sidi
(1) On v01ila baste d'un' troisième caractère après les deux lettres PO,
peu~lre le resle d'un B.. - Il faut avouer, pour~t, que cette partle de (i) Il est borné à l'Est par l'Oued Dahmous qui sépare 10 cercle deTéoès
de celui de Cherche!.
l'épigraphe n'eat pas d'une lecture cer~e. ' .
-268 .... - 269
Ahmed ben. Youcer;: ce parai' ttre un, poste détaehé da précédent, No 6. - T'mesratin. - Ruines assez considérables, situées près !
.et qui défendait directement la baie. et à l'Ouest de la précédente. C'était un centre de (IUelque impor
tance sur un plateau qui domine l'Oued Sidi Chekroun, une des
- N° S. -:- El 'Bordj (lafortereeae): ...;.. Celte roine, qui es' très têtes de l'Oued Dahmous.
npprocbée de la merise trouve entre les Bent Baoua et les Beni
Z'loai - ceux-ci du cercle de .Çherchel - sor la rive droite de N° 7. - Zelgou. - Ce mot kabile' répond à l'expression lsnain
"Oued Dahmons et sur un plateau qui domine l'embouchure de la des Arabes et signifie idoles. Les indigènes désignent souvent ainsi
rivière. et la petite crique qui ,s'y trouve. C'était un grand fort en les ruines romaines, parce qu'ils prennent pour des idoles les pierres
pierres de taille. La désign.Uop moderne conserve le souvenir de droites qu'on y trouve en si grand ncmbre, et qui sont les restes
cette deetination, De même qo.'à-Imilaen, des matériaux antiques, des chaînes de pierres de taille par lesquelles les anciens consoli
4pars tout au tour et en assez grand nombre, font supposer l'exis daient leurs murs en blocage. Les ruines dites Zelgou sont considé
tence de quelque établissement .qul s'était formé sous sa protection. rables et donnent l'idée d'une ville entourée de forts et de postes.
On a déjà vu qu'BI Bordj parait répondre an Oar,m l bourgade C'est, d'ailleurs, un point fort par lui-même, et, en outre, éminem
d'lli 'l) de l'n.";"air;. meru stratégique, car il commande les bassins de l'Oued Aliala, de
l'Oued Boubara et de l'Oued Hamelin, trois vallées dont la pre
No 4. - BUI BIOI.&. - .,- Ksar. - Retournons maintenant
mière conduisait à Oarlenna (Ténès), la seconde sur la communica
vers l'Ouest, sur le territoire des Beni Bidja qni avoisi,nent Ténès.
tion entre cette cité et le Oa&lellum Tingitii (Orléanville), et la troi
Nous trouverons chez les Boualdjeb, près de l'Oued Emsarat, les
sième à Oartili, sur le littoral.
reste! d'un très;.petit poste fortifié dont le nom moderne Ksar sem
Aussi, dans ce canton, on rencontre des ruines à chaque pas.
ble indiquer'la destInation; vestige.ûnique que l'on rencontre dans
Il est certain que si les anciens habitants ressemblaient aux Rabta
tout le pAt' Inextricable des Berii IDdja. Quel a po' être son rÔle'l'
qui s'y trouvent de nos jours et qui sont de bardis voleurs, les
car il réSu,ltedel'èxamen des lieus que les Romail,s s'étaient con
précautions militaires n'étaient pas inutiles.
tentés d'eneelndre de forteresses, et sans pénétrer dans l'intérieur,
cette coJit~eque 16!Jdifficultésdu terrain ont toujours rendued'un No 8. - El Imam . ....: Entre le point précédent et la vallée de
diffieile acèèt poor la d()[nination étrangère" C'est,' au reste, ce l' Allala est une autre ruine qui porte le même nom, mais sous la
qu'Us ont tatt pour le Jurjora et les principilUx massifs monta forme arabe. Elle est située sur l'Oued bou Aliou et parait être le
gneux.'ee penple, Il la' fois guerrier et c()ionlsateur, ne coos~rui~ vestige d'une simple bourgade.
sait presque jamais de fortifications dan~ des lieux naturellement
inviàblesèt stérîles.Cognarssant l'impuissauCCl des intligène& clon~ N° 9. - Bou Gueddour. - Restes d'un petit poste fortifié, autour
tre de. muraillel! que~coo.quesl', il n'était pas,~cI1l8ivementdominé duquel il devait y avoir un centre de population peu considérable.
dans le choix deses postœpu:o!l!idée militaire,; ~tn,;Yj)ula~t, a,ant Il est à peu de distance et au sud de l'Isnam et près l'Oued Bunseur
,toot, que, le. camp permaQeM,,lulJa forteresse ~~nt devenir plus en-Nas. Son nom vient peut-être de poteries romaines qu'on J
tard. Je .noyan d'une Ville ()ud'q,ne bourgade.' . aura rencontrées.
__ KSGr, quoique de cOQStrQ.ction évide~ment romaine, doit avoÎl N' 10. - Simple poste qui est probablement une avancée du
étéuoe sorte de ina(.~~~ia~ êoniîrtaiidemeht à rosage de quelque n° 11. - 11 est très-près de la rive droite de l'Oued Allala.
chef Berhe.-. ',,' . , ~' \t,~•• : '-' ,
.N° ·It:;,;,;..' Ei K8Qto:~Cét&è ,l'mUe; qUi porte le même' nom' que N° H. - Ces.ruines d'un grand poste fortifié sont à l'entrée de la
oa D_. ..
.la'~~l'i&~~lfe, :C~z"'eS Sinfita, sur l'Oued Hamelin,
netlr',' pr~ do· conûuent de J'Oued el Dla. Ces
~.lfJh impMtloWc sembleDt. appartenir.,! quelque !ll~tique
gorge de l'Oued Allala ; et la valeur militaire de la position nous a
amené à y bàtir une redoute pour défendre l'entrée d\l défilé. Les
restes d'enceinte, qui s'étendent du n° 1t au n° 10, et même au nord
~;, ~ ;".- . du premier de ces points, font penser que le n° 1t a dll être un
-'i'7cr
centrtdortiOé . . . . Important', dODt, comme ail l'. dit, le n· tO - 271
n'était que l'avancée. : N" 17 el 18. - Ruines de deux postes. Le dernier est à la tête
de l'Oued Ben 'Ali, affluent oriental de L\lIala, et l'autre plus à
N·· t! et 13. ~ Tàneai~" :Bo~di Zahr(J' Bq.- Ces deux ruines de l'ouest. Tous deux protégeaient la riche vallée de Bcn-' "'Ii et défen
postes fortifiés, av~océes de Cartenna, sont, .Alà suite l'une de l'au daient la plaine d'Allain contre les incursions des montagnards. Ils
Ire, à l'est.nord-es.tet très-près des précédents j plaeées à l'entrée peuvent être considérés, sous 'ce dernier rapport,. comme des
do pays dimcile.desBeoi-Hidja, elles devaient servir d'avant-postes avancées du no 11 .
contre les al1~treé de ces indomptables montagnards. Après cette rapide description des ruines romaines qui se trou
vent à l'est de Téuès , abordons l'examen de celles qui sont situées
N· U. - Bmi ~ D;/llid, en arabe, Bmian u-Soltan, ou la construc à l'ouest de cette ville,
tion du sultan....:.. Ruines d'un .établlssement qui devait être, à la
N° 19. - CHEZ LES BEXI ~hDOU:l". - Dar Afednan. - Restes d'un
fois, une vigie etun poste. JI devait avoir, en ce qui concerne
poste fortifié qui protégeait la grande voie de communication de
I;ortenns', le même rôle 'que les n·· 12 et t3 BAli sur un des points
Ténès au Chelif, puis aux sources de l'Allala.
culminants du cap Ténès, il pouvait en outre servir de sémaphore
Les six ruines suivantes appartiennent au même système que
et annoncer rarrivée des galères venant d'Espagne ou de l'Ouest.
le n' 19 :
C'est sur ce cap que Mannert place le Monumenfum communs regiae
N' 20. - El h~~or.
genUs, ou sépulture des rais de Mauritanie, mettant à Ténès : Ju/i(J
N° 21. - Aïn Pekarin (Fontaine des Tortues).
Caesarea'! Il n'y a, do reste, en cet endroit que des vestiges d'en
ceinte, des volltes et des citernes. KO 22. - Kherba (la ruine)._
N' 23. - Khert,«.
Non loin de là et anêud , il J a les restes de deux postes, l'un
chez JesGoeralcbla. l'autre sur l'Oued Tifiltas " qui, tous deux, N' 23 bis. - Aïn cl /{ah'a (la Fontaine-Noire).
servaient d'intermédiaire pour les communications entre Cartenna N· 24. - Ousrcuk«, - Post!' fortiHé comme les précédents. JI
ct Je 0·14. Ils en' défendaient les abords en interceptant la gorge se trouve dans le pays des Zl'rarkh", sur 1.1 ligne dl' partage de.
par où passe le Tiftltas et aussi le chemin de Ténès à Cherchel. eaux de l'Allala et du Tleta, et voyunt les deux vallées.
Cette communication, qui a toujours été très-secondaire , vu Ces ruines sont échelonnées , d'aval l'Il amont 1 de l'est à l'ouest,
la nature du pays, devait, du temps des Bomains comme de nos à partir du coude de l'Ou('<I-1I1al<\, et protégcnt la route de Car
jours, passer au-dessous du n- 14 et par les n°· 15, 16, 2 , 3, etc, tenna à Hiéreum dont il sera bientôt question.
, La seconde des ruines dont on vient de parler s'appelle Boràj el N· 25. - Illéreum, - Au COnOIH'llt des trois rivières Tleta ,
R'oulG. le cbAteau de la Goole. R'erbal rt Kaddous, à environ 2i kilomètres ouest de Téuès , et à
8 kilomètres de la mer, s'élèvent, épars ç,l el là, des monceaux
N· 15. - Brad;. - Au fond de la baie Léonie ou de Taragnia,
de ruines sur une étendue d'une quarantaine d'hectares. On y re
on trouve les restes de ce petit poste romain, qui devait défendre
marque les restes d'une conduite d'cau , le long de l'Oued Kaddous,
ce mouillage escellent par les vents d'ouest qut dominent en hiver.
qui en a pris son nom: cette conduite amenait les caux dans l'luté
Un peu au-dessus de ce poste et sur l'Oued Bou Y'akoob , on re
rieur de la ville. Quelques vestiges de remparts et de tombeaux,
marque le8 ruines d'une construction antique que les habitants du
voilà tout ce que l'on rcconnalt aujourd'hui dans cos restes d'une
pa!8 qualifient de moulin romain. .
ville qui a dù contenir plusieurs milliers d'habitants.
Le nom actuel de ces ruines, llu'reum , n'appartient ni au kahile,
N'tG. - A. l'e~t d'Erad] • à l'embouchure de l'Oued Boo Cberal
ni à l'arabe, ct n'est point compris des Indigènes 1 qui l'ont reçu
etau fondA III baie des Sonbalia, vestiges d'un petit poste qui
traditiouncllemeut (1).
défendait, à la fois, cette baie et la communication 8econdaire
de Càrtenaa (Téoès) avec Julia Cesarea (Cherchel). (1) Il fi existé une ville du nom de lIieron «u IlirrUlIl, en Asie, près du
Pafus MéoLidc,
- 272
-~3-
A l'embouchure de l'Oued Tar'zout , qui coule vers la mer au
dessous de Hiéreum, il Y a une petite crique, et les gens du pays quelques ruines éparses; puis elle remontait nQtre route actuelle
qui ost la plllS naturelle.
préteodent qu'autrefois on pouvait remonter la rivière assez loin.
L'établissement romain qui existait sur l'emplacement d'Orléan
N° 25 bis. - Ruines d'un poste qui pouvait défendre, à la fois, ville communiquait encore avec le point 29 en face du Khamis des
les abords de Hiéreum , - dont il est très-rapproché au S .-8 .-0., Sbeh et près du confluent de l'Oued 8eli ,par uoe route qui sui
- (t la grande voie de communication indiquée au n° 2.i. vait le Chelif sur sa rive droite. Là, elletemontait vers les
points 28, 27 ct allait probablement abOutir à Mazotma.
N°tG. - .,4'ïn Boufdjeri. - Restes d'une fontaine romaine. JIde
Achevons maintenant l'énumération des ruiDes observées
vait y avoir là un poste servant au même objet que le précédent. dans le cercle de Téuès.
M. le lieutenant-colonel Lapasset est d'avis que, de ce point, la
grande voi& de communication, évitant les ravins difficiles formés N°27. - .Aïoun Meran. - 'On a parlé précédemment des v~stiges
au Sud par les affluents de l'Oued Ras, et au Nord par ceux de d'un fort et de belles fontaines avec bassins, de cette localité. Il est
l'Oued Dalia, devait traverser le col de Sidi Bel Abbès et suivre à quelques kilomètres au nord-nord-est de Mazouna, où l'on
la ligne des crêtes jusqu'à Mazouna ,en passant, peut-être, par trouve aussi beaucoup de ruines romaines.
'AloUD Meran (v. le n- 27), où l'on a découvert Ip'S restes d'un fort
et des bassins. No 28. - Très-près et à l'est d'Aloun Meran, on voit les
Cet officier supérieur pense que la voie romaine ne suivait pas fondations d'un poste qui défendait le col de Temdoulet et barrait
la route qui devait y passer.
le bord de la mer, comme l'ont prétendu certains écrivains;
mais qu'elle s'en rapprochait ou s'en éloignait suivant les diffi N° 29. - Khami« (l'ancien). - Ruines d'une bourgade, sur la
cultés du terrain qui est on ne peut pas plus abrupte dans le voisi rive gauche du ClJelif, un peu à l'est du confluent de l'Oued Isli.
nage de la côte. Peut-être même - car ici, ajoute-t-il, toutes les
conjectures sont permises - suivait-elle entièrement la vallée N° 30. - El lsnam (Orléanville). - Voir ce qui a été dit
du Cbelit; et les directions qu'on vient d'indiquer - et qui sc précédemment sur cette localité.
trouvent Jalonnees par Ull si grand nombre de ruines, - n'étaient N° 31. - Sauia, - Chel les Bar'doura, entre la vallée de
elles qoe des communications secondaires. Cependant, il n'adopte l' "'!lala ct la route de Ténès à Orléanville, on trouve cette ruine
paA cette solution, bien qu'elle puisse parattre fort probable. peu considérable qui offre des restes de bassins et de murs
C. lYl.(VS
HOSPES
I.
S.\CRVlI
constance fâcheuse, car, c'est ordinairement là que se trouvent les 1.. uvumvs FELIX
indications les plus utiles en gp.ographie comparée.
c. ivu vs ~IAX.I:IlVS
r.. 1:.\-;:-;[\,5 l\I.\LCVS
J II et P sont liés, au commencement de la 3' ligne, ainsi que
r.. IlP"T. FI.OHE:-<T/:-;,
Tet 1 dans le mot INVICTJ et Il de la S' ligne.
( 1\ 1l ,." TO~:-;EVS
La fin de la f ligne et le commencement de la S" ont été martelés
l' JI':-; T .... , ..
à l'époque romaine. ta dernière lettre de la 6' ligne est incertaine.
Ce fragment a 0, 50 c. de haut sur 0,20 c. de large. Les lettres
t" Partie.
sont hautes de 0, 05 c , Les signes séparatifs à la , re et à la 2" ligne
sont des cœurs. ... O~ORATI
.LT .... A~IlCVS
On peut traduire ainsi cette inscription:
.... VL, DO~ATVS III
« Au Dieu dont la di vinlté est grnnde I pour le saiut de notre seigneur .. HA:-.I, l'IJESSOR
J l'empereur César Marc-Aurèle Sévère,... , .•. , .. ,. tlIs de l'invincible, "THO~. nOGATIAN.
J du pieux • de l'houreux , de l'auguste, du divin , ••..• P T. A~~IVS VICTOR
Q. CRA~'. DONATVS
Nous avons donc ici une dédicace à Jupiter, pour le salut de
C. IVLlVS TE .
l'empereur Caracalla. Ce fils de l'africain Lucius Septime Sévère
profana les noms révérés d'Antonin et de Marc-'\urùl(~ en se les at
tribuant sur les m{>dailles ct les monuments puhlics, te nom de (1) Caracalla fil rendre les honneurs divins à sa victime. accompagnant
Sévère, qui est exprimé ici, empêche dl' counnettro une COli fusion ; cette gracieuseté du jeu de mots bien connu. Ccci exclut l'idée qu'il ait pu
faire{'ffacer, par une décision légale sur ces monuments, les noms et titres
mais il ne l'est pas toujours, et plus d'Un archéologue algérien s'y de Géta et renverser ses statues. Cependant, comme ces noms et ces titres
est trompé, attribuant à AntoRill ou à Marc-Aurèle, cc qui appar sont invariablement martelés, au moins sur les inscriptions africaines, 11
tenait à Caracalla. faut supposer que l'esprit de courtisanerie s'est chargé de suppl6er ail Il
lencede la loi.
-280 - 281
Cette liste est évidemment celle des légionnaires qui ont contribué Les lettres de la première ligne du premier fragment ont six Cen
~ l'érection du monument à. Caracalla. Les dellll: premières lignes timètres de hauteur et celles des autres lignes cinq seulement, ainsi
.J.",lt les lettres ont cinq centimètres, tandis que celtes des autres que les lettres du deuxième fragment ce qui fait SUpposer que ce
lignes ont un centimètre seulement, en t'orment le titre. Les deux sont deux morceaux d'une même pierre. Il est à regretter que ce
lettres de la l" ligne sont surlignées. document ait été ainsi mutilé, car il rappelle une inscription du
Nous y voyons l'abréviation de NlJmeri Parthici Sefleriani qui se Musée d'Alger relative à la part que le roi de Mauritanie prit à la
traduit par: li Les soldats de la légion parthique Sévérienne, ott 2' victoire remportée par les Romains sur Je numide Tacfarinas.
légron, celle qui occupait la Mauritanie Césarienne. D M. l'abbé Godard a hien voulu nous communiquer une double
Les lous-titres sont précédés d'un signe qui ressemble à. notre inscription qu'il a copiée à Msad sur une même pierre, et qui a été
chitTre 7 : c'est le sarment du centurion, et il désigne ce chef de apportée depuis lors sur la place de Lagouat. Ce document. épigra
compagnie et aussi la compagnie qu'il commande. Nous reviendrons phique, qui appartient aussi à l'époque des Sévères, est malheureu
bientÔt sur ce sujet. sement très-mutilé. Voici la transcription que nous en avons reçue;
L'S final de la ,. ligne de la première partie est traversé diago
nalement par un trait C'est peut-être l'abréviation emblématique ."••••. ASD. '"
du signifer ou porte-étendard. ••••• ANTONlN.
M. B.eboud aeevoyé un ,. estampage qui otTre un fragment d'une • ••••• AE•••••••••
liste analogue aux précédentes. On y lit : ...... MArRI AVG.
.. !.. CASTR T....
1'1 0 i.' ..................
L. STA.......IVS ...
L. FVRlVS GVDV Après le D qui termine la première ligne, on voit l'amorce d'une
M. SEXTILIVS PEQ. haste.
C. PONTILlVS II.
N et l'l qui le suit à la 2' ligne' sont liés.
C. PONTILlVS
La fin de la troisième ligne a été martelée" l'époque romaine.
F. FVRIVS VICTO ...
A la quatrième ligne, T, R, I, de MATRI, ne forment qu'un seul
C••••••••••••••
sigle.
C. c .
A la cinquième ligne, T et ft ce CASTR sont liés.
Au-dessous de cette dernière ligne. on aperçoit les parties supé
Je lis StlJdeUius à. la fin de la première ligne; mais il n'y a de rieures de trois lettres, qui pourraient être S, E, P.
eertaln que les trois premières et les trois dernières lettres de ce Derrière cette inscription est le fragment de liste suivant:
nom propre.
Enfin, M. Reboud a envoyé l'estampage des deux. lautres frag •••• : •. ONNV ..
ments que voici : C. IVLlVS PllOCESSV..
11 0 3. M. DIXON UVSTVS.
.....REG .. 7 IVCVNDI
....ET VIC . C. IVLlVS MAXIMVS.
C. IVLlVS ETRVSCIAN •.
1'1 0 4. M. AEMILIVS VICTOR
L. VALERIVS l'ROCESSV,
•.•••VERE..... Quoique nous ne possédions pas l'estampage de cette double
...............
où l'on ne trouve aucunes ruines antiques, on aura la limite d'Hercule dans l'Algérie centrale.
extrême des établissements italiques dans.le centre rie la ~Iaurilank Il est curieux de rapprocher ces faits, mis aujourd 'hui en 1u
Césarienne. Sans doute, les anciens ont visité le pays au Sud mière, des indications de la Notice. On voit dans ce document
du Djedi,mais ils n'y ont pas fondé de villes, encore moins une officiel ((1Jl> les choses avaient bien changé en Afrillue er-tre l'épo
série de positions permanentes comparable il c..lle dont on suit le" que des Sévères et celle des Constantius, ct que Ilyzancll ne cou
tracee bien caractérisées depuis les ruines de Ilesrnn sur la' Iron serva pas dans ce pays tout l'héritage de Rome; car il donne pour
tlère tunisienne jusqu'à celles de Msad, situées à 50 kilollll-trl's à ehefs-lienx de limites militaires de notre province Au:ia (Aumale),
l'Est du méridien d'Alger, et à 360 kilométres ail Sud 1111 Iiltn l'al. Caput Cil/uni (point un peu nu Sud de Médéa), Augusta ou Zuccha
M. Carette, il est vrai~ dit dam; sa géographie nrèridouule lit: bari (un-dessous de ~Iiliaua, dans la vallée du Chelir). On avait donc
l'Algérie (p. ~4.), que, a: suivant le tt'Illoigna"e UlI<1UÎlIlC ,k, Aralu's, reculé (Il' plus de cl·i.t kilomètres!
• les bords de OuRdi-Tel sont couverts de ruines dont. les l'il'rfl.'l' Il est d'nu grand intérêt de recueillir avec soin toutes les iuscrip
-284
2145
tions du Sud afin de vérifier un fait qu'on ne peut que soupçonner
encore: c'est que la grande insurrection des Berbers, en 297 rie JI.
notre ère, insurrection qui fut assez grave pour exiger la présence
de l'empereur Maximien et qui força à transplanter quelques EXTRAIT D'UN lTINimAIRE DESCRIPTIF DES R(~GIONS !lIJ~IUD[mt~LES
tribus, a dû avoir les mêmes effets désastreux dans le Sahara que DE L'ALGÉnJE.
dans le Tel, où elle amena l'abandon d'un chef-lieu de frontière 'lur ftl. Ir CA(lirttiue d'('lal- majür D',uRf.
militaire.
Il résulte" en effet, des indications de la Notice de l'empire d'Oc Vau leur de cet itinéraire a hien voulu nous autoriser à en extraire
cident, combinées avec une inscription que nous avons recueillie à les Ilotes suiyautes recueillies pendant l'expédition faite par la co
la Rorfa des Oulad-Selama, que, à l'époque de Constantin le Grand, lonne de Bousada , dans le Sud, l'II décembre 1856, janvier et fé
.Ausia (Aumale) avait cessé d'être le centre militaire de la limite Hier 1857•
qui portait son nom et que le siége de cette limite avait été trans
planté plus au Nord, au Fort Hexagonal dont on voit encore les
(Extrait. )
ruines à Aïoun Be38Bm , dans la plaine des Arib, entre Aumale et
la plantation de Térébinthes que les Européens 'Il pellent très-im Oc Bousada à 'Am Smara .
!7 kiJom. 9 Direction générale S.
proprement les Frênes. à 'A'm Hiche . 33 ». - S.
Nous n'avons pu qu'effleurer le travail dont les inscriptions com te caravanSl'rail d'Aïn Riche a été construit sur l'extrémilé
muniquées par MU. Reboud et Godard peuvent devenir la base; d'une petite croupe Cil uu point où para!t avoir 'Jxislé un poste
nous le reprendrons bientôt avec tout le développement qu'il corn romain. VOuee! 'Ain Riche, nommé plus bas Oued Chaïr, contient de
porte. Mais nous avons voulu, avant tout, payer un juste tribut de l'eau eu assez grande quantité; il Y a de plus un« petite source
reconnaissance à ces amis de la science archéologique et les pro presqu'au pied des murs du fort. Sa position est des plus essentielles
poser en exemple à ceux qui ont les occasions de rendre les mêmes comme tète de défilés très-nombreux, mais en gélléral fort dif
services aux études africaines. nciles, qui franchissent l'important massif du Bou Kahil et Ses con
L'occasion est aujourd'hui plus favorable que jamais: grâce à treïorts pour descentlre sur l'Oued Djedi.
l'énergique impulsion donnée par AI. le Gouverneur-Général et ta route carrossa hie partant de Bousada finit à 'Mn Ricbe.
aux habiles mesures qu'il a prises, nos armes se montrent en Ce
moment sur tous les points du Sahara et longent la célèbre ligne kiiODlètru~ Direction gimfrale.
Afcnahouma il) 9 S.-E.
de dunes que les anciens historiens indigènes designent sous le Oued Djcdl (limite des hauts pla
nom d'Areg, comme limite méridionale d., l'Algérie. On peut donc teaux et du Sahara).......... 37! S.-S.E.
si les faits positifs et négatifs sont notés avec soin - posséder Djebrj'a.•..... , . . . • . . . . . . . . . . . . 348 S.
bientôt tous les éléments de solution tle ee curieux problème des ,!\foula Adam l.. 37» S.-E.
limites de la dominatioD romaine dans le Sud (1).
Avant d'y arriver, on laisse à gauche les collines nommées Benat
Atalla dont les sommets mamelonnés sont couronnés de petits mon
A. n.:nIlRUGGlm.
ticules de pierres appelées par les Arabes [.edjoT et dont ils ignorent
l'origine.
A Moula Adam commence le Belaâ Clulchïa ou calotte (de pierre)
dont les autres limites sont Guerara, El Akaz et Dzïoua. C'est une
(1) To.t ce qui précède a été publié duns 10 Monile.,,, algé"ien, DO du couche continue de calcaire très-dur au travers duquel le gypse
30 décembre 1855. paralt souvent.
te Illad Chacbïa est en général peu accident» et présente seule
"
-,
-m
ont environ 600 mètres dans le sens de leur plus grande IODgaeur, ce'
- 1~1'
qui se!Dble indiquer un poste assez important. .
ment quchlues vallées sans issue dont les fOllds sont les Daï3. Il est
(>xtr~mem~lJl difficilede ,,[,terminer la pl~lItL~ g~Il{'rale de celte en llJGoù.... D1.......... ~
OucJ lItro'k. SiJi Marner . 40 '! Dra Goudjil , A5 kilomètres environ l'une de l'autre, seQlblent .,0Ïl"
S E.-S.-E. été les bornes milliaires de cette voie.
8lad Gaust cl lloy •.........
38
Hadiira ..•... ·•·· _ . 33 s liIomMm. DI. ............
De Hadjira à El Fatd . SI O.
30 Ci
s. Sidi salab. •••••••••••••.••• S4 '1 O.-N.-o.
ArCeJji•••.•.... ••···•···· . 8.-5.-0 SldiOkba .. S9 '1
Ngoussa . . . • . • . . •. . .• • . . . . 26 7
Ouargla ··········•· .
tS 4 S.-5 -E. Biskara .. SO 9 x-o.
33 N. puis N.-~'~ -E Oued MeliU " . 14 8 8.-0.
Raci Dou Khczzana •... •...
33 1 Oued el Ghrous . 19 6 8.-8.-0.
El 'Aïoun ••••••.••.•...•.
32 6 5adouri : .. a8 11 O.-N.-o:
Doulhara ..•• ·•········•· .
N. légèrement N.-N.-E.
Temacin ••.••.••..........
38 Sadourj est le nom de mines romaines qui semblent indiquer
tougourt ., •........ - .....
13 7
N, l'existence sur ce point d'un établissement purement militaire établi
M.eggarin 10 S
a.a •• •
U
•••••
9
à l'embouchure de l'oued Souidiri, dans l'oued Sadouri. Ces ruines.
Draa Dou l\Izoucd . présentent l'aspect d'lm rectangle de 80 mètres environ de côté sor
üuibed ..•..•.•.•.........
8 4
30 8 N.-B. 15 mètres. Il y avait des constructions intérieures; et, entre autres,
Mou'ia cl Ga'id ..
21 6 yis à vis de la por\(' d'entrée, une tour circulaire de 10 mètres de
Tarzout ..•.• ······•···· .
El Fouha . 18
:} x. légèremenUL-:-i.·O. diamètre'dont les murs en pierres de taille de grande dimension
4 N, offrent des restes assez blen conservés.
El Mo}ra ....••...........
'1.0 N. Voici une inscription gravée sor nne pierre en forme d'autel,
Sa)'al , ••..••.........
\li 5
30 7 t\.-'~ .-0. malheureusemeot très'P1sltraitée par le temps.
Baadja ······· . ~.-E.
Bou Guerdan ···· 20 0\ L"pigrapbe est entourée d'one moulure:
la 4 8.-E.
Dhcbéaï •.•..• •··•· . l·;'-S.-E. 11° t.
H :1
Bir cl Fed}oudj .
Oglat Djedida .. . .. . l ~ "
Draa el Blida... . . . .. . . . . . . 4 G
S.-f" s..... IVERV
Il CONSTITVE
Koudiat cl Mihad . . . . . . . . . . U N, NT lAI IANVA
Negrin , . .. 15 ~
RIS 1-II..p..P DD.NN.PH
Les ruines romaines de Besseriani sont au Sud ~k Iii rive gauclJl' ILlPUS AVG. C.. COS
de l'oued Khesran , au pied du Djebel ~('':;rin et M,ià dans la pl.line.
':es ruines, dont il ne reste que Ql1elqlll'~ u'lIrs e!.l1l1t' p"rll' l'!:llrl'\'
- 281}
- 288
Cette partie sc déroule depuis la dernière ehalu« de montagnes
liloml\lr ••. Direeli on rI· Déral••
du Tel, entre Ksar Jabeur (ancienne Narraggara) (1) ét Alliaouroucbc
De Sadonri à
Mamoora. .••...•......... 37 2
3~ 3 O.-N.-O. quelque lumière sur cette question; la notice qui l'a suivre est UII
•AiD Smara .
i7 » N. fragment de ce travail. .
BOUBADA ••••••••••••••••••
Au milieu de la vaste steppe dont nous avons posé plus baut les
Capitaine D!VE~ET.
limites, se trouve Ksar el Ahmeul'. Il est distant de 20 k.jlom~tres
Est de Mdaouroucbe, de 10 kilomètres Sud-Est du Djebel-Guettar,
de 9 kilomètres Nord de l'oued Mellègne et au Nord un peu Est du
111. Pjebel Ouenza.
Les environs du Ksar, jusqu'à une très-grande distance, présen
NOTES SUR QUELQUES ÉunLiSSEMENT5 ROMAINS DANS LE SUD DU
tent une plaine unie, sans accident, ni boisement. Rien ne vient
CERCLE DE SOUK HARRAS.
troubler la monotonie de cet immense tapisde balïa.
Par :al. le tDpitD.illC! LEWU.
f MANNIOLENY AI.. . , . .
(i) L'auteur a joint à son travail un. dessin que nous publierons et par
~ SECVNDOAVO NABER.. . " .
lequel on voit que le Ksar el Ahmeur est un tombeau tout semblable, comme
forme générale, à celui qui se trouve reproduit dans l'Archéologie du com 3 FAVSTOPATRl CAECI.. . . . . .
mandant Delamarre, article Sétif, pl. 7~, - N. dl' la H, 4 SAXONIFRATRI PRIM . . . . • .
5 . FAVSTIANoFRATRISFILIo VIC..
- :2!12
- 293_
Il n'existe pas dl! si&lIcS de sl'paration entre les mots, La to"ldtr,'
qu'à la ligne précédente, forme la barre transversale dun T. Il Iaut
de la t'· ligne est un V. JI devait)' avoir ensuite 1I1'ux loures. On dooc lire TRI.
pourrait ne supposer qu'un t\f, mais celle prcrruèro ligne par.ussant Le 13- sigle doit figurer FI.
renfermer le nom de celui qui a élevé le IlIUIIUllll·/If., II vaut mieux
Le t4·, comme conséquence, serait aussi double. Il rl'pr('Sl'nt"rillt
faire suivre le V d'un S plutôt que d'un Y .\prèsI5, virndratt alors LI et en y joignant le petit 0 final, on aurait FILIo.
un second nom, commençant par un 1 ou un T. on UII P, 011 mieux La 3· lettre du groupe de droite doit être regardé,' ('01111111' 1111 C
un F, comme le donne à conjecturer le pied (l'un j'lIl1hagl' ,,1 a1:'" plutôt que comme un O.
très-près de l'A suivant. Ce qui pourrait former FA"STVS, puisquil Je oe puis reconstruire la fin de cette dernière Iigrw, lJui est sans
s'agît de plusieurs membres de la famille Fausta, doute la partie la plus intéressante.
De cette manière, la tu ligne pourrait ëtre décomposée en trois D'après ce qui précède, cette inscription pourrait sc 1ir,' alll~i .
mots, qui donneraient le prenom, le nom et le surnom du personnage.
Les deux premiers noms peuvent être Marcus représenté par M, M [ arcus J ANNIOLENY [s J [f] A r ustu
et Anniolenus étant le cognornen; 01/ bien, un peut prendre les cinq Ou bien, MANNI [Hus] OLE"'\' [sJ Cf] A [n,lib:
premières lettres MANNI comme I'ahrégè du prénorn ~hnnilills, et SECVNDO AVO NABER [Ino il v« :
le surnom serait dans ce cas Olenus (t). Celte seconde leçon aurait 'FAVSTO PATRI CAECI [ liano 1 '
cela de vicieux, c'est que ManmUl~ s'écrivait par un i'i seulement. SAXONI FRATRI PRII\{ [ogcnitll 1
A la 2"1igne, la dernière lettre est bien un R. FAVSTlANO FRATRIS t'ILIO \"1(:.. ,
Il, n'estpeul-être pas irrationnel d'admettre qIH', da.,s l'eUt' dédi 00 plus clairemeot
cace, il faut faire figurer le grand-père entre le bisaïeul ct Ir père ; Marcus Anniolenus Faustus
alors, la 2" ligne se terminant par AVO, il ne resterait plus à deviner Ou bien, Mannilius Olenus Faustus
que les 2 ou Slettres qui completaient le nom du bisaïeul. On pour Secundo avo Naberino i avo
rait supposer NABERINO (au datif). Fausto; patri Creciliano ;
A la 3" ligne, le T qui est la S·lettre, est surélevé, pour occuper Saxoni Cratri primogenito ;
moins de place. Faustiano Cratris filio j vic, ... , , . ,
Dans,le groupe de droite, la 3" lettre est bien un F, et la 5' un 1 Et. lignifierait
sans doute. A la place de l'F, il faudrait peut-être suh-tituor 1111 E,
Marcus Anniolenus Faustus
ce qui permettrait alors de supposerCAECILlANO, mol de 10 ll'l
Ou hlen:, 1I~1ius Olenus Faustus.
tres qui serait bien à sa place.
A soo bisaïeul Naberinus j à son grand-père
A la 4,. ligne , la 11· lettre est un double sigle qui réunit RT. La
Faustus; à son père Cecllianus ;
II· lettre de la partie droite est un ~, d'où on peut inférer qu il de A Saxo, son Crère alné;
vrait y avoirPRIMOGENITO, mot de ft lettres qui convient aSSPl A Fanstlanus, filsde son frère, a... [élevé cemonumentl,
bien. A la o· ligne, le lapicide, manquant d'espace, a cu recours à
l'emploi de sigles doubles ou triples et à la réduction de deux lettres Je n'al pas les éléments nécessaires, pour pouvoir, d'après ces
finales. noms, d~termioer l'époque, le nom da lieu, ou les circonstances,
Le o· sigle représente TI. Entre le 7' et le S', le très-petit rond qui doivent être réVélées par cette inscription.
qu'on aperçoit figure un 0 nécessaire au sens. Elle ne porte pula formule DM S ordinairement placée sur le"
Le 11· sigle est triple. La tête de l'R, bien plus fortement accusée sépultures i mais les quatre génies, représentés sor la face Est, ne
permettent pas de douter que ce monument ne soit un tombeau ou,
(i) Olenus ne se rencontre peint parmi les noms latins , tandis qu',4>1 toul au molos, qu'il n'ait été élevé à la mémoire de personnages
"jol'IJUIes' connu. (V. MOJlllSEN, Inlcriptiones, etc.. nO 4,255,) ._-:\ de la Il. mOfl ••
- :.!\)i)
-294
IV.
SI c'est, un tombean, l'étage inférienr renCermait probablement
leseerps Ou les cendres des membres de la famille Fausta. oll5EHVATlOSS ARCHÉOLOGIQCES 8l:H LES OASIS MÉUl1l10NALES
La grandeur de ce mausolée indique qne le. personnages, en
DU SAIIAHA ALGf:R~EN.
J'bonneur desquels il fut érigé, étaient assez illustres; quoique
rien ne Casse connaftre, dans l'inscription, qu'ils aient occupé des ta partie du O';Sl'rt qui s'étend entre Nefta (Tunislo] et l'Oued
emplois publics,' ce qu'on relatait d'ordinaire dans les épitaphes: Sout' (PII\iron t tu kilomètres à "01 d'oiseau}, n'offre aucune trace
Mais cette même grandeur du monument rend difficile à expli romaine , ce qui devait tre dans un pareil pays que l'on parcourt,
ê
quer sa position isolée au milieu d'une plaine infertile. mais que l'on n'habite pas. La roule que j"y ai suivie en 1850 efot
Rien ne donne • penser qu'il J ait eu [adls un centre de popula plus mérid.onale que celle des caravanes: elle m'était imposée par
tion en cet endroit. la nécessité d'éviter les Oulad Rechache , fraction des Nememcba
Au pied même du Ksar, se montrent 5 à 6 pierres de taille, évi alors en révolte enntre l'autorité francaise et qui s'était réfugiée dans
demment tombées de la voûte supérieure, mais elles ne sont pas celte partie du Sahara.
assez nombreuses pour reconstituer ce qui manque à l'édifice.
Que sont devenues les autres? OUED SOUF.
La conservation parfaite du monôment, la régularité des aplombs Ce canton tout de sables compte sept bourgades bâties en ma
éloignent 1idée d'un bouleversement du sol, qui aurait Cait dispa çonnerie et qui se partageaient, lors de mon passage, en deux frac
rallre les constructions voisines; et cependant, aux environs, l'œil ne tions distinctes: les Oulad Seoud'qul reconnaissaient la suprématie
découvre rien; pas le moindre débris. Le sol n'a pas été exhaussé, des cheikh de Tougourt et comprenaient Koninin, Tar'zout, Zgoum;
car il est encore de nlvean avec le pied du socle. et les Achache, alliés de Temacin, établis à El-Oued, Guemar, Be
A une seconde exploration du Ksar, j'ai retrouvé, disslmulées hima, Debila et à la Zaoula de ~idi Aoun.
sous le balfa quelques substructlcns. Ce sont des restes de murs peu J'ai visité toutes ces, bourgades et ai même fait séjour dans les
épais, en petite maçonner-ie, entremêlée de quelques pierres de taille. deux principales, surtout à Kouinin , et je n'y al pas rencontré le
On rencontre ces vestiges. l'Ouest et à 30 mètres environ du Ksar. moindre vesuge antique Mais s'il n'y a aucune trace -natérielle de
Ils semblent avoir formé deux constructions adjacentes, l'une carrée, la domination romaine dans ce pays, on y retrouve beaucoup de
l'autre très-longue, comme une écurie, le tout de très-peu d'impor souvenirs qui s'y rapportent.
tance. Ces murs ont été rasés à fleur de terre. Aucun de leurs débris Ainsi, les savants de Tar'zout m'ont dit que, du temps des an
n'est resté; aucun eshaussen.ent du sol n'en fait même soupçonner ciens chrétiens, leur ville s'appelait Djtlhéma.
J'existence. Une tradition plus générale est celle qui se rapporte au Dom du
Ont-ils éié désagrégés par le temps et entralnés par les pluies? pays. Les Souala prétendent que, du temps de ces mêmes anciens
Ont-ils été transportés pour servir à la construction d'Une ville chrétiens, une rivière abondante appelée Oued Czoul (la ri vière qui
voisine't c'est ce que je ne saurais dire. murmure) coulait dans leur contrée du Nord au Sud. Mail! les ehrê- .
Il ne reste que ce fait singulier,- d'une destruction aussi radicale, tiens, forcés de le retirer 4evant l'Islam victorieux, l'enCermèren~
qui n'a leissé subsister aucun débns des constructions secondaires, , S()U8 terre, ainsi que tous les autres 0tUà sans eau qu'on rencontre
tandis que l'édifice principal est demeuré presque intact. dans ce canton.
Ce monument. éloigné de toute ville et d'une dimension aussi eon Oued Izonf altéré est devenu oued Sour.
sldérable, doit se rapporter à quelque événement important, et, à Cl' Cetle tradition qui attribue auX cbr~tien5 la disparition des cours
titre, il mérite d'attirer l'attention de la Société historique algérienne. d'eau do Sabara est répandue dans ~ot le Désert. Elle peut s'elpli
quer jusqu'à un certain point en ce sens que la retraite de lacivili
lkIui lia,... , 1. 19 jan.... 1858,
aation chrétienne produisait nécessairement un retour à Il barbarie.
Capitain» J. L~:WAL,
COOlmawlaul ~lIpf!ripnr du 1:1'1.,,111 11l'" ~oInk Ibn a~.
-196 -M
Les ,ens de Guemar w'ont dit qu'A une journée au Nord de le1R' être amplement dédommagé. Cet endroit eat à 3 kilomètres au
bourgade, sur la route des Ziban, il y a une ville romaine appelée Nord-Esi du précédent.
Gare» e-ri,. où l'on trouve de grosses pierres taillées et des CI1t1 de La, du moins, si je ne trouvai ))8S une ville romaine, je vis Ie,s
colonnes, Le mot Gart, qui peut aussi se prononcer 11"0,." rappelle ruines d'un établissement assez eonsldérable, divisé en deux par
une désignation carthaginoise bien connue; mais il a également une ties séparées par une distance de quelques minules. L'une s'appelle
lignl8calioD en arabe, le fort du Sud, l'autre celui du Nord. On y remarque l'emploi de
Toutes les fois que j'ai pu visiter des ruines que les Sahariens me grandes pierres polygonales gypseuses 'et l'inclinaison des murailles.
disaientêtre romaines, il s'est toujours trouvé qu'elles ne l'étaient Cela rappelle , sur une échelle très-rédulte , les constructions cycle
pas, Il est bien possible qu'il en soit de Gart et-Tir, où je ne suis péennes. Ben Djellab, cheikh de Tougourt, que je crois mieux in
pas allé; comme de tous les autres points déclarés antiques sans formé que ses sujets, m'a dit que c'était une ville bAUe par les BeDi
aucUI} fondemenL Mzab qui ont été jadis maltres dé ces contrées avant que les nomade.
les obligeassent à se réfugier dans le' pays pierreux qu'ils babitent
000 RIR'. aujourd'hui.
L'histoire de mes recherches arcb~ologiques dans ce canton se Voici à quoi se borne l'archéologie négative du Rir' oriental. 'Ni
composera d'une série de désappointements. sur la route de l'oued Souf à Tougourt, ni sur cel1e de Tougourt à
,'Tougourt, d'abor,j,-ne m'a pas offert trace de matériaux antiques. Biskara, ni enfln sur aucun point de cette contrée, je n'ai rien vu
D'ailleurs, la ~iIIe actuelle n'est pas celle des anciens temps. Tou que l'imaginatioo la plus complaisante pllt transformer en rnlnee
lOunel KtNlima, comme on appelle celle qui l'a précédée dans l'or romaines. On va voir si le Rir' occidental est plus riche sous ce rap
dre cbronologique, se trouve à environ deux kilomètres de là, au port que celui-ci.
milieu despilmiers de NezIa. Dans la partie du Sahara qui s'étend de Tougourt à Ngoussa, 00
Cependant,ll!8 Rouar'amo parlaient beaucoup de villes romaines trouve les oasis de Temacin, Blidt 'Ameul'", El Goug, Hadjira, Tal
40nt Ob voyait les restes dans la partie septentrionale du Rir', dans bat. Aucune d'elles n'a vestige de ruines antlques.
deslieuJ:écartés des routes actuelles. Je m'empressai d'aller les Ngoussa n'en a pas davanlage; mais ses habitants se vantent d'a
l'isiter. ' voir pour fondateur de leur ville une Frallçai,e 1 Ils voulaient dire
"allai d'abord à El Adama qui est à environ 33 kilomètres au une chrétienne; et c'était pour me faire politesse, à moi, leur hôte,
Nord-Est de Tllugourt. Sur le terrain où l'on disait qu'une ~ille ro qu'ils lui attribuaient cette nationalité spéciale.
maine avait existé, je ne trou-vai que les ruines d'un village saha Si j'eusse été un natif d'Albion 1 ils n'auraient sans doute pas
rien bAti en terre. La porte de la cité antique qu'on me montra en manqué de dire une Anglaise.
luit. était tout simplement un petit 001 entre deux mamelons sans Voici, du reste, leur légende. Cherbouche el Koucbi est le père
testige aucun de construction. des Beni Ngoussa. C'est sa fille Nkoussa, une chrétienne, qui a fondé
Je 'Vis ensuite Am Sella, fontaine romaine, - disait-on, - que les leur ville. La construction primitive était à Zgag Ba Mhammed, rue
allèien8 chrétiens avaient fait rentrer sous terre. C'est environ à du Père Mahomet, one des rues de Ngoussa. J'ai trouvé en cet en
1 kilomètl'é8 à l'Est du point précédent, dans la sebkha de Bel Em droit une petite koubba dédiée à Ba Mhammed, marabout mozabite.
barü. Il y avait là une source au milleu d'un fouillis de roseaux Tout auprès, se trouve un puits qUI porte son nom et auquel on des
entourés d'une ceinture de fange qui ne permettait pas d'appro cend par quelques marches. Mais il n'y a ni dans celle rue, ni dans
cher. Cela fesait supposer que la disparition de l'eau n'était paS aucune autre de Ngoussa, rien qui rappel1e l'antiquité le moins du
aussi complète que mes informateurs le prétendaient. Du reste, nul monde.
iDdice'de constructions~ Un mamelon appelé El MoUr'anem, et une localilé nommée Kri,.
'-Quolqu'lin peu détourigé par cl!s deux échecs successif:;, je oued N,ir, - qu'on laisse l'un àgaocbe, l'autre à droite, à quelques
pda_rJuSqu"DJd~'où mes goides .prétendaient qae j'allai' kilomètres, quand on est à moitié chemin entre N'goussa et Ouargla,
- 299
- :!!JK
romaines au-delà d'une certaine limite méridionale, je citerai \HI
- passent aussi pour recéler des ruines romaines, Je Ile les al pas passage d'une brochure sur les puits artésiens du Sahara où j'ai pré
visités et je n'y croit! guèro , pal' dos motifs qu'on verra plus loin. cisément traité cett- question (p. 19) :
A Ouargla, il n'y a absolurueut rien l'II fait de restes antiques. « Déjà fatigué des solitudes désolées qu'il venait de par
courir, Sidi 'Okha s'arrêta (sur les collines de Dour, fi 25lieuf's au
Mun.
Sud de Biskara) pour contempler les steppes immenses qui se dé
A cent vingt kilomètres au Nord-Ouest de Ouargla, se trouve la roulaient devant lui. Pour peu que le mlrag» y ail/olt, il dut se
ville de Guerara qui fait uartie du Mzah, région orientale. croire en face d'une vaste mer, Le panorama était magnifique et ca
A trois kilomètres Ouest de cette ville, sur une coltine isolée, pable d'enflammer l'enthousiasme d'un artiste ; mais le chef d'un
très -abrupte du coté du couchant, sont des ruines d'un village in peuple qui abandonnait un pays de déserts pour chercher dos terrp.,
digène qu'on appelle Ksir ei llomeur, le petit château rnugt-, ;\ cause fertiles, ne dut pas être enchanté du coup-d'œil. Bref, après une
de la couleur dusol et des matériaux qui y sont «pars. Au milieu de courte inspection, Sidi Okba ne pensa pas que le Rir' méritât l'hon
ces vestiges j',li trouvé les substructions d'une tour (Il' trois metres neur de sa visite; et renonçant à pousser plus loin, il tourna aussi
environ de diamètre, C'était un blocage lié par UII mortier très tôt bride vers Je Nord. De là, I('s collines hlstoriques où il imerivit
blanc, composé de très-petits cailloux. Un enduit épais stuqué re son nec plus ultra, reçurent le nom de Dour, que l'on pourrait très
couvrait les parois. bien traduire par tourne-bride, si l'on s'en tenaità la valeur étymo
l.es habitants de 'Guerara, qu'on m'avait donnés pour guidr-s, ou, logique du mot.
plutôt, pour espions, parurent très-contrariés quand J" leur dis que • ta chaine basse de Dour, qui, sous des noms divers, se pro
c'était un reste de construction des anciens dll'ètll'IIS. - (( A q uni longe fort loin al! Sud-Ouest, est quelque chose (le plus qu'une li
D t'en aperçois-tu 't me dirent-ils , - Ali mode de constructiou pt mite géographique entre deux mutons : c'est une Iign,' de démarca
• surtout à la nature du ciment répondis jl'. - Si Cl' n'est que cola tion profonde, une sorte dl' cordon sanitaire naturel: car. pour me
Il tu te trompes, et nous allons te prouver que celai que nous em servir du vocabulaire local, elle sépare la terre de la maladie lill
Il ployons aujourd'hui est tout semhlahle. » p Y de la santé, les contrées de l'eau des cantons Ile la soif,
J'emportai un écbautillon et nous allâmes faire la comparaisou. n En e[l't, au Sud du Dour, des eJUlI: abondantes [aillissént de la
Leur mortier rougeâtre, qui s'effrite sous la pression des l!oi;;ts , ne mer souterraine, mais aussi les ravages de l'U!û.hellm, cette vérlt a
ressemblait guère à l'in.lestructible ciment romain que, suus pitié, ble peste enrlémique de l'oued Rir', établissent une cruelle cOIII;>en
je maintenais en regard, Le résultat de cette expérience les contra sation. ,\u Nord, s'étend une contrée saine, mais presque entière
ria plus que la cbose ne semblait en valoir la peine. C'est qu'an mont dépourvue d'eau, si ce n'est auprès des montagnes du Tl'1.
fond du cœur, ces braves gens se disaient: S'il est constate (Ille les " L'alternative se trouve ainsi nettement posée pour l'homme
anciens chrétiens ont été rnaltres de notre pays, les chrètivns 1110 hlnnc dans notre Sahara. Ici, se hien porter, mais mourir de soif; là,
dernes ne manqueront pas de venir revendiquer leur hl'rita;;,'. boire à souhait, mais périr de la llèvrv pernicieuse. 11 n'y a (IUl' la
Car leur affreux pays de pierres, sans eau, h-ur selll!l!(, quelque race noire des Zenata, mêlée de queiques débris des Sanhartja , qui
chose de désirable ! ~,ol'sque j'eus compris leur peusé«, je ui'ern puisse vivre à toute époque dans celte tprrl' classique de rO'lklt"'lm.
pressai de les rassurer en leur disant que les Français n'nhaudou » Tout re qui a la peau plus ou moins hlnnclu- : Nomades du
neraient jamais les terres fertiles, bien arrosées, hien boisées du Sahara, Trond tic l'oued Souf, moznhis ou juifs, s'enfuient pr.-cipi
Tel, pour s'établir dans les collines roche lises du ~Jza1J. tamrm-nt des oasis du Hir', dès 'Iut' les l'aux stagnantes pr-nnt-u]
La construction romaine qu'on voit à Ksir el Harneur aura sans la plus T'dit(' teinte rouge, d,ès (lue les moucherons al'Jldés Ou,'he-,
doute été faite par des ouvriers romains pour quelque chef indi Uuacùe out rummencè fi paraltre ,
gène, à peu près comme nous bâtissons aujourd'hui des maisons » Aussi, It's anciens ont respecté celle ltuite fat.ale dll Dour: j'ai
de commandement pour nos khalifas et IIOS agas. "i~it.' ·,V .....• soin toutf'S ,nos o:lsis m{~rillionalt·s. gralldps ou Jlf'litcs,
Pour faire comprendre les causes de l'absence complète de traces
- 300 - 30f
et je n'ai pu y décounir le plus léger vestige d'une construction
la
roDiaine. On a vu que conquête arabe s'y est arrêtée comme de Notice sor les Tribus de la subdivtsion de Médéa.
vant les Dots de l'Océan .\lIantique .
• Les Turcs, en trois siècles de domination. ont franchi trois fois
le Dour: Salah RaIs pacha, en octobre t55!, alla jusqu'à Ouargla,
tour de force que nol pacha, ni bey, n'a tenté après lui. - Salah,
bey de Constantine, vint mettre le siége devant Tougourt, en 1789. LES CHORFA. FRACTION DEg ABID,
Enfin, Ahmed, également bey de Constantine, et surnommé el
mamlouk, assiéga aussi Tougourt en 482'. Ces rapides incursions ont Au 28' kilomètre de la route de Lagouat (t), en quittant la
été suivies de retraites plu! rapides encore. forêt des Fernan (chênes Iiéges), l'œil découvre un panorama magnl
- • le dirai plus tard pourquoi la France fera peut-être pins soos ce flque.Le chemin déroule ses méandres blanchâtres au milieu de la
rapport que les conquérants qui l'ont précédée; ce n'est pas qu'on verte vallée; à gauche sont les Hassan ben Ali, au milieu desquels
poisse compter sur une colonisation européenne dl' ce côté. Pour on aperçoit les tourelles élégantes de la zmala de Berrouaguïa ; à
donner une idée du peu de probablllté qu'il y a de réussir à im droite, les Beni H'assan et les Abid dont le territoire rhevauche par
planter notre race dans les oasis méridionales, je me eontenteral de monts et par vaux jusqu'au Chetif, au pied des montagnes azurées
dire que pendant mon séjour à Ouargla, le thermomètre marquait de Bogar.
tous les jours à midi, • l'ombre, - et dans le mois dt' février 1 - de Le centre de la vallée, en suivant la route, est occopé par les
trente-deus à trtmte-troù dtgré, centigrades au-dessnsde zéro 1 Cela -Chorra, traction administrative des Abid, avec lesquels ils sont mor
faU pressentir l'insupportable température qu'on doit y avoir en tifiés d'être confondus, eux, la Oeur de la noblesse musulmane (2).
été•• Les Chorfa descendent de Moulal Edris du Maroc et sont origi
--Ainsi, ~iste dans le Sahara algérien une ligne Est-Ouest, pas naires des FliUa de Mascara. Vers!'an 940 de l'hégire (1533), un de
sant par les eolllnes de Dour et El Millad, entre Ngoussa et Guerara, leurs ancêtres, Si Mohammed ben Soltan, était lieutenantet eom
qni sépard deux contrees dont la pins méridionale est particulière pagnon d'un prince t1emcénien nommé Abou Mohammed Abd el
ment inclémente pour les Européens. Cela. je crois, explique d'uue Ouah'ed, A la suite de revers essuyés par ce prince, la famille
manière satisfaisante pourquoi l'on ne trouve aucune trace romaine émigra. Si Mohammed avait été tué et son fils Si Yahya ben Soltan,
dans la zone méridionale de nos oasis, tandis qu'il y en a beaucoup devenu chef de sa famille, 13 conduisit au pays des Beni Sliman,
dans la zone septenlrionale (1). chez lesquels il mourut en 964 (f556). La piété dell Slimani lui a
élevé une koubba qui est encore aujolJTd'hui en grande vénération.'
A. BU•• UGGIR. L'installation des Cborfa chez les Belli Sliman n'ptait _que pro
visoire, Si El Khdfa, fils de Si Yahla ben Soltan, vint s'installer dé
finitivement au centre de la vallée qu'ils occupent encore aujour
. d'bui sur des terrain. appartenant aux Beni Hassan, aux H'assan
ben Ali et aux Beni Sllman, et qui leur furent donnés par ces tribus
à litre d'apanages, D'après leur charte, ce territoire est inaliénable;
par conséquent lous les titres d'achats présentés à la commission
(i) Nous avons réuni dans les (Iualre arUcll.'ll (Iu'on vicllt dl~ lire - et
(il Ces kilomètres se comptent à partir de Médéa et non d'Alger, ce qui,
dont trois sont inédits - IluclqllCl4 nolions sur notr« Sahara du l'I'ntrc ct
peut-ëtre , cdt élé plus rationnel, - N. de la R.
do l'Est, consid6rés au point de vuc nrdu!ologillue. e'l'St 111I !lujet iuté
rvssant la pelno 6baullh6 otlloo nOlis rooommandon:t au lI:è1tl des CorrcsllOll (1) ,fbill veut dire esclave et s'applique aux tribus d'origine nègre.
dants de la Sociéti. - N. de la Il. Nor.e de la R,
- 30'1
chargée d'étudier l'emplaeement du village de Berrouaguta n'ont au - :103
cune valeur réelle, si l'on accepte comme authentiques les quelques Mouslafa bey ' ....•. en 9RIl - 15S0tleJ.-L
mols de la généalogie des Chorfa, à l'article Si el Khelfa. qui cons Mllurad Ill'y . 9!)f - 1583
tituent le droit simple d'occupation. Mah'moud ltey , .. !1!12 - 15H4
, Les Chorfa n'ont joué un rôle politique en Alg~rie qu'à une épo
K'aïtl cl-H'oussiu , gouverneur de
que assez reculée et sur laquelle nous n'avons pu recueillir des faits I\J{"d,;" '" . 993 - 1S8~
exacts. - Si vous acceptez l'hospitatité d'un Chorfa, le soir, à la Le IIj'afar
hl')' .. 1000 - 15!11
veillée, il vous racontera qu'un Si Vahra quelconque (t'lUS les Chorfa Le chef des troupes (kaïd el-Djiche) 1002 - 15!J3
se nomment Yahya ou Khelfa ) allait en guerre avec son chapelet Farh'at bey, connnandant la force
seulement: lorsqu'il était en présence de l'ennemi, il tirait son cha armée du Titeri (Sahabcl·.UlIalta
pelet et à chaque grain qui glissait sous ses doigts au nom d'une et-Ttlerlolûa) .. 1024 - lGI5
épithète de Dieu, j'âme d'un ennemi s'échappait du corps pour aller El-K'aïd Youssef, commandant la 1
s'engloutir aux enfers. JI terminera en regrettant que le chapelet force armée du Titeri . . 1029 - 1619
ne se compose que.de quatre-vlngt-dis-neufgraîns, car.Il ne compte Bey Ch'aaban .. 1043 - lG:l3
pas les grains des Fath'a qui sont ceux de la Miséricorde. Le cha Moh'ammed bey.•.. , .' .. 10GI - 1G.'iO
pelet existe encore: il est appendu à la tête du sarcophage de Sma'ïl pacha ' " . 1081 - 1670
Si el-Khelfa dans la koubba qui s'élève au 30' kilomètre de la route Abou Mo1J'ammed Hassan pacha .. 1099 - 1687
de Lagouat. Bey l\loh'ammed " .' 110.1 - 1692
La fraction des Chorfa compte environ 300 âmes i c'est une popu
H'ernou bey ' . 1129 - 1716
lation laborieuse et intelligente. Sliman bey , •.. 1141 - 172"l
50us tous les gouvernements, les Chorra ont été exempts d'impôts
'Ali bey , .. fl57 - 1iU
et de corvées. M. le général Mare) est le dernier cheUrançais. qui Uey l\foh'arnmed " , . 1Hi7 -1i53
leur ait accordé cet~ faveur. 'Otsmsn hey, .. , . 1171- 1757
vaincre bientôt que la ville souterraine était une (lure iuvention , » - Elle st'" IcI. Icl-, on a bAti i sori tombeau ). » - N. de la R
.lr-vonue avec le temps une légNldc accréditée dans le pays.
- :1014 - -309
(i) ('t )
SA.RCOPDA.GE BOIIA.IN BE BEI.US.
D. M. S. D. M.
\
PETRONIA C. MA KM
L. FIL. VS. FIL. ARN.
DOMNVLA FELIX VIXIT
V. A. LXXV A..... H. S. E. Le 3t décembre dernier, des ouvriers du Génie enfonçaient urr
B. S. E. pieu, en terre, derrière la nouvelle écurie du Train des équipages,
Aux inscriptions copiées à Tiklat , je joindrai celle-ci qui est bàtie depuis peu hors de la porte des Jardins, à ft m. 20 e, d~
gravée sur un bloc de pierre trouvé, en t853, à Toudja, près du nouveau rempart, lequel est un peu à l'Ouest de la muraille ro
ehemin qui conduit de.cette tribu à Bougie. Les figures qu'on! a maine. La pièce de bois s'arrêta tout-à-coup sur un obstacle qu'on
sculptées 80nt d'une exécution très-incorrecte; on ne s'est pas même ne put vaincre et dont on voulut connaltre la nature. Une fouille
donné la ,eine de dégrossir la pierre. entreprise à cet effet amena la découverte d'un sarcophage ant~
. " .. que en marbre blanc, rattaché à un couvercle de même matière par
(3)
deux scellements en fer fixés dans du plomb j le pieu ~étai~ ai'
VERGIEN NER rèté précisément sur le couvercle de ce sarcophage.
DOCEN PRINCÉPS Ce monument funéraire mis au jonr par le hasard, ce grand dé
V. Al'I .
couvreur des richesses archéologiques, était placé au pied d'un es
Constantine 1 le 25 févriert8&8: carpement très-ubrupte : il aura été recouvert de bonne heure par
L. FauvD. les terres que h-s pluies hivernales entratnalent annuellement des
~lerprèle de J'armêe.
flancs de la montagne, et c'est à cette circonstance, sans donte,
qu'on il dû de le retrouver intact après tant de siècles. Sous les
(t.-) p~earrêe: Romains, comme Ù notre époque, la population coloniale était Oot
( Aux DieuXlJlDes! Petronla. IlIle de Lucius. [surnommée] Domnula,
» a vécu 7lS ans. Elle gl.t ici. » - N. de la R.
tante, et quelques années pouvaient suffire pour qu'il ne se trou
vât pins personne à Rusnccuru (Dellis J qui eût intérêt à Mblayer
(i) Pierre carrée entourée d'une moulure. A la fin des pe, i e et 5e lignes,
cc tombeau de famille.
on a gravé des cœurs. On peut tr8:duire ; .
. ( Aut. Dieux Mânes 1 caïns Maenius, fils de ....... {de la tribu] Arniensis•
Les ouvriers du (~"'Ili,' réussirent à enlever le couvercle du sar
• [[ sumommé} FéliX , a vécu ••• ans. n gl.t ici•• cophage sans autre d,~'lérioration que quelques petits éclats de
L'iBitiale clu pèrlt (.e: ligne) manque dans cette inscription. -N. de laR. uiarhre aux parties brutes, écluts qu'il sera facile de remettre à leur
(8), Le tableau K!'Ossièrement sculpté sur cette pierre se compose de deux place. Bans l'intérieur du monument était un cercueil en plomb
groupes: le Sllpérie\lr représente un cavalier chassant un animal qui fuit
avec son couvercle de même métal, à bords rabattus en contre-bas.
à toutes jambes. devant lui. Il tient 11 la main gauche un bouclier derrière
lequeillont deni espèces d·épieu'l. Cc cercueil renfermaiGl1I squelette, la tête orientée à l'Ouest
Lé groupe inférieur offre un. laboureur dirigeant un araire auquel deux (à '260' J. LI' tombeau reposait sur un massif de pierres irrégulières
bœufs sont attelés par un de ces largesjougs dont les Indigènes fOl),t 80 nOY('t'S dans un mortier que les iuflltrations avaient altéré d'une
eoreU888e en Algérie. manière très-sensible.
Les bonshC?glIDes dont les plus jeunes écoliers chargent les blancs de leurs
Derrière ce massif, (;t~il nn« l'lisse carré!' dont la maçonnerie s'ap
livrés~des œuvres d'u.t 11 côté 'de Ces informes dessins.
y~pbe est gravée dans un earlouche à l'angle supérieur gauche de puyait sur ll~ roe, 011 a dù (Inn isoirenu-nt suspendre les recherches
rafAerre. ,Bn votei lit traductloa : . . à el'll'ndroil à ('allSI~ du m.urvais l.'IIlI'~; dd'aiileurs, les soldats du
c.Vqi811 NerdOQeD.. prince. a vécu ...... ~ .... • ' train lt'S avai.-ul n-nducs IHII'0ssihll'S l''HII' le moment , s'étant em
. 1.4chilfre qUlindilIllait l''se n'a pu se lire. D'après d'au~es ÏD8Criptions prl'ss\'s cJn cornhh-r l'cxcavuliuu sit,',! 'I:l(~ le snrcophago en avait été
<kla KahÙle, 00 peU' induire qu'Ici pNe-JM est l'équivalent de ohef de
extrait, Il convient !IOIII: ,raUcllllr.' IInl' nouvelle occasion po-or
trlba. - N• .de la R.
-.310
• •Qir:,.'iJ. q'y a pas, comme, il est assez probable, quelques autres - 3ft ,
,jpùltareèBntiqlles auprès de ce lieu, et aussi pour compléter l'étude sur 60 c. de largeur et 60 c. de hauteur. Au dedans 1 il presente
clf. ce'qui. 8~ rapporte plus particulièrement à l'emplacement de un carré long à angles arrondis qui mesure .i5 e, de hauteur, 43 c .
,DQ.trè 8a~oopbage. de largeur et 2 m. de longueur. JI n'est sculpté que sur sa face an
;Let3.février,J'étais envoyé par M. le Gouverneur-Général pour térieure : il est probable que le reste du monument, qu'on a laisse
pl'ésidei' à.l'enllvement de ce précieux monument. brut, se trouvait engagé dans quelque niche et "'~ se trouvait pas
.. Le luneU 16 février, il était amené devant les ateliers du Génie en vue.
NODdevaiU'tlntourer d'une garniture en madriers, afin de le pro Les vingt figures qui composent le bas-relie, sculpté SUI' ecu»
téger' contre les; aeeidents. du voyage. Le 18, il se trouvait sur la partie antérieure sont en ronde bos~êét parfois les t8tes-sor\:cnl tonl
jetée de Dellis, ·mais l'état de la mer ne-permit pas au courtier qui à fait du fond du tableau auquel elles ne tiennent plus alors qn e
pauait le ,19 de le 'recevoir à son bord. Ce fut seulement le 23 que par de petits tenons que l'artiste a ménagés pour assurer la solidité
le Tang". put le prendre au passage pour le déposer ici à son re de son œuvre. Ces figures sont distribuées sous une galpl'ie son
tour, le 29.,' . . tenue par buit colonnes d'ordre ionique altéré, canelées en spi
Il eBtaujourd'hui dans le Musée d'Alger où, dès qu'on aura pu rales , surmontées de frontons alternativement lriangula~s,mi
en prendre une bonne vue photographique, il sera mis dans son bases ou en segments de cercle. On sait que, pour exprimer que la
emplacement définitif. véritable destination du tombeau est d'être la dernière demeure Gr
. Après ce court historique, abordons l'examen du curieux monu l 'homme, les anciens sarcophages présentaient ordinairement l'aspcct.
meut qui nous occupe, examen qui portera sur quatre objets: d'une habitation - Domus aetema- plus ou moins soruptucusu.e;
to Sarcophage en marbre avec son couvercle; grandiose, selon la fortune et la qualité du défunt. Ce symbolisme
2" Cercueil en plomb avec SOD couvercle;
philosophique passa du paganisme aux chrétiens.
.3" Squelette;
La galerie de notre sarcophage offre donc sept clltrecolollnelOenls
'0 Cii'eonstances accessoires.
. dont chacun est le théâtre d'une scène spéciale où un même per
sonnage - le défunt sans doute - joue constamment son rôle. Je
COUVBllCLB DU URCOPBA.GB. - Il est.en marbre blanc, long de vais les décrire successivement en procédant de gauche à droite.
Il Iil. 16 c, large de 23 et épais de tc. 412. A la partie antérieure,
ceRe'qaïcorrespond à la face sculptée du sarcophage, il se relève 1e, Entrecolonnement. - Le personnage jeune et imberbe ~
de 9 e. en eontre-haut et forme une plate bande dont la partie reproduit dans ce bas-relief se trouve ici à droite et est ropr.-senté
moyènne offre un cartouche flanqué à droite et à gauche d'un groupe offrant UII œuf, ou tout autre objet ovale, à un serneut ~oulé'
de trois dauphins d'un faible relief nageant sur un fond vermiculé; qui repose sur sa queue. Il tient un voltlmcn, rouleau manuscrit,
lequel, daris l'intention de l'artiste, était peut-être destiné à repré dans la main gauche. Un deuxième personnage, à la ligure imherbe,
senter les ondulations de la houle. Il n'existe aucun vestige de ca occupe le dernier plan, derrière le serpent : sa main droite, la seule
ractères sur ce cartouche qui parait cependant avoir été fait pour qui soit visible, est élevée à la hauteur du sternum; on nperçoü,
recevoir ODe épigraphe. entre le pouce et le doigt suivant, un objet plat, mince. ct allongé,
Des traces de scellement et un endroit laissé brut dans la partie qui reparatt ailleurs dans les mêmes circonstanées, mais avec des
lupérle81'& de ce couvercle font supposer qu'il n'était pas destiné à stries à la partie diagonale supérieure. Le cosLume des deux pcr
être. \'u et. que quelque chose le recouvrait, une inscription, par s~Dages se compose d'une tunique longue ct d'un man' cau jeté SUI'
.àemple. Le marbre dans lequel il a été taillé est d'une qualité one épaule. Les pieds sont chaussés de sandales c~mpost"t's d'une se
lopérieure'" celui du sarcophage. melle, Oxéesau coude-pied par deux quartiers 'dont los oreillettes
, i
nouées en avant servent de point d'attache à une c;ourl'Oie unique
SAllGOPlUGB. - Sa loogueur est, extérieurement, de 2 m. 15 c. cousue à ladite semelle et qui passe entre le gros orteil et le suivant,
.C'est ici le début d'un médecin: en même t('11I1'5 IIU'il donne sa
- 312 - 313
'preoitërê'ofdonnànee à Son premier client, il fait son offrande au D'abord, l'Évangile parle d'une femme et nous avons ici une
dlètl f:9cullpe,/ s)'mMlisé par le serpent, jeune fille, la tête couverte de l'orarium, ou voile des vierges. Cette
le ,m'empresse d'liIler an-devant d'une objection: si les sept ta femme vient toucher par derrière la robe de Jésus : accessit retro et
bleanx que je vais décrire el entreprendre d'expliquer se rappor tetigil fimbriam vestimenti ejus•.• Notre jeune fille est agenouillée de
tent à un mémej.ndividn et s'ils indiquent les dlfîérentes phases de vaut le personnage, etc., etc.
sa earrière; eomlnent se fait-il que, dans les derniers, qui doivent Si l'on examine avec attention la figure du personnage principal qui
être relaUfs à la ptIoriode décroissante de sa vie, il apparaisse tout est d'Une expression admirablement bien rendue, on n'y remarquera
anssi jeune qne daosles premiers? C'est, je pense, parce que l'ar nulle trace d'une pensée religieuse ni d'un élan de céleste charité;
tiste aura voulu conserver l'unité de sa eomposrtion j il aura craint mals on y lira clairement la concentration de la pensée d'un méde
de jeter la confusion dans l'esprit du spectateur en montrant son cin observateur sur un phénomène morbide. Ceux qui ont vu ce
héros jeune homme au premier acte et barbon au dernier. On aurait personnage et qui connaissent la beIle statue de Bichat, par David
pu s'y tromper et ëroire que les différentes scènes se rapportaient d'Angers, statue inaugurée à Bourg, le 44 aoùt 1813, seront frappés
à des personnages ditTérents, tandis que. grâce à son ingénieux ana de la ressemblance dans I'erpresslon des deux physionomies.
chronisme, une pareille erreur est impossible et l'unité du sujet c Bichat. dans l'attitude de la méditation, une main sur le cœur
est évidente pont l'observateur le moins habile et le moins at Il d'un enfant dont elle semble suivre les battements, image de la
tentif. Il vie 1 Il ainsi que le dit son biographe, Bichat, idéalisé par le cé
'Vid,u placé au 2" plan l'objet placé entre le pouce et le doigt dont il phage était placé sur un massif en maçonnerie. haut d'une trentaine
, a déj! été question. L'autre personnage, chauve, avec un collier de de centimètres, et qu'en arrière, se trouvait une fosse également
barbe, montre aveo le doigt indicateur de la mai n droite un coq placé maçonnée dout le fond était le roc vif. Si l'on considère que la par
à ses pieds et qu'il semble promettre de sacrifier à Esculape, si le tie antérieure du monument est seule sculptée et que le reste, y
remède que le médecin lui olfre produit soc eITet. compris le dessus du couvercle, est demeuré à l'état brut, on sera
. Ce coq a fait penser à quelques personnes que ce pouvait être ici amené à croire qu'il était encastré dans la niche de quelque hypo
'Saint-Pierre: mais en iconographie chrétienne, la t~te de cet apôtre gée, ainsi que cela se voit souvent dans les sépultures antiques, de
se reconoatt à un bouquet de cheveux isolé en haut du front, bou puis los ossuaires du paganisme jusqu'aux loculi des ealacombes
quel qui manque totalement ici. de Rome, 51:1' l'esplanade où notre tombeau a été trouvé, espla
nade qui règne en dehors du rempart romain, à 1'0:lest, on a dô
- - - - _ .._----_.
CBRCUBIL. - Dans l'intérieur du sarcophage en marbre,8e trouve,
_ on l'a déjà vu, - un cercueil en plomb avec SOli eourerete de
même métal. Le colfre, proprement dit, est consolidé dans- la par
- 316 - 31.
couvert beaucoup de stèles funéraires et de sarcophages. On en Chacun a compris IIU'il s'agissait de conserver il la science histori
voit mêmeencore aujourd'hui qui sont creusés dans une roche qui que lin remarquable monument et d'enrichir uu musée qni est celui
s'élève d'un mètre environ au-dessus du sol, un peu avant d'ar de toute l'Algérie.
river aux Jardins. Tout porte à croire qu'en continuant les fouilles A. UmlnIlUGGER.
autour de 1'endro1't où le sarcophage a été trouvé, surtout le long de
l'escarpement, on peut espérer de nouvelles découvertes. Le mau
vais temps ne m'a pas permis de l'entreprendre à l'époque où je me
trouvais à Dellis (février) j mais bientôt la saison sera favorable et EXAMEN ANATOMIQUE DU SQUELETTE
l'indication fournie par une première trouvaille seraconvenablement TROITVÉ DANS tE SAnCOPIUGE 1I0~I.\1~ ilE IlELI.I~,
mise A profit.
En terminant cette notice, il faut, au nom dfl tous les amis de la J. Caractères généraux. - Ce qui frappe d'abord, à l'inspection
science historique, acquitter la dette de la reconnaissance et ndres des ossements, c'est leur état général d'intégrité et de bonne con
ser des remerctments d'abord à M. le Maréchal Randon à qui le servation : ils sont, pour la plupart, durs, compacts, pesants pt
Musée d'Alger doit d'être aujourd'hui en possession d'un des plus re même très-résistants, quoique déjà privés de la presque totalité tic
marquables échantillons de l'art romain qu'on ait encore rencontrés leurs éléments organiques et. en plusieurs points, d'une partie de
ici. Car si notre monument, comme presque tous le; sarcophages, du leurs principes terreux, par l'action dissolvante des eaux qui ont
reste, offre des incorrections de dessin, il se distingue éminemment fait invasion dans le sarcophage.
par la composition des groupes, l'expression des figures et par 111\ Extérieurement, ils présentent une couleur gris-blanchâtre dans
état de conservatlon à peu près parfaite. les os longs, brunâtre dans les os courts et s'élevant parfois jus.
M. le général Thomas, commandant la subdivision de Dellis , a qu'au violet dans les os larges (bassin, crâne) : ici, on dirait pres
montré le plus grand empressement à fournir tous les moyens que d'os t'ralchement extraits d'une cuve à macération et rapide
d'exécution nécessaires à l'accomplissement de la mission dont j'étais ment desséchés. Cette teinte rouge s'explique, jusqu'à Ull certain
chargé. point, par le bain prolongé ùans des eaux inflltré es à travers un
M. le lieutenant de vaisseau Aveline, commandant la marine il. terrain notablement ferrugineux.
Dellis, a, veillé avec le plus grand soin à prévenir les mauvaises ,II. Dénombrement. - Le crâne est entier, complètement séparé
chances d'un embarquement en plein hiver; et toutes les personnes de la face. Les apopbyses pterygotdes, styloïdes du temporal, na
appartenant au service de la marine qui ont eu à intervenir plus sale du frontal manquent
ou moins directement dans cette opération délicate, ont montré le Des os de la face, on retrouve: 1" le maxillaire inférieur en deux
même zèle. C'est à ce bon vouloir' qu'on doit d'avoir pu faire moitiés, produites manifestement par vile brisure récente; 2" les
arriver le tombeau jusqu'id sans accident, à une époque dl' l'année deux maxillaires supérieurs, désarticulés et presqu'intacts, retenant
où le mauvais temps augmentait les difficultés dl' l'entreprise. en arrière quelques amorces des palatins j 3° 8 dents de la mâchoire
M. le contre-amiral Fourichon avait, du resle, pris toutes les dispo inférieure, dont 5 à gauche, savoir: 2 grosses molaires , 1 petite mo
sitions nécessaires pour arriver à un heureux résultat. laire, 4canine, 1 incisive; 3 à droite, 2 petites molaires et une grosse;
M, le capitaine du génie Aufroy n'a cessé de s'occuper de Ge 1\10 '0 8 dents du maxillaire supérieur gauche, savoir: 4 grosses molai
nument dès le moment de la découverte: il l'a fait entièrr-rueul lIù res, 3 petites molaires et 1 incisive. ta couronne de ces osteïdes
blayer, a pourvu à sa conservation et l'II a fait exécuter lin dessin est remarquablement usée. ta canine se termine par un véritable
très-exact. biseau. Les molaires offrent une taille supérieure à peu près' plane.
Enfin, le Conservateur de la Ihhliolhcquo pt du ;\IUS('I~ central Les alvéoles, entières, largr-meut bcank-s, déuotcut la présence to
d'Alger a trouvé partout et chez tousucs s~ IllpaLhiL's l't 1111 COIlCOUI'" tale des dents au moment de l'cnsev elisscmcnt pt leur chute ulte
empressé qui out beaucoup facilité l'accomplisseuront Ile sa mission. rieure par le fait de la destruction des parlit'~ molles, l'iuvusion
- 319
- :lIt-! - , les os wormiens sont tout à fait confondus, la soudure parfaite dl
d'eaux chargées de terre elles manœuvres de l'exhumation (1). Cl'ltl' toutes les épiphyses, la densité générale du tissu osseux, le dlamè
intégrité de la dentition se révèle encore, a priori, par la forme tre prononcé des canaux médullaires, relativement à la circonïé
droite de l'angle de la mâchoire Inférieure. On a effectivement re rence totale des diaphyse~ dans les os longs, l'usure des '~,~nls sur
trouvé la presque totalité des arcades dentaires dans les déblais du laquelle l'attention a déjà été appelée, indiqoent que le sujet < , lit
sarcophage. atteint un âge avancé et largement dépassé la période adulte.
Toul le membre supérieur, de la clavicule au poignet, est intègrc :
V. Les mensurations suivantes ont été opérées pour arriver 1 la
les fosses scapulaires seules sont amincies el perforées à leur centre :
détermination approximative de la taille:
plus de traces des cartilages d'incrustation. Comme ceux du hras,
les os de la jambe sont cn parfait étal j mais les rotules manquent et Longueur du fémur. 0, m.43
il ne reste presque rien du tarse et du métatarse, non plus que des Tibia. • 0, 35
carpes et des métacarpes. Quelques débris de phalanaes digitales ont Humérus. . . • . • ~ O. 30
té recueillis: ils sont disposés en un petit monceau osseux mé Or, d'après les résultats inscrits danl les tableaux dressés par les
angé de terre. Les cassures semblent toutes récentes. L'une d'elles auteurs de médecine légale, à l'ellet d'éclairer ces sortes d'investi
aisse apercevojr.' dans le canal médullaire, un dépôt salin d'appa gations, nous trouvons:
renee cristallisée. 10 Qu'un.fémur· de 0 m. 43 répond à une taille comprise entre
A part quelques lacunes dans les apophyses transverses, la co 1 m. 53 et t m.66, moyenne t m. 59 ;
lonne vertébrale est au complet. Au contraire de ce qu'on était ;. iD Qo'on tibia de" Om.· SIS, répond à une taille comprise entre
fondé à pressentir, les côtes n'ont que médiocrement souffert 1 m. 5& ct 1 m. 68, moyenne t m. 61;
III. Le s~e m~ulin du sujet peut se déduire, d'une manière 30 Qu'un huméms de Omo 30 répond à une taille comprise entre
positive, des caractères suivants: 1 m. 51 ct ~ m. 67, moyenne 4 m. 60.
La taille du squelette de notre sarcopbage peut donc être estimée
~. Longueur peu prononcée des clavicules; .entre 1 m. 59 et 1 m. 61, soit. m,60.
2· Face antérieure du sacrum, presque verticale;
3· Fosses iliaques excavées, couronnées de crêtes verticales, lé VI. Indices IJthnologiqu88 (Y) - Angle facial moyen (!S00) : mâchoire
gèrement déviées en dedans; intérieure à paroi haute t't peu ,réclinée en arrière; crâne étroit ct
,. Cavités cotyloïdes distantes l'une de l'autre de 20 centimètres déprimé en avant, fuyant rapidement au-dessus des bosses fronta
seulement, ouvertes en avant; les, assez fortel\1ellt surélevé au vertex; régions postérieures rela
5· Symphyse du pubis, haute de 58 millimètres ct épaisse, fesant tivement beaucoup plus: développées que les antérieures j dlarnè
suite à une arcade pubienne peu évasée et dont le limbe affecte une tre bi-pariétal, très-prédomlnan], Ces caractères, par leur analogie
attitude transversale, sans se projeter en avant et en dehors; avec ceux que nous avons observés souvent sur des têtes de Kabi
6° Ensemble général du bassin relativement peu développé; les, permettraient de supposer, avec quelque vraisemblance, que le
. 7° Col du fémur formant, avec le corps de .l'os, un angle très médecin dont il s'agit était indigène et de race berbère.
ouvert;
8° Les trous sous-pubiens très-allongés, à la vérité, de forme D'A. B&lTBEUND.
triangulaire plutôt qu'ovalaire, mais à angles très-arrondis.
VI
_ Le 15 de ce mois, des ouvriers OCCUpl!S à creuser des fonda
- 328 - 3~9-
,tionJ derrière la maison de M. Pleon, sor la place do Gouvernement, maine, a eu sous les yeux, en raison de ses fonctions, des milliers
ont trouvé au pied d'un des piliers de l'ancien bagne de la Jénina, de pièces arabes ou turques où Il a recueilli des notes précieuses
nne assez grande quantité de pièces d'argent dont la forme très pour l'histoire de ce pays 1 les a classées par ordre de matières et
irrégulière a embarrassé beaucoup de curieux. Ce sont de vieilles en a rait l'objet de dlver. -r érnoires. Nous publierons prochaine
piastres espagnoles coupées jadis pour les besoins de la Compagnie ment celui qui est intitulé (enseignement.ç sur l~,ç casernes de Janis,'ai
française d'Afrique dans son commerce avec les indigènes de divers res d" la viii" d'Alg"r, sou. 'li dom.nation tu~que. Outre que ce docu
points de l'Algérie, et que ceux-ci appelaient Rial chlcoti. Quoiqu'il ment met en lumière' un côté important de la vie militaire de nos
manque à ces pièces quelques parties retranchées dans l'opération prédécesseurs, il peut éc.airer différents points de l'histoire locale
de la coupe, on y reconnatt facilement les armes d'Espagne écar et aider. à combler des lacunes chronologiques
telées de Castille et Léon, sur une face; et sur l'autre la croix et .M. De Voulx vient de terminer, en outre, lin ouvrage rie plus
les colonnes d'Hercule, avec une portion de' la légende nec plus ult,.à. longue haleine, intitulé Le Bandjek. où l'on trouve une grand!' qu.in
Ces vieilles piastres avaient été mises dans une peau de bouc dont tité de renseignements inédits et pleins d'intérêt sur los tributs que
on a trouvé quelques vestiges. M. Picon a fait hommage de cinq de les différentes nations européennes payaient à la Régence d'Alger,
ces pièces au musée d'Alger. JI Y en a une de la coupe d'Alger, sur les prises d'esclaves chrétiens, etc.
trois de la coupe de BÔne et une de la coupe de La Calle qui avait - BIlGOL'G.l. - HIIlBEUM. - On nous écrit de Ténès, à la date du
le plus de valeor. 31 mars:
- M.le capitaine d'artillerie Zœppfeld vient de donner au musée « L'auteur de l'article intitulé : Notes sur les tribus de la subdioi
d'Alger (24 mars 1858) un moyen bronze de Domitien qui, au re SÙi'} de lIJédéa a écrit dans le numéro 7 (oclobreI857, page 48 du
vers, représente cet empereur debout, le casque en tête, tenant 2° volume de la Revue africaine) : a C'était une population étrange;
la haste de la main droite et le parazonium (glaive) dans la main » elle vivait de glands doux, de Begou[Ja. »
gauche, avec cette légende: VIRTVS AVG VSTI. » Le mot Begouga, suivi d'un point interrogatif, m'a fait penser,
- peut-être' à tort, - que l'auteur ne connaissait pas son équiva
- BIOGUPRIE DB IUBOlllBT. - M. Daniel Roux, un de nos collè lent en français. Je ne trouve d'ailleurs pas ce mot dans les dic
gues, directeur d'une des écoles arabes-françaises d'Alger, nous a tionnaires arabes.
adressé un iotéressant travail qui paraîtra dans notre prochain nu » J'ai, moi, une explication à vous donner. Dans cette contrée-ci,
méro et dont il donne la description suivante: - que j'habite depurs 15 ans, - les indigènes appellent Guuy!, et
1 Parmi la foule d'ouvrages concernant le Prophète, sorlis de la Bgough une plante tuberculeuse, vulgairement connue sous les noms
plume de pieux docteurs musulmans, il en est un qui se fait re. de pied. de veau, gouet, giroun, etc., et nommée arum dans les livres.
marquer par sa concision et par la méthode particulière de l'au l\1ais, allez-vous penser, l'arum l'si-il comestible (1; ? C'est là une
teur, Mohammed ben Abi Zid el Kérouani, écrivain estimé qui vi question douleuse pour le palais d'un ab iuné de Chevet; mais les
vait au 4· siècle de l'hégire. Ce recueil présente une série de Africains sont moins difficiles. Je tiens de ceux d'ici qUI' certains
tableaux statistiques et synoptiques dans lesquels on voit succes montagnards indigents ont fait, au temps de disette, ulle partie de
sivement apparattre toutes les personnes et tou tes les choses qui leur nourriture do ces tubercules. Ils les épluchaient, les écra
entourent l'existence de Mahomet. En marge, et de chaque cùté du
(1) Le gouet maculé (arum maculatum) possede une r.n-ine très-rk-ho en
tableau, se trouvent une grande quantité d'annotations succinctes et prlnr-ipo amylacé. qui peut devenir nutritif après la torréfaction, Cette
contenant des particularités d'autant plus intéressantes qu'elles sont opération lui enlève l'âcreté qui la rend désagréahlo et mèmc vénéneuse.
en partie inédites. D Les lavages pratiqués par les Kabiles des environ, de Ténës conduisent il
un résultat analogue. Le Dom de cette plante t-st connu il AI;!"r où l'lin sait
- NOTBS HISTORIQUES, eDBONOLOGIQIlEB, liTe. sua L'UGt.RIIl. également (lue des populations pauvres la mangent cn tClII!," de ois,-'1"
Notre collègue, M. De Voull ms 1 conservateur des archives du Do ~, rie"'''
- 330 - 331-
saient, les lavaient plusieurs fois à l'eau froide et l'Il outeuuieut 11IW CHANT !UlULE SUR L'EXPÉDITION DE t8~7,
espèce de pâte qu'ils fesaient cuire sous les ceudres , Les S\l(~S dl' la Par un Taleb de la zaouia de Chelia ta,
plante s~nt très-âcres et contiennent de grandes proportions de ma Et mis en "ers d'après une traduction Ilttérale de M. FAraud,.
tièrls alcalines qui, en partie, diminuent par des lavages il l'eau interprète militaire.
froide; il reste alors environ 25 à 30 p. 10n de matière amylacée. El l'hi,tolre Il son tonr, l'histoire qui n'oublie
Il J'ai vu eertalhs animaux s'en nourrir: les porcs, les porcs Qlle le mal, liOns dira: « bdl., en Kabilie,
• Uu peuple vluil Ubre, II mellai, 8U dtft
• Je vous entretiendrai maintenant des ruines il'lIil'reum (v. ci Il Qnatre JUllie aUI, en ..iD, 00 voulut Je 8011mel1!9;
dessus, page i71) : elles sont à 20 kilomètres Ouest de Tènès, a 10 H. M. DE :lIOUITU (La liabili6 congoi.e).
kilomètres de la mer, sur la rive droite de l'Oued Tarzoulit où elles
occupent une superficie de 7 à 8 hectares. On voit assez distincte Le Maréchal s'élance à la bataille,
ment des traces de l'enceinte, les restes d'une conduite qui ame Son étendard brille anx regards surpris;
nait l'eau de 2,500 mètres, des tombeaux de la forme d'un moyen Il est suivi de soldats aguerris,
àge (1): mais, depuis plus de deux ans que je visite retendrait, je Accoutumés à braver la mitraille.
n'y ai rien n'marqué de curieux'; pasune iuxr.,". .tion, pas un mar Leurs longs fusils ont des rellets vermeils.
bre; rien enfin, excepté ces tombeaux et des moulins à huile. Au milieu d'eux courent des chefs habiles;
travaux, U. le Ileutenant-coloucl Lapasset, avait, je crois, donné Qui sont restés sourds à tous les conseils!..
avait été induit en erreur. La IWprise ualt, je pense, du nom de Leurs vrais amis ont été méconnus.
Yer'roum jyl:! que les Indigènes ~D11nellt à cet endroit, Les Iraten, dès longtemps prévenus,
Il Une personne, de ma connaissance est d'avis que ce pourrait Jusqu'à ce jour ont bravé la menace;
bien être Arsenaria, et je partage son opinionjusqu'à preuve du con Jamais leurs rocs ne les avaient trahis,
traire. (V. ci-dessus à la page 266.) lis n'ont jamais connu l'obéissance;
II Si ma demande de concession est aceueillie, je vais être il même, liais le chrétien est fort de sa puissance,
pour des constructions à exécuter, de mcttre-qurlques pierres au Il est venu conqoérir leur pays 1..
jour: tout sera conservé avec .soiu. foi uuc tournée pal' ici était
II est venu: sans donte c'était l'heure!
dans vos projets et que vous voulussiez aller à llier'roum, attendez Et sur ces rocs, conquis en un instant,
(1) Nous pensons que notre correspondant veut parler tic tumhcnux "n la Tant mieux pour lui: les enfants de la France
duvres, qui avait remplacé I'mhumation, l'LIL à son tOUI' rerupluréo l'al'
Et les vaincus sont poor eox des amis 1..
SUI' les AlllirJuil,'s de Ttnè,. Les amis de la sl'j':lIlJe hlstorlquc lui ,;!III'Ont
f:;1'6 do ses boum-s intentions à l'endroit des rllin('s Ill' l'cr'ro IlIII , - r."tp La même cause ici les fait mouvolr.
- 33i - - :133
tes Zouaoua sont rendus au vainqueur. L'ubondauce des matières nous oblige de renvoyer au prochain
SO:.l5 Tizibert une route est rrayée ; III1111torO le texte du chant kabile qu'on vient de lire.
l.e canon tonno , et la mère effrayée
S'enfuit, pressant son enfant sur son cœur 1 - Dm.r.ts, - M. Siran, officier du train des équipages militaires,
vren] d'adresser au Conservateur du Musée central quatre médailles
Le Chrétien marche: il a saisi son glaive;
dont 11111' surtout mérite d'attirer l'attention par suite dei> circons
Sur sa poitrine on voit des croix briller;
tances dans lesquelles elle a été trouvée.
Prompt au signal, il va, sans sourciller. '
C'est, du reste, un petit bronze de Constantin-le-Grand, dont
MezIan veut résister; il l'enlève !
voici la description:
ta flamme court sur les toits affaissés,
Ce sont C(1S trois chatnes différentes QlJÏ dam l'ouvrage de M. le nombreux yoyagellrs et des COll)IIIW~ militaires, s.mt ('::("lf'(~ rou
docteur Duuy servent de matière à trois chapitres dislincls. Le vertes J'un t.'u,I'.' epais. C'l'~t surtout le eus relativcnu-ut a la région
premier cbapitre traitant des montagnes de Sidi-Cbeikh présente dont je vais donner la descriptiou daus les lrgues suivantes :
des remarques qui rappellent trop souvent les observations faites
par M. le docteur Leclerc, sur les mêmes contrées. L'auteur, n'ayant
pas visitli tous les lieux dont il parle. a dd se fier aux communi ,;1) l.u Comrni-e-ion >l'Îl'lltifill'tl' il l"h'~ IT:'('P h.' ~l iH)tlL IS;l~J.--·.' dl' 1.1 1\.
- :Uti - :l:li
) Il,;;! ,"tonllant 1(1I1~ 1:1 plus grandi' parti» Il,', anl ours (';\ Ir, ,_
t ant dl' l ',\!:;ITil' <'Id., ,,,)11 ";1'1. n" parit'nl ~()lIj"IlI'''; '1111' dll'I,'! 1'\ <III
~,"Ial'a, l'II oubliant pri-squ« 011 tont à faillc terrilill qui ';"jI,lr" ",.;
,
dl'IIX rl·r;i(\Il~. l)
SUPPLEMENT
1\1. BIIITY ~"'C,'III'P d"lle d,' let','r le vi.ite tr"l' "pli'." ( Ir')}' L-ur.!
""ur, ,\ }'/''''/'''l'S'(,llr,, d il nous p;tr),> dpl'l' '1'(11 apjJl'IJ,o l",.; SII'l'pI''';,
,'II ('''I;.;at'r,lI\tll'oi~ chapitn's dilr"'n'nts ail ~ilhara al;:I"l'jl'll. '1 LI
,,1,III1C d,'s SI'uklla-Za!Jn'z l'! a I.:l'lh· dr-s Svhkha-Hudua, LI\. PIRA.TERIE 1II1J8tJLIII~lWE .\
Lv Sahara al:;l'ril'n l'sI t:pnllé par dl' hauts pl.rh-uux qur , ail
midi ÙI' la pr.rvincr- rl'Ora n , sclèvr-nt il. une hautrur '["'111 11'1'11
S'il est quelque chose de triste à considérer li \ll~ (>
:I,i:iOO pieds. Sou cenrr.- l'st occupé par I,'s lars ,.;a""~ dont l,' 1,110"
\'l-Cf"'r;;ui ost h' p:us (,()~'1Il1. La plaine d n S"hl,ita·Zahr' l tll'lil passé de l'histoire européenne, c'est le règne dr. la pi:L
lou,," la l'Drli., 1I11"ridiollal" dl' la pro , ill"l' 1j',\I~('I', L,:,:olJal rn terio musulmane. si longtemps, si honteusement sub.o pd!'
",1 pour a iu-i dire' 1011'''pJlal,'. La dl'mil're "Llilll' 1"'111' d,' Si'hkl1a les puissances de la chretienté. Figurez-vous des nuees dl!
!lIl,lll,I, "'ppilrlil'Ilt il la pro, iuce d(' CollsliiUlil1t' d l'Il" (,~t 11III ril " vautours s'élançant du haut de leurs immondes repa;rl~;;
dar:,.; le S:.l,I piir k Iljd),'i-~<:hdrj l't DU l\ol'll (J,II' les Dj,'lJ"'-I!IlUll'i', fondant sur leur proie. la saisissant avec .leurs &errE'~,
Dr,'al ('1 .'I/':;r, mêlant les cris d'une joie féroce à ses cris plaintir:>;, ,~;
.\,.,: la Il,:'i1II.'UH' l'JIIlI,t.·~ du 1Il'l Il do, rl<llh n'aHllls pli tllllll"1' IL, l'emportant 'dans leur aire, pour la torturer et se repattrr-.
uouv-uu li"::,, '" 'III" Il{):IS venons d(~ lin- : d 'IIrlnut 1,1111'; rl's~"rl
b\l\s~' J1ljllll~ .'1. BIl\ry. II' lIll1!1qlle ar/s'lItt ,fe el(l;r,.",. j!/)Iir prt"r·j,tr!i\
goutte à goutte, de son sang. c.ette
image n'a rien de forcé,
la réalité même l'emporte sur la 6gure. A toute heure, en
haut-urs ot les 1""'-:'''''' ", ,/lfTr1'lI l s 1",I/,(S.
effet, partaient d'Alger, de Tunis, de Salé, de Tripoli. dt'
.. La liu dc' 1'1)11\ r;r~,' r,,;:["'rr'll' un apl'r~'11 Iri ' .;· in f,"r l" " :lIl l qrfl,iqll"
Tétouan, de Tanger, des vaisseaux armés en guerre, montés
très-cour: ~I!I' 1",: illi!!II:lllX "t l'II particuli-r [,-_ "i~l'all~, 'l'Ii l'''u
(IIl'li t Il' l ''·'''l'ft. par ce que le fanatisme. la cupidité. \'audacl' la force el
L'auleur nous pr.nuct 1111 livrr: sp,"cial a~aut pnlll' tili" ,\pl'r~'11 l'habitude du triomphe ont de plus déterminé, I1f!< allaient,
critique des l)i"(',I1I\ dl' 1 Al:.;éril' ( /Jie V"fjtl A/:/''1'I''!'' il, «au.. r
infestant la l\léditerranée, Adriatique ct les bords de l'Océan.
cher Fe/ler,'wh! , abordant quelquefois jusqu'en Angleterre, en Irlande, et même
0 uallt , il li X insl'ct",;, JI n','n parle pa" l'''udaul pl"llI" ji-tu«, jusqu'en Islande; ils livraient, à tout navire chrétien qu'il.,
par I.:e Sil"II"I', au ti'i.d': publié par k {;Olll'eruI:lIl<.!lIt dalls 11;,.l'lu rencontraient sur les flots, des combats à outranee, captu
rutv.n de l'.lI:rric. raient à terre tout ce qui tombait sous leurs mains, et rame
[luron DI'; hllH'FT, naient dans leurs sauvages capitales, vaisseaux, homme
Paul, Michel Cervantès, Regnard, Arago, Depuis Louis XIV, d'horribles chàti\1leD.l&~ loivaot l~capriae e\ la cruauté du
c'est-à-dire, depuis les progrès de notre marine, le nomhr« mllttre. Tantôt· Oft rrappaiLles.. ~hiv;~5 ~. .coup de pierre,
des esclaves alla cependant en diminuant (2). de couleau ou
debâk\Jl,.8ur,.les .pi~f,:~ql';.ledps o.u .sur
Nous pourrions nous arrêter sur Jes pertes de l'indus Je. ventre; talltôt.on leur. bri,!ai~,J~ d,e1l16,:on Je\i"r 'COtJ
Il'ie et du commerce; un seul fait en donnerait la mesure, . pait le nez;et les.oreiUœ: tanWLon.1es ;.aLtaeh~it, pour
Au milieu du XVIIe siècle, on estimait a plus de vingt ,~.1ralner ·par lesltues, 80. COll ou à la queue d'un che
millions, somme énorme pour l'époque, la valeur des o1J vàl ;tantOt .on les rOJl1pai' .,on .les. br"aiL ou. on les em
jets capturés, dans un espace de vingt-cinq ou trente ans, palai&; tantdt OIlleS- roulait dans des. tonDeaux remplis de
par les seuls pirates algériens (3), mais un plus haut inlé clous; tantôt onIeur. entrouvrait les épaules il coups de
J'~t sollicite notre attention. hache, et, dans ces plaies béantes, on. faisait· fondre de
1( S'il Y a, disait Bossuet, quelque chose au monde, longs flambeaux de cire.•lluDi~~. ,r:
quelque servitude capable de représenter à nos yeux la Les~eys eUI-mêmes prenaient-plaisir à ..ces r~mDemeots .
misère extrême de la eaptivité horrible dcl'homlIIe sous de. tortures,1 fI. Notre courage.s'épuisait, dit l'immortel Cer
la tyrannie des démons, c'est l'ètat : d'un ·Chrélien capur :vanles,:à la.vue desCl'~autés que Hassan exerçait dans
sous la tyrannie des Mahométans.; car: sa foi n'est pas 6011 bagoe." ,Tous les jonrs un, supplice nouveau; tous Jes
.. j~~~.un caplif. était suspendu au croc fatal ;: nn antre
était empalé, UD ta:oisième avait les yeux crevés, et œil'
(1) DaD. Bill. de Bal·barie. Lh. 3, p. 3J 8. :.
sans. r"motif, uniquement •pour satisfaire à.la soif\ du sang
(!I) Dan' le bagne du Dey, le nombre des esclan. élait, eD i 767, de Il,662 j c'est , . '.,
le ebi1l'rele plus élevé; en t 740, il n'élait que de 441, De. U07 à Ut 7, le maxi
mum rot de i665. ,;'e5t une moyeune de plus de mille IllICln... Or, le Iley n'aval; . :',,'.' ... :'
tlu'UD huitième el souvent qU'UD dixième d83 prises. ee.:senil doue ail melns h"il i, 1. ,(1) lIoMa~.· PftlqrriqlN de S....,-Pürre-N/>'CII'ltH : ellorde.
dix mille esclaves que la ville d'Alger, el sa banlieue, eom,tlU eaeere, avant tS311, c"(tl 'ReIall.... ·..an .OY'P ':lroylUID8 de lI;'IIlC et d'Alger, en t~i4, pIIr les
(3) Ilan, ttt« de n"r/Jur;r, Llv, 3, p. 317/. W. JeliD 4el.lr,ye,8&O., pc t66,
-- :140 - 341 -
qui était naturelle il ce monstre. el qui inl'pil'ail mèuk li, Ajoulez. il ees tortures la sépulture tians honueur cl lu
l'horreur aux bourreaux qui le servaient Il (~). cérémonie même des funérailles, exposée à l'outrage, et il
Pour ne pas trop vous faire perdre de vue notre sujet , vous sera facile de comprendre, qu'au seul point de vuc lie
nous renvoyons, à la note placée au bas de la page, les l'existence, les esclaves cherchassent à rompre leurs cha/nes ;
détails plus circonstanciés que nous a laissés lin autre 1['..,
moin oculaire (2).
asseoir le patient sur un pieu pointu, qui entre pDr 10 fondemenl, et 'lu'i1s ronL
sortir de force, tuntost par le goaier, et taotosL par les épaules.
(1) Dcm QtHcIwle, 1'" partie, dans la Nouvelle imÎlnléc: I» Cropt;f. N Leur cruauté ta jusqu'à ce poiost que d'en faire éeoreher plusieurs lous
I~) Le père Dan, religieux trinitaire, raconte ainsi les tourments mnqllrl' vifs.
le~ Musulmans soumettalent, à Alger, les esclares Chrétlens , " l.eur inbumanité leur fait praliquer eocore VII autre tourment, qui est û'atta
" Les Barbares onl de grands crocs de fer en langues de serpent, qu'il' np rher le palient Il la queuë d'on cbeual, la face touroée fers la terre, qu'i111 lou
I,ellenl des Gallelte., en langage franc, qui sont allacbéz dans les muralltes, cl hent alors à coups de foüet, le Iraiman& en cel eslat par toute la fille, et par lei
aUI portes des Tilles, où ils accrocbent ceus qu'ils '\'eulent faire mourir, les ueus les plus raboteux, iusques à ce qu'Il eu meure, tout rompu ct brisé,
éleuans lous nuds, les mains liées derrière le dos, et les faisant tomber dessus, • Ils ordoooeut quelquesfois me puoitiou de einq ou Sil cenis coups de basten,
oil ils s'enferrent, tantost par le ventre, lanlost par l'épaule, ou par une autre cl souucnt aussi ne spéciOeul point le nombre, eontinuant ce lourment jusque»
partie du corps, el les laiS5f!nL ainsi mourir en langneli~. à ce que la mort s'en eesutre, jUllqu'à y employer \es bras de plusieurs valeLl du
» Ils auaehent vn eselaue par les pieds et pu les bras à qua Ire nauires Mesliar, Où il faut remarqoer que co su pplice de bastonnade n'ClItpoint iofame
prenant leur roule en quatre dilTerenls endroits: et ainsi ils écarrellent, cl parmy les Turcs, 01 notammept en Alger, où assez sonueotle Diuan ordonne qu'vu
metu-nt en pièces les pauures chresliens caplifs. Quelquesfois aussi les ayant al des olllciers de ce Conseil d'Estal, aura taot de coups de basloo pour quelquo faulo
lalhez aux antennes du nauire, ils les percent elles tuent h coups de Ill·rhes. commise, sans que toulell fois celay qui anra reçou celle libéralilé de coups, talsse
" Enfermant reux qu'ils ont destinez à la mort dans de grands sac, hien do demeurer pour cela daos les mesmes gradOllet honoeurs qu'il II110it auparauant
l'OIISIIS, ils les font jeter dans. la mer, où ils voguent quelquefois an \ln; des celle disgrace. J'ay conneu en Alger vn BOfJlocc Ba.elai, officier de ce Diuao, qui
unees, cl enfin se nojent. auait ainsl esté traité ,
), Ils usent du suppliee du fcu, hrillantloul 'l'if le palient, qu'ils attaehent nurl L'nage d'étranl;ler est pareillemeot en pratique parmy eUI, mais ce n'est qu'en
li V,l poteau, auec une chaine Ile fer. Et ce feu, qni n'est que de pelil ct menu uers les Turcs seulement, qui mènent pour cet elTectle criminel en quelque B.uJ:lIl:
Lois de deux pieds ,le hauteur, rangé en rond, peut auoir vingt-cinq on trente el là sans autre cérémonie luy mollans la corde au col, Ils le fonl étrangler par
pieds de diamètre. Or, ce qu'ils meuent le patient an llIih" "sI afin de le faire vo esclaue, au CC VII baslon qu'il tourne, ayant fne corde auachée au col du pa
lnnpuir dauantage lient.
" Ils sc seruent du supplice de la erols en deux façons; l'vne mettant le patient " IIi en ecndamnent 'luelques-uDS à estre rompus tous vifs: Ce qu'ils prali
'ur vne eschele, où ils le cloüent pieds ct mRin~ sur les deus branches de l'eschele, quent aius}. Le MesUar, ou 10 Bourreau, les ayant couchez par terre, leur rompt
et le laissenl ainsi lauguir. Il s'en esl veu qni ont vescn en cet esllli Irois ou quatrn les bras el les jambes, aaec fDe masse de fer, ou vn leuier, et les laisse mourrir eu
jours, sons qu'il fût permis li aocun de les Rssister. l'anlre manière esl, qu'ils ce piteux eslat •
foot eoncher le patienl sur une eroil en forme de celle de S. Andre, puis l'eI •• Le menu peuple irriLé a souuent rel'ours aux pierrell et aUI call1oulI, dont il
posenl ainsi à l'enlrée des porLes de la ville, DIiD qu'il soil en ve'ie, cl en spec SI' sert pour dlicbarger sa rage sur les pauuresfllClanei.
lacle il loul le monde. N Il s'en voit encore quelque&ouns parmy ces barbarœ, qni transportez de fureur,
» JI! pralÎquent vne Duire sorle de supplice, qui œt 'lU'ils OlIDrent aucc vn ra pendent leur. esclaues par I~ pieds. anec des cordes altachées au plancher, pnÎll
~oir les épaull's du patient, droil à la joiotore, puis r mellent Ile \lros nambeauI leur arrachent les oogles, et leur fusent de la ciro tonte ardenle sm la plallte d,ei
de cirl' tous ardents, qu'ils laissenl là briller el r.onsornmer. aprl's anoir hien lié pleœ.
le palilDl, qui meurt misérablement, cl 41e donleur et ,le. fuim. Ils l'enf,'rmenl Il Ce leur est uoe chose asse;o commune. quand ils sont YYres, e& 88 maufaÏi8
eotre qualre petites murailles josques anl ';panlM, ou ,Ians vue fosse, qu'ils rem humeur, de décbarger leor colère sur les esclaucs, eL de les frapper, Il COUpl.
plissenl de lerre, el le laisseul ainsi languir plosieurs jours, jusques il cc 'Ine COlisteaU.
Ions ses membres sc pourrissenl. Il 11 Y en a d'autres qu'ils font mourir sur vn canon chargé, auquel ils JDeUeIll
.. (ludqurrois ils vsent d'nn l(rmlll lonneao plein de c1onx, cl mell:mt de,l'lIIs le feu j ou bien ils les elposent Il la boucbe lIu caoon mesmo .
C 'UI qu'ils y Ollt ,1cSline3., ils Im'noenl plaisir à les fail'" rouler, jusques à re • 11 POUt rendre mécogooissables CCOli qui releuent de leur barbarieyllue por
que les ,Ionlenrs eL la faim les filrl'ul mOlli ir, teat assez soouent aUI eslreloilez de leur tOupet cruellement le nCil•
.. I.'el'Jv,lemcul Cil 1.· ~"ur'· d" '"l'ViiI''' 'lui lellr ''''1 1<" plus ,mlill"irr, f"isall! • i)illimilUi qu'ils ont naiurellemlllli çonlre conlie les pauures caplir~, les rend
- :I~:! - US
mais, outre l'impossibilité de franchir la ruer ou de se derohor gAiiict;,!:lIOIDke·. demeura t ~i, idèle 'à la' religion
ur terre aux poursuites acharnèes de [eurs martres, les plus d6!~CMi81, ()D!':n'ft C&mptai1f.p.f'moi~les apostats
grandes précautions étaient prises pour empêcher toute ten p8F! mnliér~ (t).'Nous' ne i\lOQloas":p88' dire'queU.enalion
tative d'évasion, Si, malgré cela, quelques-uns parvenaient ftr'ÎfOfirnissaiL' 'le- plus. f'" l~ .';'," " ";
à s'échapper et qu'ou les ressaisit, ce qui était ordinaire, . 'JLe'pl'lncipal ~tre de toutes· œs iDdignités était Alger;
on les brûlait vifs, après les plus inimaginables supplices. AI-ger dominait ces barreurs et ces bontesparl'insolencc
En regard de ces u'aitcments et de ces gênes, le fanatisme (h'nafortune. Nldle part on ne vit"lllJtBnLd'esc1aves; nulle
musulman exerçait le plus violent prosélytisme. Cc n'était p&tl il ne fut répandu autant de sang ehrètien.: Ce fut, de
pas avec des raisonnements qu'il s'essayait: c'était avec l'ar puiS' l'occupation de l'Algérie par les. Tores, au commence
tifice et la cruauté, qui ont tant de prise SUl' des hommes à Itlent du XVI' siècle, la métropole des.: forbans et des mar
demi-vaincus pal' les horreurs de l'exil el de la captivité. tyrs (~). Que faisait donc l'Eglise? Que faisaient les peu
On cherchait de préférence, pour les seduire, les eufunts, ples' el: leurs gouvernements?
les jeunes gens ct les femmes. Appùt de 1'01' el de la li Le rachat 00 plutôt la Rédempti<m des captifs, comme on
berté. piéges voluptueux (1), surprises pal' l'ivrognerie, tels "8lait'si religieusement nommé, était un devoir trop émi
étaient les moyens de conversion; et, quand ces moyens nemment chrétien; il tenait trop' aux intérêls de la foi et
échouaient contre la ferme lé des pauvres captifs, il n est de la charité, pour que l'Eglis6J p n t : luD' seul jour le perdre
sorte de tourments qu'on n'invcmùt pour les en punir. de 'vue. L'Eglise n'a cessé de répéter les' paroles de notre
Les plus âpres à la vengeance étaient les renégats qui, en admirable Cyprien : « Qu'un mèmbrè '!Jouffre, les autres
perdant la foi, semblaient avoir perdu tout sentiment membres doivent souffrir avec'hif.,;', ~ Les prisonniers sont
d'humanité. Chose qui surprendra peu nos lectcurs , mais les temples de Dieu ... C'est' Jéms....-chrisHjui est captif
qui n'en est pas moins douloureuse à dire ~ le succès cou dà'n!l ses membres, commentnepàs racheter à prix d'argent
ronna trop souvent les efforts des bourreaux. Si le très- celui qui nous a rachetés dans SOIt' sang•• ;? Les chatnes dont
on les charge sont moins enèore l'oDje~ de nos larmes que
si for' insensibles Il la pitié, 'I,rils les laissent langni., quelqnes fois, d mourir les dangers auxquels est erpesêë lëin' v~rtU·(3);D,. De là, ce
de faim.
» EnfiD pour ne mettre en ligne de compte vne iufiuité ,l',lIIlros hnrhurics, ie principe admis. dès les ,débulS du Gwis,tianisme, el pratiqué
conclura)' par eelle-cy, qui est d'obliger tous les au Ires caplifs il douuer chacun par les plus grands évêques.::~ ;~a6Cs sacrés sont la
vn coup de hache sur le corps d'un de leurs compagnons, cl de le fil;rc mour-ir rançon des esclave8~De Iè',en groodepeFtie. le mouvement
ainsi; comme il arriva il ya quelques lemps en Alger, Cil la l'''r~onnc rlvn nsrlan)
espagnol, accusé faussement d'anoir escrit cn Espagne plusieurs uduis tuuchunt
i~primé par 'les papes aux ",Croisédes orientales. Un faux
I'estat des all'aires de la mesme ville, préjugé a fait croire aux plus doctes écrivains rationalistes
» J'oubliais vne autre sorte de supplice que l'on appelle nle l',lrul,ade mouillée, que 'les' Croisades n'eurent d'autre but avoué que l'allruu
lequel, quoy qu'il soil le moindre ùe tous, est ueuuttuniu, eonsilh','uhlc, en Cl;
qu'il est fort en vsage parmy cesccorsaircs barbares, quand il> sont sur Iller.
» Voicy come ils le praetiquem : ils attachent I'csclaue 1"'" dessous les ai"elil'S
, '(1) Eu 1649, le P. lIan complllit il Alger, environ 8,000 renégals et 1,000 il
Il 'l'ne longue corde qui tient Il une poulio il l'autcnue du vuisseau , puis \,,,chem t ;!OO renégatcs; sur lesquelles trois ou qUIlre françaises seulemont; il Tunis 1,IIIHI
la cordc ct l'esclaue dans la mer, ct le releuenl ainsi autant de foi, qll'il; (,"I ou t ,iOO' renégllS. et 600 il 700 renégatu; Il Salé 300 ren~gat8, 'et pfl'~qlle pas do
enuie de le mouiller, qui est leur icu ct passe-lemps ordinaire. " [1l.\S, llist, de rellégales; /1 Tripoli t 00 renégats,
Barharie, I. li, «.9, p. H4'cl suiv.)
\~) Hacdo Il racoule le supplice de plusieurs, daus ses lJill/ugu. d,' 1". Jlll"f~l'"
(1) Le Chrétien qui avait eu un commerce avec une ~Iusulrllanc était ohligé de 1'.:
l'ousel' et il était censé apostasier; ,'il refusait d4' l'épouser il ,'lait 1'1I1li ,le mor: a) Cyprian. Epi~t. Junuaria, Mnirno, l'roculo, etc.
1 r
<,
- :H4
- 3·i{)
chissement du tombeau de Jésus-Christ, tandis qu'il est
également invité à le suivre Pierre Nolasque, fondateur de
démontré, par les actes les plus solennels, que la délivrance
la Merci: preuve évidente de saferme résolution de com-,
Je) esclaves chrétiens entrait pour une part principale dans
mencer par l'Orient la libération des captifs, Il n'est pas dou
tout ce que l'Eglise dit et fit dans ces mémorables circon
Leux que si le succès des Croisades eüt été complet, la ùéli
stances. En voici une preuve sans réplique: c'est l'éloquent
vrance des esclaves de l'Orient, consommée, on ne se rUL
discours du pape Urbain 11, qui institua pour ainsi dire
tourné vers ceux de la Barbarie, pour' leur apporter aussi
les Croisades, en l'an .095, 'au concile de Clermont': u Si
le bienfait de la libertè. Mais il faut toucher à la fin du
quelqu'un, dit-il, a du zèle pour la gloire de Dieu, qu'il
XIV· siècle et sauter rapidement au commencement du XVI ",
s'unisse à nous. Secourons nos frères, rompons leurs
pour rencontrer une. expédition quelconque, poursuivant Cil
chatnes et rejetons loin d'eux le joug des infidèles. Nous
Afr'ique une partie du but qu'on était allé chërcher en Terre
vous enjoignons, pour la rémission de vos péchés, d'ar
Sainte. En ~ 390, le duc de Bourbon; en 1505, I'icrrc tll'
rêter promptement l'insolence-de ces derniers, par la com
Navarre; en 4509, le cardinal Ximenès; en ~ 516, Dil'gu
passion que vous devez à l'affliction et aux travaux de
de Vera; en 4548, Moncade; en U>4.t , Charles - Quint;
vos frères (t) J), L'indulgence plénière, accordée pOUl' la
en ~ 637, François de Vendôme; en ~ 683, Duquesne; en
première Croisade, exposait formellement le même motif.
1687, Destrées, témoignent du désir des puissances CUl'O
On le retrouve exprimé dans le 'Bref du Pape, adressé à
péennes de réprimer la piraterie; mais elle continue avec
saint Bernard, pour la deuxième Croisade, dans l'êpttre
plus ou moins de violence, dans les longs intervalles de ces
322' de ce grand docteur, dans les déorétales d'Inno
expéditions peu considérables ou couronnées d'insuccès (1),
cent III, poUl' l'approbation de l'Ordre des Triniiaires et
En ~ 846, lord Exmouth vient, au nom de l'Angleterre,
de celui de la Merci et dans la lettre qu'il écrivit à l'em
imposer à la ville d'Alger l'abolition de la course et de
pereur du Maroc, en lui envoyant des religieux de Saint
l'esclavage; mais la course reparatt en ~823 et elle fait
François. Nous pourrions accumuler ces témoignages;
encore des esclaves (i) j seulement, on les appelle des
nous nous contenterons de rappeler que ce fut à la de
prisonniers. En attendant qu'on pût recommencer hautement
mande du pape Paul Ill, qui, gémissant de voir tant de fi
le cours de la piraterie et les indignités de l'esclavage (3),
dèles sous le joug de la captivité musulmane, invitait
en ~ 826, le dernier Dey d'Alger réglait il nouveau le par
les princes chrétiens à tourner leurs armes contre les
tage des prises 'futures. Voilà, jusqu'à ·1830, les faits à
puissances de la Barbarie, que Charles-Quint parut devant
décharge dans la cause des États chrétiens; mais combien
Tunis et devant Alger. L'Eglise a donc fait son œuvre d'in
plus il en resle à lem' charge, grand Dieu!
fluence ct de dévouement : elle ne pouvait aller au-delà.
Les peuples et les gouvernements ont-ils" fuitla leur? Di
sons en toute hâte à l'honneur de saint Louis, que, pénétré (1) Il fuut excepter celle de Xlménès, à Oran, et celle de Pierre de Navarre,
à Bougie.
de l'esprit catholique, il porta manifestement dans la Croisade,
(~) En 1823, deux navires romains fureot capturés ct les équipages faits prison
le projet d'aflranehir les esclaves, Dans cc but il emmena uicrs. Les consuls protestant, au nom du traite de Lord Exmouth, coutre 1;, ",;(';';!(Ill
avec lui le père Gaguin, général des Trinitaires, et il avait du Dey. celui-ci sc coulenta de leur répond ru : u lu vous trouve toujours ,lhl'0Sl'S il
réclamer conIre moi ; si vous lites Jusles, que ne rêelamez-vons eoutre le l'ül'e 'lui
Ill' me paie (las le tribut qui m'es' dl\ 1 » C,'ut ciuquanle ESP"Hllob lurcut .11"."
~. "" 1"'lIt "!,['I;'1ucr au :\taroc, à 1'uois el à Tripoli, sauf qud'llles nuances cIo
dl s«. dlDp, IX. II~n!I'''' Il' lltll~ nous disons ici d'Alger.
-- :w; -3~9
Six Etals européens payaicnt aux Algériens 1" Le znui, fois qu'il s'agissait de i traiter quelque affaire importalll('
tous les deux ans. C'étaient les États-Unis, Naples, le POI' Les Beys d'Oran, de Bône et de Constantine avaient souvent
iugal, la Hollande, la Suède et le Danemark (t). En outre, part aux cadeaux: c'étaient des Aouaüls. Le présent devait
ces trois dernières puissances avaient à livrer des fers el être d'une valeur de 4ir.,OOO francs pour les trois pre
des bois de construotion, pour la marine du Dey, de la miers Étals; il était d'one valeur moindre pour les deux
poudre, du plomb, de la poix, des cordes et autres abl'ès derniers, Il consistait en armes de luxe, en bijoux, en
Ile marine. Le tribut de chacun de ces États, était estimé, montres, en bottes à musique, en beaux vases, en draps,
en moyenne, il 425,000 fr.; cependant depuis la paix en toiles fines. en tuniques brochées, en brocards, en beaux
de .794, le Bandjek ne parle qU~ de 5.t.,OOO Ir., mais il marbres d'Italie..en chocolat de Turin (4), et même en mu
titre annuel, pour la Suède, el de 50,.&.00 Ir., au même nitions de guerre, et il se distribuait par les consuls, sui
titre. pour le Portugal. POUl' quatre Etats, l'obligation du vant nne liste convenue et fournie par le Dey. On peut
rait encore en 4830. En 4845, après un heureux coup voir, dans la note placée an bas de la page, un curieux et au
de main d'un Ile ses amiraux, la Republique des États rhentique spécimen de ces présents, qui n'étaient pas toujours
Unis ne manqua pas de s'affranchir Iles tributs; mais elle stipulés dans les traités, mais qu'on regardait comme une
consentit à donner, à chaque renouvellement de consul, lin obligation légale (i). Le Dey et les autres participants il
prèsent aux Algériens. La Hollande en fut dégagée en 4846, la curée, dispotaien,t âprement la valeur de chaque objet (3).
par suite de l'expédition de Lord Exmouth à laquelle elle
avait pris part. En 4803, le Portugal, voulant faire la paix
(1) Un jour le dernier Der eut le fronl de demander au conso\ de Sardaigne de
avec Algel', le Dey réclama vingt millions de francs; le lui préparer lui-même son chileolal,
consul, en ayant offert cinq, on le couvrit d'injures et 011 (2) alcmoire d'une distrIbution falle en 1819 par le consul de ••• selon la cou
tume.
l'expulsa. La paix ne fut conclue qu'en 18'10, au prix
Au OEY: Lne montre il répélilion ~, garnie en diamants, avec sa chaîne N
de 4,470,000 fr., et ,en outre, 50,iOO fr. à titre de ca son étui, 6,750 fr.; une aulre montre, Il,000 fr,; un anneau surmonlé d'lin bril
deau annuel. lanl, '10,007 fr, ; une montre aDglaîse, 1,750 fr.; trois bfelans ou robes en brocard
La France, l'Angleterre, l'Espagne, la Sardaigne. ct la d'or; quûtre pièces de lin d'Irlande; lrenle-six pans de nlours j soixante - quatre
"ans de damas; cent pans-de draps lins.
Toscane, payaient des présents, tous les deux ans; sans Au PRI"'IIf:n MI!lISTR8: Une lIJonlre il rlpélilion, 3,000 fr,; un brillanl, 4.700 fr.;
parler du cadeau de joyeux avènement (2). Le partage S'Cil une paire de pistolels garnis en plaUne. 6,158 fr.; on bfelan de brocard, six
faisait entre le Dey, certains fonctionnaires, officiers, em...i autres kafetans en nlonrs ou en dalDU; lrois pièces de \In d'Irlande el trenle-den
pièces Ile draps f i n s . ' ,
ployés et domestiques du grade le plus infime, jusou'aux Puis, viennenll'aga, le minlslre des nnances, le trésorier do Dey, le cbcf de la
balayeurs de la Kasba (3). On faisait aussi des cadeaux au -aralene, le ministre de la lIlarine, le premier el ]e second comptable, le corps
commencement de l'année, à la fête du Bayrarn, et chaque d'ouvriers, le premier e\ le aec;ond cuisinier, les qnatre seerélaires, les deux I(arde~
de r.hamhrl·s,le tlrogman,le porlier,le krodja, le crieur du Dey, le hiskr! du Oey,
." ct une foule d'hommes de loot emploi el de loul grade, jusqu'à épuisement ,le la
.(1)."ee D'~l qu'en 1845, el par les soia de la France, que ces deox dernières somme convenue, une noie conUelililla suite d'autres présents don~é8 il l'elTe! .l','.
puissances onl élé esenérées du tribul qu'elles payaient au Maroc, virer les alterrntions el d'éliler les lMlallîes. ou plul4it de leur faire droit. L'auteur,
(il Nous avons seus les lenl. nn lableau semblable il celni que DUUI venons ayaul énuméré les dons ct marqutl leur prix, complète son addition par ce~ mot-,
d'anallser, el qui porte la dale de 1818, d'un eadeau de jOleu:l alènement; il e,t ,\., la "lus origillale énergie: E_I'-. tliz qvinlavx de palîl!1lce!
uai que al présenl élailel1 ml!me temps oll\lrl à l'oeeasion de la ratiûeation de la (:{) 1,0 JOUI', un consul otrrailau Der d'Alger les présents d'usage, Le Dey ne le,;
pAil.. Toujours des &ribl&!lt déguisés, trouva l'as il son l:0lil, ct dit ail eonsa], VOOS 111e~ lin galanl bommo, vous : "',';,
1:1) Voir au Bandjck les [lré~ols de la France, en 175~. \ 11'0 (·uth:••II' 'J'Jllt lIIr"quin~
1
- ;l~O
- a!il
Aussi, pour satisfaire lem' incroyable cupidité, fallait-il 1\'11 l;IIH'Ols de couunerco qui naviguaient dans la tl~ditel'l'anéc.
jours en tenir quelques-uns de plus en réserve. L'AugletelTe, même après l'expédition de Lord Exmouth,
A force J'avanies, on obligeait souvent les petites -pui,. dut payer' l'Aouaïd; elle l'a fait jusqu'en 4827.
sances à r.enouveler les consuls, pour obtenir le renou L'Espagne etait le principal point do mire de la cupidité
vellement du présent, ou bien on les chassait sans plus musulmane, parce qu'elle était la puissance la plus rappro
de façon. du\~ Ile l'Afrique, et l'objet des plus fanatiques ernpor-.
L'usage de quelques puissances était de changer leurs tr-mcnts de l'Islamisme, depuis qu'elle eut expulsé les
consuls tous les cinq ans. Un jour, au commencement (le M:HII'CS. Dans le XVIIe siècle, quoique elle cxen;:àt la
ce siècle, le Dey fit aueler à un charriot servant au trans domination dans la ville d'Oran, l'Espagne n'en avait
port des pierres le consul de Hollande, vieillard vénérable. pas moins ao,ooo esclaves à Alger. Quand, en t791,
et -il ne l'en arracha qu'à la. prière unanime du corps con clic abandonna cet établissement, elle dut compter au Dey,
sulaire. Un empereur du Maroc, tua de sa propre main un seulement pour entrer en négociation avec lui, 480,000 fr.:
Pacha qui n'avait pas su prévenir ·l'bvasion du consul elle s'engagea ensuite à payer une redevance annuelle
d'Espagne. de UG,800 fr" pour assurer à ses nationaux le privilège
En ~ 76!-, le pacha Ali décida que les consuls fl'ançqis, exclusif du commerce d'Oran et de Mers-el-Kebir. Le traité
suédois et autres, feraient renouveler leur pouvoir tousles d'abandon ne parle que de la deuxième clause. En ~ 786,
deux ans, afin d'assurer d'une façon plus r~ulière "ac elle paya la paix 2,700,000 fr.; plus, 2,000 quintaux de
quittement de l'Aouaïd; la France républicaine le solda poudre, etc, En 4801-, elle fut obligée de donner au Dey
comme la France monarchique, et la Constatation de la Il''\'3CI' neuf pièces de canon de 21. et neuf de ~8. En 482G,
recette figure annuellement au Bandjek. elle acheta la paix avec le Dey au prix de '1,500,000 fr..
Pendant deux siècles, la Compagnie royale d-Afrique paya, qui furent regardés comme l'acquittement d'une delle
pour son établissement du Bastion de France, une rede comrucrciale C'), et de 450,000 francs de présents.
vanceannuelle de 450,000 francs, redevance qui fut portée, Les Ilépubliques italiennes du moyen âge avaient èlahli
dans les premiers lemps dl'! la République française, il des comptoirs dans les principales villes de )'Afriquc sep
480,000 francs, Le prétexte de œue obligation était d'é tenrrionalc ; les comptoirs furent ruinés par l'avènement
viter à notre commerce l'cmbarraad'acquiuer une foule de des Turcs, mais les Républiques ne voulurent pas tl'ni
menus droits qu'il n'en payait pas moins rigoureusement. ter avec ces forbans, De là ce que l'Islamisme appe
En ~ 797, l'Angleterre fit présent au Dey d'Alger de quatre lait l'état de guerre; de là, en particulier. celle multitude
canons avec leur matériel. Après lu rupture qu'amena, d'esclaves Sardes et Génois. D'après le Bandjek, la Sar
entre Algel' et la France, la campagne d'Egypte, l'An daigne Imita, en 476!-,. avec le Dey d'Alger, moyennant
gleterre se substitua à la Compagnie royale, et jusqu'en 24(j,000 francs, plus le tribut annuel de M,OOO francs, versé
~8~6. ellë paya aux Algcl'icns une redevance annuelle jusqu'à -18i6, époque où elle fut placée sous le régime
de 350,000 francs pour le loyer de ses établissements des grandes nations. Celle année, en effet.. le roi de Sar
qu'elle n'occupa jamaj~-K En outre, si nous nous en l'llp daigne traita, sous les auspices de Lord Exmouth, avec
portons aux renseignements qui nous sont fournis, elle de
rait 4:>,000 Irancs de passe-pert pour chacun de ses 1,:1
,1) L~ IkUc lI~ni.
1
-- ~:~:? -
21l Année. N° Il. Juill t 838.
les puissances barbaresques et il obtint la suppression
do la COIm::e nt de l'esclavage, il la condition Ile donner
cles présents (1). En 1825. In Sardaigne conclut lin Iraili'
semblable avec le Maroc; la clause du tribut y fut formol
lernent exprimée, ainsi qne dans le traité passé avec la
ni~gcnce de Tripoli. Le roi s'engageait 11 compter 25.000 Ir. Revut ufricnine
JI' présents il chaque renouvellement de consul.
Les villes Anséatiques payaient aussi le tribut, SOU5 forme
Ile présent. En 4750, Hambourg dut fournir 52 affûts dl'
canon, 300 quintaux de poudre, ete, En 4830, le Sénat
~ .
de Hambourg était en séance pour en voter J'envoi lorsque
ÉTUI>ES BIOGRAPHIQUES.
le consul de France résident lui envoya dire qu'Alger ve
nant d'être pris par les Français, toute délibération deve
nait superflue, La même année, le consul de Naples, averti
de notre expédition, sut à force de délais économiser il "E&~-LÉ.N L'&I'R.IJ&D,
son gouvernement la somme qu'il avait à verser aux
mains des Algériens, depuis un traité de .846. Dans les études historiques, on est souvent obligé de jurer III
L'Autriche et la Russie ne s'étaient point soumises an verba magi8tri. Il importe donc beaucoup de bien connaître cc mar
tee sur lequel on s'appuie; et l'on doit sonderavec soin le fort et
tribut. Elles avaient même fini par' imposer au Sultan rie
le faible de son esprit, de son caractèreet de son éducation, car on
Constantinople l'obligation de les indemniser des perles
appréciera-d'autant mieux la valeur de sesœuvres, le degré de con
que leur feraient éprouver les Barbaresques; la Porte nr: Rance que sa parole mérite et lescirconstanees dans lesquelles elle
s'y résignait jamais que par force, et les esclaves russes, rn en mérite, si l'on réussit à dégager des ombres de l'incognito sa
particulier, étaient assez nombreux à Alger. , personnalité tout entière.
Pour l'honneur de l'Église, ajoutons, en finissant, qur Pour atteindre ce but. il ne faut pas se borner, comme la plupart
l'tle de Malte, défendue par ses religieux Chevaliers, et que des biographes, à rassembler quelques détails épars dans des pré
les Étals Romains, protégés dans leur dignité par le Saint faœs OU des notices superficielles; il faut étudier l'écrivain dansses
Père, no s'abaissèrent jamais à compter aux Musulmans de écrits mêmes, afin de saisir au passage ces précieuses révélations
"Afriq1J1' ni tributs ni présents. Aussi ne se faisait-on pas personnelles que l'auteur y aura semées à son insu.
faute d'enlever les ~raltais. de capturer les galères romaine!' Léon occupe la première place dans cette galerie africaine, et ce
n'est passansmotifs. Contemporain et spectateur del'établissement
,t d~ j'[ -r les (~l1uipages dans les bagnes. Il fallait, p01l1'
turc à Alger, il se trouve, par sa date, entête de la période qui nous
mu l~ ': n '1 ceue déplorable situation, la conquête de 4830.
intéresse le plus, celle qui.s'ouvre avec le 16' siècle; alors que
l'Europe commence contre l'Afrique du Nord la série des entrepri
l '" paya en out, e 2,:;00 fr. la rançon de eb3qoe eselne sar,!r.. ses militaires qui devait se clore si glorieusement par notre con
quête de 4830,
Si Léon l'Africain. est fort connu comme écrivain, il ne l'est guère
comme homme: celles de ses biographies que nous avons pu con
sulter sc bornent à reproduire les quelques détails que Ramusio.
IltIJ. arr.• 2' aflnée 1 nO H, 23
- 355
- 354 serait né vers f496 et. par conséquent, plusieurs années après
SOIl premier éditeur, a donnés dans sa lettre au seigneur Fracastor. celle (1191) que l'on assigne à son passage d'Andalousie en Afri
Sans dédaigner les détails contenus dans ce document, on aurait que. Ii est presque inutile de faire remarquer que son témôignage
pu les compléter et les expliquer par d'autres que Léon lui-même sur ce point a plus de force qa'aueun autre.
a répandus par tout son ouvrage, sans aucune intention auto-bio L'écrivain de la Biographie universelle aura pris trop au pied de la
graphique, ce qui les rend d'autant plus précieux. lettre cette phrase de Ramusio qui dit de Léon: « qu'étant More
Il était bien difficile, en effet, que dans un aussi long rélll t dl' » natif de Grenade, à la conquête qu'en fit le Roi catholique, il s'en
voyages,la personnalité de l'auteur n'intervtnt pas quelquefois. C'est • fuit en Barbarie avec tous les siens. » Ceci n'implique pas l'idée
ainsi que le nôtre, sans s'en douter le moins du monde, témoigne d'one fuite immédiate, Car, lors de la prise de.Grenade, qui eut
pour ou contre lui-même et nous initie aux particularités de sa vie lieu à la fin de l'91, Il fut permis am musulmans qui voulurent sc
et de son caractère. réfugier en Afrique, de prendre le temps nécessaire pour vendre
C'est dans cet esprit et avec ces éléments que nous avons écrit 1<1 leurs propriétés et c:hoisir les navires qui leur conviendraient. On
biographiequ'on va lire. ne chassa personne.
Jean-Léon, surnommé l'Africain, à cause del'ouvrage qui a ["it sa Il se sera passé, danscette circonstance, quelque chose d'ana logue
réputation, est né à Grenade d'une famille distinguée parmi les à'ce que nous avons vu ici après 1830; Alors, on se le rappelle, les
maures de ce pays. Son nom musulman était 1;1 Hassan ebn Mo riches familles maures à qui il répugnait de rester dans une ville
hammed el Ouezaz el Faci. On lit, dans la Biographie universel/,'. devenue la proie des chrétiens, ne se sont pas enfuies toutes à la
que lorsque sa ville natale fut assiégée par les chrétiens, en 1491, lois et dès le premier jour de, la conquête j eUes ne sont parties
ses parents l'emmenèrent encore enfant en Afrique, que successivement et quelques-unes au bout de plusieurs années.
Lut-même 1I0U8 c?n6rme le fait de son expatriation dans crs C'est ainsi, probablement, qu'il faut entendre que la prise de Gre
iill passages de son Historiale d'BCf'iption de l' Â{rique, tierce partir du nade amena t'expatriatioo de la famille de notre voyageur.
Il
monde ft) : Il • • • J'ai eu l'Afrique pour ma nourrice, là où j'ai été Léon l'Africain nous apprend (page al, v') qo'il avait étudié à
1111. "
» élevé et en laquellei'ai consommé la plus belle partie de mes ans Fez, en théologie, l'épttre de Nassafi (akaïd m~N(Jsflafïa), Dans
11 Il (page SO). Par quoi, si les Africains viennent à être vitupérés, jf;' un autre passage ( page 150, ~'), il nous dit que dans son adoles
1
• dirai qlle je sais nalif de Grenade et non en Afrique; et si mon cence, il a passé deux ans au Morista~ ou hôpital des fous de Fez,
11111
l) pays reçoit aucun blâme, j'alléguerai en Caveur de moi que l'Arri y t'emplissantles fonctions de notaire, ainsi qu'avaient coutume de
» que est le palsoi! j'ai pris ma nourriture et là où j'ai été endoc faire lesjeunes étudiants, lesquels recëvaient pour cela trois ducats
» triné » (Pl!ge Si). de Rages par mols.
CepeDdant, la Biogrllf'lMI u,"""'seUI' se trompe évidemment sur la Ainsi, c'est dans la ville do Maroc la plus renommée pour ses
date de l'expatriation de Léon. - lui-même "a nous en fournir la savants et ses bibliothèques que notre auteur a fait son éducation.
preuve . .lu verso 4e la page 95 de son ouvrage, il dit, à propos Il est utile de le remarquer, afin de pouvoir décider plus tard qui
des troublesd'Azafi, que Marmol place en 1507-1608 (2) : « De ce de loi, de sou éditeur on de ses translaLeurs mérite certain repro
,"mps.làje pouvais tnlolr Iftlliron douze ans» (3). A ce compte, il che d'ignorance grossière au point de VOl' historique, que 1I0US
aurons bientôt occasion de discuter.
Dès l'Age de 16 ans, il soit son oncle - Il très excellent poète et
(t) Toutes nos cilations de l'ouvrage de Léon sc rapportent à l'édition éloquent orateur » (page JOS, au v'), - envoyé au roi de Tom
in-li, de 1556, que nous avons conférée avec quatre autres , trois fran
çaises et UDe latine. bont.tou l'ar le sultan de Fez (t), et ne revint de ce vOJage qu'au
Il (i) M. Benou , écrivain consciencieux. adopte cette date de Marmol,
qu'il a dû certainement vérifier. (Voir sa Deuf'ipUon géographigut de ft) Il Moi qui ne pouvais encore excéder l'âge de 17 ans , ~ dlt-il à la
l'EfflpWe du Maroc, p. t611,) page HO. à propos d'un épisode de SOO"voysse au Soudan,
(a) Dia: .M, d'après la traduciion latine.
1
III
11111
- 357
- 356
pension considérable. 11 le convertit même et fut son parrain, Le
bout de quatre années. On voit, en reconstruisant sus Itinéraires, captif reçut de lui ses deux noms de Jean-Léon, SO\1S lesquels il
qu'il a employé ce long espace de temps à visiter plusieurs états Il,, devait acquérir une renomm('c impérissable.
la Nigritie. Il y retourna une deuxième fois, ainsi qn'i! 1I0llS rap Léon l'Africain séjourna prmcipalement à Rome; cependant', il
prend à ta page 3U de 801'1 ouvrage. \ isila aussi Bolo;:ne. Il apprit l'italien, le latin et ouvrit un cours
A la page 386, il parle des voyages qu'il a faits, da liS SOli jeuu« ùe langue arabe. '
âge, à Babylone, dans une partie de la Perse, de l'Arménil' et dl' On ne sait trop ce qu'il devint après la mort de son protecteur
la Tartarie. Il nous apprend qu'il a visité lu trois Arabies et que sa dont les succeSseurs paraissent l'avoir négligé. Cependant. l'orien
dernière pérégrination le conduisit de Fez à Constantinople, de là taliste Widmaustadt dit qu'il se retira à Tunis où il redevint maho
en Égypte et d'Égypte en Italie où il. fut amené captif vers
metan.
l'an 1518. Léon termine {'II ces termes son llistoriale dr,scl'iptiort dll l'Afrique ;
Mais ce qui nous intéresse surtout, ce sont ses nombreuses « Yoilà , en somme, tout cc qui s'est offert il moi de singulier et
courses dans le Maroc et le reste de la Berbérie , tantôt comme " de mémorable Cil la région d'Afrique; laquelle j'ai discourue dl'
soldat ou comme chargé d'affaires de différents princes, tantôt. enfin ~ l'art à autre , observant diligemment toutes les cllOSCS qui me
comme simple curieux. 1\ importe de faire remarquer que dans sa " semblaient requérir une mémoire éteruelle à la postérité. Au
patrie il pouvait être en relation avec les principaux personnages moyen de quoi 1 je me mis à rédiger par ('crit tout ce qui se pré
et les mieux informés, étant lui-même un des familiers du sultan • sentait à moi de jour il autre; el ce que le temps 01\ l'incommodité
de Fez ( page 406, au v· l. D des lieux ne m'ont point permis de voir, je m'eu requérais dili
C'est nne véritable bonne fortune pour l'histoire d'Afrique qu'un » gemment, m'en fesant amplement inf0rmer par personnes digne"
homme instruit comme Léon et doué de l'esprit d'observation, ait » qu'on ajoutât entièrement fui à ce qu'ils me proposaient, pour
pu étudier ce pays à une de ses époques les plus intéressantes » avoir discouru lous les pays auxquels ils avaienl cu l'lieur de voir
ta domination indigène était alors en pleine' décadence; Ir pouvou
" oe dont j'étais ignorant. »
se morcelait indéfiniment; et déjà apparaissait une nouvelle puis « Et, depuis, Ille retrouvant à Rome, appliquai soigneusement
sance , celle des 'furcs , qlli devait absorber sans beaucoup de peine » tout le meilleur de mon esprit (comme aussi la cOlllmodité s'y
tous ces petits états enfantés par l'anarchie. offrait) à réduire tous les membres de ce mien petit labeur épars
li
, Léon était à Alger lorsque le premier Barberousse, Aroudj \ lit périr »en un corps, courant l'an de l'incarnation de J .-C. ~ 526 et le
le sultan Salem el-Teumi et prit sa place audacieusement. « Je me
" 1er de mars.,»
II trouvai présent à la plus grande partie de ces menées - uou Léon avait assez bien appris l'italien pour pouvoir traduire lui
» dit-il (p. 271, au v·) - je logeai en la maison d'un gentil mème en cette langue sa description de l'Afrique qu'il avait d'abord
II homme qui fut délégué pour ambassade du peuple d'Alger en ècrite en arabe, rédaction primitive qui n'a pas été retrouvée. 1\
,) Espagne. » traduisit son œuvre originale aussi bien qu'il pnt, dit Ramusio SOli
11 revenait d'~gypte pour la deuxième fois (t), après avoir été lit: premier éditeur; mais malgré ses elTorts, sa version était remplie
Fez à Constantinople, lorsque le navire sur lequel il était embarque de fautes de grammaire. Elle s'égara ct resta inconnue jusqu'en
fut pris par des corsaires eurétlens , près de l'lie de Djerba (Tunisie}, 1530, époque où un heureux hasard là fit tomber entre les mains de
en 1517; mené à Rome, il rut donné au pape Mon X. Cet ami de' Ramusio qui la publia en tête de son Recueil de voyages et de naviga
sciences, autant que des arts et des lettres, reconnut dans l'esclave tums , On dit que cet éditeur lit tous ses efforts pour con-iger les
musulman un savant d'un caractère aimable, l'auteur d'un ouvraj,« f'lUtes grammaticalcs qui s'y trouvaient, mais qu'il en resta beaucoup
de géographie africaine; il l'accueillit très-bien ct lui fit donner uue néaumolne- 1\ aurait mieux valu respecter le st!le barbare de Léon,
pnrce qu'en voulant le rendre plus régulier 011 risquait trop de dé
naturer la pensée de l'auteur. Car il aurait fallu un bomme .ussi
.(1) A la page 376, Léon donne Il entendre qu'il a ét,', tl'Ill" l'III' (" t., .1'
- 358 -:
profondément versé que Léon l'était dans la connaissance de l',uri., - 359
que pour entreprendre, sans danger, un pareil travail de rectifleu • gentos interfectoll oumeravi. Duravit 8utem' id. bellumab HegÎrlle
tion ; et Raibusio n'était point dans ce cas.
• anno gU ad annum tif. •
Quoi qu'il en soit, cette version ainsi corrigée fut traduite cu Nous ne pouvoos décider, qui se trompe de l'loriu, ou de lei"
latin par Jean Plortus, recteur à Anvers. On reprocbe à ce trans Temporal, faute d'avoir le teue primitif sous lës .,eul: i 'oous con
lateur d'avllir mal compris le liens de beaucoup d'expressions ita staterons seulement que- notre lo.teUl' a servi dans la,cavalerie du
liennes, ou d'avoir rendu plus obscur Ce qui déjà n'était pas clair, roi de Fez. Mais on peutêtre militaire SatlS être guerrier, et. il en
et, malgré son titre universitaire, d'avoir commis de nombreuses fournit une preuve à la déroute de Boulabouan 'en t5i3., lorsque les
fautes de latin d'iutant plus inexcusables qu'à son époque cette Portugais d'Azemmour battirent les troupes da sultan de Fez. Il
langue était encore celle de la science et journellement pratiquée a-voue avoir été présent, lorsque les arbalétriers musulmans furent
dans le monde savant. Néanmoins, on verra que son œuvre fournit taillés en pièces. 1\ Mais, dit-il, je m'en tenais le plusloin qu'if m'était
de précieux nmyens de contrôle.
Il po'lib" pour plus à mon aise et aveo'moins de danger contempler
La traduction française publiée à Lyon (1556) dans le 1lecueil de » cet horrible spectacle sur unejunwmC fort légère et agile. (page 98).
tJOJtJgeB tradyit de l'italien par les soins de Jean Temporal (t) l'II Toutefois, constatons que la traduction latine de ce passage n'im
deux volumes in-folio, est considérée comme meilleure. Elle a parti plique pas la même idée de couardise dans Léon que la version
séparément à Anvers, dans la même année, sous le format in-tt. française. Autre sujet de regretter l'absence du texte italien.
Enfin, l'œuvre de Léon a été traduite en allemand par Lersbach Si Léon n'était pas absolument brave, il ne manquait pas de pré
( Berborn. t805, in-S·) avec des Dotes et une préface que 1'00 con sence d'esprit ni de finesse. En voici un exemple qui aura l'avantage
sidère comme un très-bon mémoire sur notre auteur et sur ses de nous otTrir un trait de mœurs bon à recueillir.
ouvrages. Malbeu'reusement, nous ne l'avons pas eue à notre dis Notre voyageur se trouvait au mois d'octobre (en 1513 ou tljU )
position.
sur un des cols par lesquels on passe pour aller de Fllz dans le"
Nous renvoyons pour de plus amples détails bibliographiques à Sahara i la neige tombait cn telle abondance que la caravane dont il
l'article consacré à Jean-Lénn par la BitJf)rapllic universells, nous fesait partie dut s'arrêter. Une douzaine de ses compagnons de
bornant Ici à recommander à nos lecteurs la petite édition française route, tous bien montés comme lu; et dont les habitations étaient,
de 1556.
disaient ils, assez près de là, lui proposèrent d'aller cbercher
Le traducteur kançais de Léon lui fait dire ( p. 213, v') : « Je me
chez eux un meilleur gtte que le bivac dont la caravane était
Il trouvai toujours présent à tous les sléges (d'Arzilla), alors occupé
menacée, Léoa ne crut pas pouvoir refuser une olIre aussi cour
Jt par les Portugais), en la geJIIlarrnerie du Roi (de Fez), de laquelle
toise; mais, à peine en route, il se raf{pela qu'il avait sur loi une
1» demeurèrent sur le clramp 500 hommes et davantage. Ces choses
bonne somme d'argent, et l'idée lui vint de s'écarter un instant sous
Il se passèrent ainsi en l'an 914 (tSOS) et jusqu'en \121 (t5t5).
un prétexte naturel et de eacher son trésor sous des pierres. La
La traduction latine dit seulement : « Cùm in 1IAc obsidione précaution était opportune; car, vers minuit, un des cavaliers lui
lt (Arzillae) apud regem süpendium mererem , è nostris ultrà quiu..
demanda poliment « si l'argent qu'il portait ne le blessait point et
qu'il l'en déchargerait volontiers pour le soulager et lui faire plai
sir. D On verra à la page 36 de son ouvrage que "éon sauva 5011
(1) Le privilége du mi dit: «lesquels (livres de voyages ct dc navigations)
argent et sa personne en celte critique circonstance et ne souffrit
» il ( JeDn temporal) a (ait traduire d'icelle langue en notre vulgau-o fran
1» çais , ~srand frais et dépens quasi 11 lui tnsupportablos cl grande pas d'autre inconvénient que d'être obligé de se mettre tout nu pour
,lt SOmme de deniers. » D'un autre .'Ôté, dans sa \)édica~" 1111 Dauphin. prouver à ses camarades de route qu'il n'avait pas d'argent sur
ean Temporât-dil : « J'ai pensé Ilun ma labeur ne serait inutile, si Jr lui. L'inconvénient était assez grand, il est vrai, en automne sur
» ,. ( Léon) rs"dai& en lIolre langue (raflçais~. Il
les hautes crètes de l' o\t\as marocain et par une tempête de neige!
Qui se lrompe. ~ci, le I,rivilél\c ou la lJédll::acc'1
~i téon laisse apercevoir en plus d'un passage qu'il avait pour
rargent une tendre~se tout africaine, il montre à l'endroit de I;t
- 31il
- 3110 taire plaisir à St!S protecteurs chretiens ..\pri·s l'avoir III avec al
toilette, de la noùITilnre et du eouehor une délicatesse qul n'est pas teution , on s'('XIlIiClUC quil ait profité dl' la première occasion fa
de son pays. Ainsi, dans la montagne de Semede, les habitants Il! vorable pour retourner parmi les siens. Puuvait-il cn être autre
retiennent de force pmHlant neuf jours pour qu'il juge tous leurs ment d'un musulman d'Alldalousie, chassé des domaines patr-rur-ls
procès. Quand le rôle est épuisé, on lui annonce un très-henu ca par l'intolérance espagnole, et dont toute la première jeunesse s'é
deau pour ses peines: Il L'envie (IHl' j'avai» d'avoir et voir CI~ tait écoulée sur la terre de l'Islam .?
» notable ct magnifique présent me m,dit·i1, encore sembler la nuit Léon r .-\fricain était d'ailleurs un peu de l'école dl' ce sage qui cria i
» plus longue de la moitié qu'elle n'avait eoütume ..... Je fesais scion les tomps , vive le roi! ou vive la li!lue ! On en a \U un« prouve
Il déjà mon compte d'être tout plongé en or. IJ plus haut. dans ce passage où il dit: «Si les Africains viennent à ètre
Mais, ô déception! le lendemain matin, l'un lui apporte lin pou Il vitupérés, je dirai que je suis natif de Grenade; et si mon pays
let, un autre une noix, celui-ci une botte d'oignons, celui-Iâ quel D reçoit aucun blâme, j'alléguerai Cil favour de moi que l' Afrlque est
'lues gousses d'ail. Le plus généreux lui fait cadeau d'un houc. D le pays où j'ai pris ma nourriture c t où j'al dé endoctriné .•'
Le désappointement de Léon ful I{rand dans cette circonstance et t'indifférence politique est toute naturelle chez les indigènes qui
Il ne He fait pas faute d'appeler CCli gl'ns-Ià des canaille,. croient Ièrmernent que rien n'arrive ici-bas que par l'ordre de Dieu,
D'autant plus qu'il en t là ,dit-il « autan t de regret ct grand mé même les fails les pl-is insignifiants, ct que la succession des événe
, saise qu'il est possible d'endurer, tant pour la mauvaise saveur ments est réglée de toute éternité ct pour l'éternité. Avec de pa
» des viandes qui me semblaient de dure digestion que pour le reilles croyances, on ne se passionne guère pour les bommes ni pour
t dormir qui ne m'était moins ennuyeux» (p. 86, ~'). les choses. Aussi, un musulman n'a Ile respect pour le pouvoir d
Les gens de Médéa ont laissé dans son cœnr un tout autre sou ceux qui l'exercent que tant qu'ils ont la force dese tenir debout. S'ils
venir. Eux aussi le prièrent de juger leurs différents; mais, pendant viennent à tomber, il passe sans hésitation IIi scrupule dans le camp
les deux mois qu'il s'y employa. il reçut d'eux plus de deux cents de celui qui les a renversés, semblable en cela, du reste. à pas mal
ducats, tant en deniers qu'en vêtements. Aussi, nous dit-il : «alléché de chrétiens pour qui leur conscience n'est jamais un juge trop
par ce gain,je me délibérai quasi d'y faire demeurance (p. 272 ~').
i) sévère.
IJ se garde bien de les appeler canailles et dit au contraire que cc Ce n'est point chose facile, répétons-le, d'apprécier Léon comme
sont des gens qui Il se tiennent honnêtement en ordre, » observateur et savant, lorsque son texte primitif n'est pas sous nos
Plus délicat qu'il ne convient à un musulman soldat et voyageur, yeux. Nous.n'avons même pas, - au moins en Algérie, - celui qui a
il s'irrite tantôt contre le gland nombre de puces qu'il trouve chez été publié par Ramusio qui, en corrigeant les fautes de style, a pu
ses hôtes ou parce Que ceux-ci, à force de manier ses vêtements par très-bien en attribuer d'une nature beaucoup plus grave il son au
curiosité les ont rendus « plus noirs que torchons de cuisine.• teur. Nous ne pouvons donc ici juger le voyageur grenadin quo par
Mais il faut lui rendre cette justice que sa raison et une honora deux traductions qui sont loin d'être toujours d'accorù.
ble curiosité intellectuelle lui font surmonter, sans trop de peine, Est -ee àl"auteur, par exemple à SOII éditeur ou à ses translateurs
quelques petites répugnances de tempérament. Quand on est par que nous devons atlrihuerceUegrossière erreur, par suite de laquelle
nature assez sensible au mal-être, on.n'en a que plus de mérite de la première invasion arabe en Afrique est placèe en 400 de l'hégire
s'y exposer comme il l'a fait presque toujours dès sa plus tendre (v. p, 10)? Rappelons-nous, à cc sujet, que le tratlucleur français,
jeunesse, On peut voir à la page 39, v", par exemple, que, sous cc Jean Temporal, fait direà Léon qu'il a vlslté Tagtessa en H91, c'est
rapport, il a été mis souvent à de bien rudes épreuves. à-dire avant qu'il fût né, d'après son propre témoignage. Il esl \ rai
Sa conversion un peu forcée ne parait pas l'avoir beaucoup mo que la version latine Ile commet pas cette bévue : mais n'a-t-il l',IS
difié dans le sens chrétien: le musulman perce à chaque page de pu arriver quelquefois que toutes lieux sc soient trompées sur ho
son œuvre. Souvent, il est vrai, il sc moque des superstitions de même poinl? Bien quo Léon L\l'r:~ain, jeh; II Home loin des r('~
ses anciens coreligionnaires, il traite même parfois assez mal leurs sources bibliographiques lie sa patrie: ni' puisse pas ,"ln' Illit' auh··
croyances; mais ce paraltètre du bout des lèvres seulement et pour
- 362
,_. :.Ili:.l -'
rité historiqutl bien ,rancie, surtout pour les époques reculées, il
estimpossible cependant d'admettre qu'il ait jamais pu éerlre que Le Chelif a ses sOUJ','t'''' d.lI:s Il' Djt'hel Amour SOliS le rneridrer:
la première invasion arabe en Afrique soit de l'année 400. Les con d'Alger ct nou dans l'Ouanseris qui "'1 beaucoup plus à l'Ouest;
naissances historiques qu'il déploie dans tout son li vre ne permet son embouclJure se trouve à l'Est el 11(1) :l l'Ouest de ~Iostabanl'm
tent pasd'accepter Une pareille hypothèse. JI n'est pas vrai, non plus, comme L,:n l'uffirme , que la MOll"
La découverte du manuscrit original pourrait seule mettre On à Ioula tombe dans l'Océan.
no. Incertitudes à cet égard. Le nom de Fleuve majeur, en arah« (iued-el-Kcbir, qu'il donne à
Nouo; ne saurions dire, parJa raison d~jà déduite, si les allures la rivière de Bougie, appartient aujourd hui au Reumt'1, rivière qu'il
plaisanteR tot même gaillardes qui se remarquent en quelques en appelle Sufge".ar (Souf el Djelllarj Il l'SI. à remarquer que celle
droits de l'œuvre de Léon appartienent à ce dernier ou à Ramusio, dernière désignation équivaut en Iii IIgï Il' knhilo au Ou,'tl-er-Rt'mel,
ou plutôt à lean Temporal. On peut lire, commeelp.mpleen ce genre, ou rivière de sable, des Arahes ,
l'article qu'il COnsacre à la racine appelée surnag ct qui clôt défini Mais une erreur vraiment incomprétn-nsthle est celle que Léon
tivement son livre. On lui affirma, dit-il, que cette plante avait une commet à propos de Tougourt qu'il aplll·llt· Techort (0\1 Tecort
telle vertu aphrodisiaque, que seulement en urinant dessus. un en tenant compte de la prononciation .t..!il'Iloe du chl. Il Techort,
homme en éprouvait les eft'etsles plus énergiques et même qu'une » dit-il, est une ancienne cité, édifiée par les Numidil'ns sur une
vierge' pouvait y 'perdre de cette manière ( sans autre cause quel (, montagne en forme d'un promontoire, «t, au-dessous, prend son
cooque ! ) tonte espèce de droit à cette honorable qualification. Sur Il cours un petit fleuve sur lequel y a un petit pont-Icvls cornrneon il
quoi Léon dit l ceux qui lui expliquaient ces vertus extraordi • coutume de tenir aux portes des l'Ill'S et forteresses. Elle est
naires : oui, ,'e8' par aVIII'_r. 8i "enimeuse que le ventre leur en est • environnée de murailles à craie et pierres vives, fors du eôié dl'
piUwement enpel . JI la montagne, parce qUI' les hauts rochers lui servent de rempart :
Florius ne reproduit pas ce trait final, sa version porte seulement li est distante de la mer ~Il'dit\'rranèl' environ 500 milles du côté
ceci: Il Aiebant quoqne (earum regionum. incolae) inveniri non 1) du Midi, puis éloignée de Tegorarin, par l'espace de 300 milles. •
Il oulIns qUlll adeo Infestae essent, ut non modo virginitatis floreIII Ailleurs ( p. , , v' ), il a dit : « Je VOLIS décrirai les noms des ré
Il amillere Iacereat, sed corpus universum quoque~rgere. li Il glons occidentales qui sont : , •....... , . " .. Tq;ol'arin, 1I11'~ah,
Le digne recteur d'Auvers, a-t-il eu un accès de, udeur univer li Teggort ct GI.lUarghele. Il
sitaire, quoiqu'il nt usage d'une langue qui brave 1· onnêteté dans Il est étrange que, dans celte énumération, qui procède dt'
les mots; ou bien, Jean Temporal, cédant à un accè de moquerie l'Ouest à l'Est, il mette Tougourt à l'Ouest de Ouargla. Mais la des
.gauloise, s'est-il égayé sans scrupule par le bouche de son auteur? cription qu'il fait de cette ville n'est.pas moins coutraire i.. la réalité.
C'est ainsi qu' chaque pu da~scette œuvre nous nous trouvons 1· Car Tourgourt ( le vieux cornille le moderne) est situé dan:.
ramenés à un même problême qv.ela possession de l'édition de Ra une plaine et non sur une montagne.
musio ne résoudrait peut-être\pas d'Une manière complète. 2· Il n'y a pas de petit fleuve au-dessous, à moins qu'on n'accorde
Si remarquable que soit l'œov''r de Léon j'Africain, elle n'est pas ce nom au rossé, ou au canal qui reçoit le superflu des caux d'irri
.'.
exempte des erreurs et des imperfections inhérentes à toute chose -gation fourni par les pluts arlésiens.
bumaine. Ainsi, notre auteur dit à. propos du CheliC qu'il appelle Ho admettant cette del"l'llèrc explication ct en supposant que l'ar
..
S"e'. montagne il entende le léger ressuu] de terrain où la ville est bâtie,
1) de Ténès confine aver. celui d'A1ger, passe oulre, an continuant n'existe pas trace sous les murs de cette ville.
1) son COurs jusqu'à ce qu'il vient à entrer dans la mer Médiler
Enfin, nous devons faire remarquer ~n terminant IIUI' les eOIll:or·
1) ranée, séparant Mezzagran d'avec Mostaganem (390) ••
dances entre 1('5 années hl~~il'iNllleS d. chrétiennes sont l'lItae!u'eio
d'une erreur de trois ails l'II moins dan" l'œuvre dl' Léon. I.f's Ira
- 36i - 365
ducteurs n'y ont pas fait attentio,n; cela est d'autant plus étrange IUJIl'i&" Dll "I1~11L ARZEI!,
qu'il se trouve en têle de l'édition fol· de 1556 un avis au lecteur où
il lui est dit expressément: ( '·"Ir It' un. 9 d 10 de la "cNfe africa.ln,. _ )
« " •••• L'année qui court de présent 1556 est, selon l'usage de
• leurs années de l'héglre , 963 ..... , • " » Âu moment où je préparais pour l'impression le dernier article de
Or, en effet, 963 ayant commencé le 45 novembre 1555 et fini le mouogruphie du Portus Magnus, il m'est parvenu une lettre de
1;)
2 novembre151S6, correspond à la majeure partie de celle dernière M, V. Flogny, capitaine comman-lant l'escadron de spahis à Mos
année. Malgré cette déclaration catbégorique , les éditeurs ont laissé taguneru, lettre à laquelle se trouvait joint un estampage de notre
subsister partout la grave erreur que nous signalons. iuscripuon Il' 2. (V. au II· 9 de la Bevue, p, 483), Cet honorable
Léon a été mis largement à contribution par lous les auteurs qui «orrespondant il pris trois épreuves dos 7·,8',9' et 10' lignes dont
ont écrit sur l'Afrique depuis trois siècles. Mais celui qui a pillé son la lecture etait incr-rtuin--. Grdl'p il celte louable précaution, on
œuvre avec le plus d'impudeur est son compatriote le grenadin peut maintenant otïnr ce texte rcctitic .
Marmol, qui le copie partout et ne prononce son nom qu'une
seule fois (V. à l'article Berdoa), se gardant bien de laisser COIn :\1) '2.
prmdrlJ qu'il lui doit la majeure partie de .;p" renseignements. lIIE~IORIAE
Il pousse même l'outrecuidance jusqu'à s'approprier quelques-unes C. IVLl EXTHI
des aventures personnelles de Léon! CATi nu ~\'l
L'an\;lais Morgan, qui publia à Londres, en 1731, une assez bonne DHCl:iSIM. ATQ.
compilation, intitulée: A complete hiat0'1l of Algiers, parle avec un 1~:-;OCE:-;TlSSlMJ
dédain très-immérité de notre auteur dans le livre duquel il a dé
C. IVLl\'S noxo
couvert, dit-il, o:deuxou trois abominables bévues» ( préface p, VII )
1\.\1'\':-' PHI:SCPS
et lui préfère le plagiaire Marmot Sa raison est que ce dernier a
copié Léon, en quelque sorte, quoiqu'eu augmentant et corrigeant l'ATRIAE SYAE
11l~P. RElP, Q,
sou livre.
Nous aurons occaslon, en donnaut la biographie de Marmol, d'ap ET CVRATOrl
précier les augmentations et corrections dont parle Morgan. Mais PATRONVS
nous protestons en attendant contre celle étrange morale litté l'ROVINCL\E
raire qui exalte un effronté voleur aux dépeus de sa victime.
2· Ligne, - F.ntre l'initiale du prénom et le nom, il y a pour signe
A, BEIBIUGGER. séparatif, un très petit 0 avec un point inscrit au centre (UII thêta ?),
3·, - Ce mërne signe séparatif est répété cntre filii et lui,
i', - Il semhle que le dernier jambage de M, dans le mot Dulcis
simi, dépasse la ligne d'écriture, par le haut, de manière à figurer
un 1 suscrit, Dans ce cas, il n'y aurait pas d'abréviation,
5', - Le l" jambage de N au commencement du mot supporte
un 1 suscrit,
7', - AI)rès la syllabe RÂTV~, on retrouve le signe séparatif
circulaire signalé plus baut. La voyelle E est omise dans le mot
PRINCEPS, à moins que le trait horizontal que l'on remarque à la
partie moyenne de la concavité du C 'lui précède n'ait pour but d'
- :l6i
- 366 ~'agit ici d'un déeuriou ou conseiller municipal de première classe.
faire de ce earaeLère un sigle qui, représente à la foi!! C et R. Il Y de celle qui comprenait les dix, quinze ou vingt premiers inscrits
a des exemples de ce fait en éplgrapbie africaine. (primi, 1)J'hlla/es, 1lrirlC'Îpa!es et aussi prirlcip~s), sur l'album, registre
S·Ligne. - Le S minuscule qui termine cette ligne n'est peut-être rie la curie 011 conseil municipal. Je ne me sers de cette dernière ex
que le vestige d'un signe séparatir analogue à celui que l'on remar pression que pour rendre aussi approximativement que possible
que 8U1 deux lignes suivantes. 1.l phrase latine; mais on sait que l'administration municipale
9'. -..l la fin Ile cette ligne, Ogore un signe d'abréviation qui avait, chez les Romains, des attributions plos étendues et une Im
rappelle une têto de sceptre pontifical. portane« beaucoup plus grande que cbez nous•
10'. - Mêàle signe que le.prérédent, à la fin de la ligne. . LI' mot dispensator, quanti il n'est pas déterminé par une exprès
La lecture de notre texte S8 trouve assorée d'une manière assez sinn complémentaire, signifie. en épigraphie, 'l un intendant d'ar
complète pour que 1'611 puisse entreprendre de le déVelopper et de mée ou de provlnro Il, Mais dans notre inscription, l'adjonction des
le tra duire. mots reipublicll' Qui::itanœ renferme le sens dans des lhnites plus
étroites C'est sans doute une magistrature curiale, inférieure à
TtSTE: ('l'Hl' qui va suivre, el qui avait peut-être pour objet l'administra
Memoriœ - Cali Ju{ii EaJtri-cati /lm 'ut - dulcinimi atque - inno tion des subsistances (annona), affaire dont les gouvernements an
eenti,,.,,,i - Caï.. lulïU3 HonortJt.. princep, - patries ,ues - !lilpe"'tJtor /'Ïeus sc préoccupaient beaucoup plus que les modernes.
ReipoWicœ Quùi&cHtœ - el cu~tor. - patron,., prOt1inclœ. Le curateur û'un« municipalité romaine s'intitulait aussi duum
,ii' quinquennal ou censeur. Son office était la plus haute des di
TUOOCTION: gnitrg cnrinles. Outre la surveillanco des édifices et des travaux
A la mémoirede Ca)uS JuUns Extrieatus - son fils - très dous et - très publics, il avait l'administration III's finances de la cité ct c'était lui
innocent - CaIWI Jollos HonotatUs - prince - de sa patrie - dïlpenla qui affermait ses terres pt percevait ses revenus.
teur de la république de ,QWza'- et curoteur - pstron de la province. Julius Extricatus était, enlln patron de la. province, de la Mauri
tanie Césarienne, sans doute. Cela suppose un bomme influent par
Le CW'8UlOOnoI't4"', ou, earrièreomci~lle, de notre lulius Honora- SOli Caractère et surtout par sa richesse; car c'était dans la classe
tus, se compose de ces quatre titres : des hommes opulents que les colonies recherchaient des déeurions
to Princeps patriœ sne, honorifiques et les provinces, des protecteurs.
2" Dispensator lleipublicœQoizitanœ, Il n'y ij. rien qui doive étonner dans la rencontre du nom de
3- Curator, Quiza sur une inscription apportée d'une ville antique qui parait
l· Palronns provitlciœ. litre le Portus Magnus. N'avons-nous pas à Aumale nne dédicace
Une inscription d'JEclanum (Pollille), rapportée par Mommsen il un personnage que l'on y intitule Décurion d'Âu:ia de Rusgunia
(n' 1317), olfte dans le pasgage soivant une énumération analogue à et d'Equi:etmll, villes beaucoup plus éloignées rune de l'antre que
cel1e de dotre épigraphe :. . Quiza ne l'était du Grand- Port dont une distance de 60 kilomètres
seulement la séparait (Il .)
• . • • CYR. CIVITATIVAI
A. BBRBBDGllER,
COMPLVB.IVM PRINCEPS COL. AECLANENS.
PATRONVS, etc.
c .•• Curateur de plusieurs cités, prince de la colonie d·Melanum
• patron, etc.•
{Il La lIIonoF;ra[1hil' de Portus Magnlu, interrompue par l'indispensable
Daos l'inscription du Vieil Aueu, les mùts patriœ ftU8détermi JiSll"ressioll ((11'011 vient. de li 1'1', seru reprise su procnatn numéro,
nent le sens particulier du mot princeps qui en admet plusieurs. Il
- 368- -- 369
NOTI(lE 'pl'lief. j 6" l'L étU de elassls; 7" 1'11, l'M, l'A et l'N, ainsi que les
lettres CAE de Germanicae.
Sur un autel dédié .u. dieu. mauritanlelili (t),
réeeDlinent déeouwert à (lherellel. Dimmsions. - Hauteur totalet m. i Id. depuis la corniche jus
qu'à la base 5t c.; largeur 40 c. ; épaisseur 39 c. : hauteur des
Un autel v'Otif, de f'Orme quadrangulaire, avec un petit fronton en 'lettres 04 c. La forme des caractères me fait supposer que cet autel
t..e deux "Oreilles, a été découvert, le 12 mars dernier, à trois mètres a été érigé vers l'époque du Bas-Empire.
deprofondeur et sept mètres environ de l'alignement de la rue du
à €et Intéressant monument 'épigraphique, qui a sa base brisée en
Théâtre, dans les déblais exécutés pour les fondations de la maison partie, se trouvait encore presque debout, l'Iescription tournée
'lue fait bâtir le sieur Sa~ta (Fr~nçois), marchand de vins, derneu vers le Sud. Il est en pierre de taille du pays, d'un ton gris-jaunâ
rantmême rue, an-coin de celle de Ténès, àCberchcl. tre. Il a été, par mes soins, recueilli au Musée archéologique de
A la partie supérieure de, cet autel, qui est dédié aox dieux mau cette ville, le jour même de sa découverte. P. DE LaOTELLEI\IE.
ritaniens, existe un trou circulaire, de 0 m. 11 c. de diamètre sur
o m. 3 c. de, profondeur, creusé probablement pour! faire des sa NOTB A.DDITIOIfNBLLB DB LA. RtDA.CTlON. - La comparaison attentive
On a vu, dans le numéro précédent (pages 322-3\13), un exposé 17 janvier. - Nous nous mettons en route à 9 heures du malin.
succinct de cette exploratlon, faite, en janvier 1851, par M. Féraud , En amont de l'Oued Amizour, le lit de la rivière est tres-large, Ja
interprète de l'armée. Nous allons donner maintenant le journal passe se trouve tantôt sur la rive droite, tantôt sur la rive gauche.
complet de cet intéressant voyage à travers une contrée très-peu - Fond f m ., t m. ~O.
parcourue. Au-dessus de Bel Kanoun, sur un parcours d'environ 3 kilomè
Rappelons d'abord que la Soummam, qu'on nomme aussi Oued tres, la rivière estaussi profonde et aussi tranquille qu'au pont de
Sahel.et rivière de Bougie, - sans compter une certaine quantité de bateaux de Bougie. Nous n'avons pu trouver de fond avec une per
désignations locales,- se jette dans le golfe de Bougie, à l'Est et à che de 4 mètres. Les deux rives sont bonnes ponr le halage, pas
4 kilomètres de la ville de ce nom. A environ 80 kilomètres de son d'arbres sur les bords; berges t 50.
embouchure et on peu au-dessus d'.4kbou, elle reçoit, comme af Aouai Ouaci], La rivière fait un angle très-aigu et coule avec une
fluent de droite, le Bou Sellam qui a ses sources presqu'aux portes très-grande rapidité sur un fond de galets. Ce passage est difficile,
de Sétif. Mais l'expédition n'a pu le remonter que pendant 10 kilo nous avons doublé les amarres pour résister au courant. Nous
mètres. allons coucher au village d'Agni, chez les Sanhadj a (2). Pluie.
Ces recherches avaient pour but d'étudier la possibilité de cana f8 janvier. - Le temps est couvert. Quelques gouttes d'une pluie
liser ces denx rivières et d'en faire une voie de transport économi froide et pénétrante nous annoncent le mauvais temps. Nous navi
que par eau, dansle cas où on ne réussirait pas à obtenir une bonne guons péniblement pendant plusieurs heures; des rapides succes
route carrossable'par terre entre Bougie et Sétif. sifs retardent notre marche. La. pluie tombe sans interruptioo. Les
Après ces explications préliminaires, laissons parler l'auteur du Kabiles font entendre quelques plaintes et demandent à rentrer.
jourll;)l. Ces pauvres malheureur sont, en etret, bien à plaindre: malgré le
froid excessif et une pluie continuelle, couverts d'une simple che
12janvier 185'. - Partis du débarcadère de Bougie. La barque mise ou d'un burnous fort rapiécé, ils sont souvent obligés de mar
est montée par deux matelots indigènes, Baba Ameur et Mo cher dans l'eau jusqu'à la ceinture.
hammed.... Au moment où les corvées allaient rentrer, nous entendons les
t3 et 14 janvier - Pendant que je fais quelques courses aux en cris d'une cinquantaine de KabiIes attroupés Sur la rive gauche. Le
vil'\lDS pour atraires de service, les matelots conduisent la barque
jnsqu'à EI.Metik ou Chaban. (1) Ou Rahah est un nom bien connu dans l'histoire contemporaine de
t5janvier. - Le kaJd 'On Rabah m'accompagne jusqu'à El Metik Bougie. 11 était celui d'un chef influent des Oulad Tamzalt, autrement dits
Oulad Abd el Djebbar, Son frère et son successeur, Amzran (le jeune), s'est
ou Chabma (1) où nous trouvons la barque conduite p,r Baba Ameur rendu fameux pal' le meurtre du commandant Salomon de Mussis. Le bordj
et Mohammed. - Le temps est sûperbe, - bon fond, - halage dont il est ici question se trouve sur la route de Sétif, un peu au-dessus du
confluent de l'Oued Amizour avec la Soummam, - N. de la R.
(2) Ces Kabiles sont sur la rivière de Bougie. ayant les Oulad Tamzall au
(1) La syllabe ou, si fréquente dans les nomenclatures kablles, équivaut dessous d'eux et les Beni Immel au-dessus. Ils ont les Feuaïa en face, do
au 'Ilot.ouled des Arabes et signifie tllIfClnt. "autre côté de la rivière, ainsi que les ruines de Tiklat, - N. de la R.
- 375
- 3rt elles au milieu de l'obscurité qui nous entourait depuis près d'un
frajet pareouru pendant la matinée étant presque nul, DOUS orga quart d'heure. Au moment où, fatigués de nos investigations infruc
-isons immédiatement un système de halage sur l..s deux rives tueuses, nous nous ~écidions à rentrer au prochain village, nous
, rattraper le temps perdu. La promesse d'une récompense dé fûmes attirés vers le bord de la rivière par de nouveaux cris. Ces
" ..le un Beni Immel à traverser la rivière pour porter une corde de cris nous ~uidèrent dans l'obscurité et DOUS parvlnmes enfin à re
halage au renfort des Fenaïa, trouver notre nageur: il était accrocha à un arbre dont les racines
Le courant est très-rapide, la mission de l'aouam ou nageur est décharnées flottaient sur la rivière. Heureux enfin de nous en tirer
très-périlleuse. Cependant, ce dernier, encouragé par les gens de sans aucun sinistre, nous grimpons par un chemin très-accidenté
sa tribu et son nif (amour-propre), mis en jeu par les plaisanteries au village d'Akabiou (1), chez les Beni Jmmel. Nous sommes logés
des Feft4ta qui récusent sa qualité de nageur. tient à remplir dans la maison du cheikh.
convenablementsa mission. Il remonte à' 200 pas en amont et se Baba Ameur et Mohammed, jetés sur la rive gauche et ne pou
précipite dans la rivière, tenant la corde avec les dents. vant nous rejoindre, vont coucher aux: Fenaïa, chez Mohammed
11 venait de franchir le courant avec avantage, quelques brasses Cherif, frère d'Ahmed Kbatri.
encore, il atteignait la berge opposée. lorsqu'un arbre, charrié par Si, après tant de faligues et, surtout, après avoir été gelés par la
res eaux. vient donner contre ta proue de l'embarcation, après la pluie qui nous avait inondés dans la journée, nous avions trouvé
quelle était amarrée ,la 2" corde de halage portée par le nageur. La une bonne nourriture, nous aurions pu nous restaurer et le métier
barque, maintenue alors par la seule corde des Beni Immel, ne eût été supportable; mais, à dix heures du soir, nous attendions
put résister à ce choc. elle est entraînée par le courant, file en dé- encore, accroupis autour du maudit kanoun (fourneau), dont la fu
rive avec la rapidité d'une flèche. Le malheureux aouam, ne voulant mée empestait la chambre de manière à chasser des gens moins fri
pu lâcher la corde, qu'il a à cœur de porter sur l'autre rive, elt leux que nous.
ramené dans le courant et disparalt sous l'eau. Versle milieu de la nuit, lorsque, gagnés par le sommeil, nous
Baba Ameur et Mohammed sautent sur les aviro ns i mais, comme éprouvions la vérité de l'axiome proverbial qui dort dîne, les brus
il arrive souventdans des circonstances périll euses, tous deux per ques secousses d'un Kabile, hurlant à nos oreilles que l'eucha est
dent la tête et rament chacun en sens opposé. Baba Ameur appelle servie, nous éveillaient en sursaut. Un maigre plat de couscons,
au secours: a Lâches Kabiles, criait-il dans ses lamentations; misé ornéde quelques morceaux de khelia (~lt était, en effet, placé près
Il rables, vous m'abandonnez, que vont devenir mes enfants! Il du kanoun. C'était bien la peine de troubler un bon somme pour un
Nous courons sur les berges pour les secourir; la position est mauvais repas!
des plus critiques: quelques mètres encore et la barque, qui a déjà
été ramenée à 300 brasses plus bas, va se briser contre la berge ro 19 janvier. - Le temps est toujours sombre, les Kabiles assurent
cheuse d'Aoudj Ouassif, Le même arbre, cause de l'accident, l'est que lajournée sera orageuse. Malgréla pluie qui tombe par rafales,
aussi de leur salut: il arrive entre eux et le roc; le choc est amorti je donne le signal du départ. Mais le cheikh tient à nous faire dé
par les branches et l'embarcation est repoussée et renvoyée sur le jeûner chez lui: à cet effet, il apporte un nouveau couscous ré
bord opposé. chauffé. Mes gens, encore à moitié 'endormis, ne regardent même
La secousse est tellement forte que les deux matelots sont ren pas la triste pitance qu'on leur sert et engloutissent de confiance
Tersés au fond de la barque; mais le danger les remet vite sur dans leurs vastes gosiers d'énormes boulettes du mets national. Le
pied. Quelques coups d'aviron donnés à propos les.ïont attérir sur
la rive gauche où les Fenaïa viennent' leur secours. (i) Akabiou(Akkabiou. selon la Kahilie Carette, t, i. p, HO), est un des
Pendant ce temps, les Beni lmrnel, beaucoup plus préoccupés de dis 'Villages dei Deni lmmel. Il peut armer une quarantaine de combet
leur awam que du salut de la barque, couraient sur la rive, pous lants.
Ilnt de grands cris de désespoir. L'aolUlm ne reparaissait pas, ('Il SOl'll's dl' conserves rie viande.
nous commencions à désespérer dans nos recherches, rendues difli
-376
mattre de la maison, accroupi également, éclaire la scène avec uo. - :r17
kaadil crasseux etmulilé; parfois, pour encourager ses hôtes, i~ d'arbres. La situation devient critique; je crie aux Kabiles de faire
, -urre également les d<ligts dans ce plat de graillon. Khali Felen, attérlr pour me tirer du courant; mais si prompte que soit la ma
, .Jli Kllda et Mi~'{t) tel autre succédant à mes gens, emportent les nœuvre, la rapidité des eaux devance leurs efforts: Ja muraille li
restes du ragoût dan~ un coin de la chambre et atteignent bientôt le quide vient frapper notre barque i • 'es amarres résistent il ce pre
fond du plat. Je ne fais pas honneur il ce nationaldéjeûner, quoique mier choc; mais, saisie dans un tourbillon d'écume, l'embarcation
le cheikh jure par l'Abram TMlltoutiou, etc. saute comme un cheval qui se cabre; la proue est d'abord submer
L'événement de la veille pouvant se renouveler, j'ai donblé la gée; la poupe disparalt à son tour et nous avons définitivement
conée des haleurs. A notre arrivée sur le bord de la rivière, nous sombré 1 Espérant me tirer d'affaire à la nage, je me précipite dans
apercevons nos matelots déjà rendus sur la berge opposée. ta bar le fleuve.
que est passablement avanée, le choc d'Aoud] Ouassif a disjoint Mes vêtements déjà allourdis par les averses, de grandes bottes
quelques bordages de la proue; le gouvernail a disparu. de cheval et surtout un ample hurnous gênant fort mes mouvements
La pluie ne discontinue pas, une voie d'eau aidant, nous sommes et paralysant tous mesefforts. je disparais, entraîné au fondde l'eau.
bientôt inondés dans notre barque, ce qui nécessite le travail conti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nuel d'un des matelots occupé il vider l'eau avec une setela, Nous I.a fratcheur et les mouvements saccadés que j'éprouve me font
attérissons pour boucher les voies d'eau avec des chiffons et du revenir de mon étourdissement. tes Kabrles m'entourent, me rou
suif. lent sur la ber3e, me massent It!S bras et les jambes. Chacun d'eux
Nous reprenons notre navigation. Un aviron amarré à la poupe crie à tue-tête, émettant soo avis sur l'aventure et sur les soins à me
en guise de geuvemail uous maintient toujours au milieu du lit de dORner.
la rivière. Nos deux cavaliers (avec le mulet des bagages) marchent Mon sauveur me tient encore dans ses bras; c'est un grand et vi
sur la berge, chantant ou, plutôt, beuglant pour encourager les ha goureux gaillard qui ne cesse de me répéter : Cl N'aie pas pellr,
leurs. Notre marche ~ assez rapide. n'aie pas peur, tu es sauvé. »
Vers le milieu de la Journée, les deux matelots, {atigués de ma-. En effet, ce digne garçon voyant sombrer III barque et prévoyant
nœnvrer la perchede sondage ou de vider l'eau qui nous gagne au bien que je ne pourrais me tirer d'affaire, s'était jeté il l'eau pour
fond de.la barque, demandent a débarquer; leurs mains sont iner me secourir. Il m'eut bientôt atteint, me saisit par un bras et nous
les de froid. Je reste seul au gouvernail. Nous filons rapidement, roulâmes ainsi ensemble jusqu'au moment où se cramponnant à la
halés sur les deux rives, et nous atteignons bientôt le quartier berge il parvint à prendre terre, Je fus étranger-à ce qui dut se
J
d'lftisaM où de gros rochers encombrent la rivière et rendent le passer durant ce sauvetage, j'étais évanoui.
passage difficile. Les Kahiles m'ayant placé sur un mulet, me conduisent au vil
Le courant, arrêté dans son essor par ces obstacles, se brise avec lage de Sidi AJad (Beni lrnmel). Mon sauveur, Mohammed ou Me
violence, le mugissement des eaux se mêle aux cris des Kabiles çaoud ne me quitta pas, On me couvrit de burnous pendant qu'on
marchant SDr les berges. Mais, bientôt, un nouveau bruit frappe lIOS fesait sécher mes effets. J'étais pâle comme un cadavre et sans aU
oreilles: c'est le fracas épouvantabled'une de ces crûessubites si fré cune force. Mohammed ou Meçaoud, veillant toujours sur moi
quentes dans l'Oued Sahel. A cent pas, en amont, nous voyons bondir comme sur sa propriété, fesait tous ses efforts pour me ranimer,
une masse sombre et èouverte d'écume j c'est une véritable et me allumant du feu et me couvrant de burnous, de tellis et de tout ce
naçante marée, qui roule dans ses vagues des pierres et des troncs qul lui tombait sous la main; mais ee qui contribua surtout à me
remettrajut une chorb« (potage) tellement poivrée que j'en eus le
feu ,au corps après en avoir mangé quelques cuillerées.
(1) Le pére un tel. monsieur un tel. Kh4", cependant. signifie mon oncle
paternel; mais dans ces phrases familières et facétieuses, il a le sens quo
~(lUs avons indiqué plus haut.- N. de la R. 20 janvier. - Temps assez clair. Encore très-faible, je ne puis ac
compagner mes gens qui - """flêcher la barque. Les eaux ayant
- 3rt
- 378 Les berges de la rivière sont COuvertes de broussailles qui gênent
beaucoup diminué pendant la nuit; ils peuvent réussir dans leur en beaucoup le halage, mais la bonne volonté des Kabiles nous tire
treprise. L'embarcation était pleine "d'eau et prise entre deux gros d'afl'aire assez rapidement.
ses roches. Les eaux sont ton jours assez forles et rapides par le~ changements
Je passe la journée au village de E:idi Alad et je puis contempler de niveau successirs et les sinuosités Incessantes du lit de la rivière.
le triste pays des Beni Immel, triste et dévasté depuis l'expédition Nous remontons sans accident les défilés d'El Fcllaï rt d'El M. ) 0'1
R'amm. "
de 1851. Le cœur saigne en voyant tant de richesses perdues en
quelques heures. Les sottises et l'entêtement des Beni Immel rédui Sortis de ces défilés, nous naviguons dans des eaux paisibles, et
sirent la colonne à en venir à celte extrêmité (f), Pendant cette entrons dans le bassin d'akbou où nous voyons distinctement le
expédition, me racontaient les cavaliers, on oubliait quelquefois la piton de ce nom qui es~ situé au milieu "'de cette partie cie la
grandeur des désastres devant la magnificence du spectacle qui se vallée.
déroulait devant nos yeux. Qu'on se figure de hautes montagnes Pi"ndant ces deux jours, nous avons été halés par les Beni Our".
couronnées d'oliviers séculaires et de chênes-zen, des vallons cou (du haut ou du bas) conduits par leurs cheikhs.
verts de blé, des villages assis sur des pitons presqu'inaccessibles : Le temps s'était adouci, le soleil brillait de tout son éclat, nous
puis, imaginez le feu qui gagne et dévore tout: forêts, plantations, avons fait une navigation des plus agréables. Lâlla ou Mohammed,
cultures et gourbis i et VOliS pourrez vous taire Une idée du tableau Cheikh des Beni Our'lls , a voulu monter, ce malin, dans ma bar
offert pendant plusieurs nuits aux regards des spectateurs, partagés que. Il apportait avec lui des poulels bouillis, des œufs et de la ga
entre le regret et l'admiration. lette (kessira) que nous avons mangés ensemble dans la barque; nous
Les Beni Mad, petite fraction de marabouts, restèrent étrangers buvions l'eau de la rivière.
aux troubles et aux hostilités de leur tribu j aussi le . tourbillon des Dans la vallée d'Akbou, le IiL de la rivière est excessivement
tructeur se développa autour d'eux en les respectant. large, divisé en plusieurs bras entrecoupés d'flots et de bancs de
Les Beni lmrnel, réduits à la misère, sont beaucoup plus calmes sable, près desquels nous avons vu des centaines de canards sau
aujourd'hui. vages. .
Nous marchions aujourd'hui tres-. 'emeut, tralnés par plus
21 janvier.- Nous avons couché au village de Zounina (près de
de 300Kabiles des Beni Ourlis d'en haut, conduits par EIl\lohoub,
Takaats, Mecinna). Pendant la nuit, les Kabiles ont eté mis en
fils du kaïd El Hadj Hammiche. Tous ces Kabiles étaient descendus
émoi par la visite d'une panthère qui rôdait autour des gourbis à
de leurs montagnes pour voir notre bateau, Stimulés par leurs
bestiaux. Ce petit incident et la grande quantité de puces nous ont
chefs et prenant goût à ce genre d'exercice qui les amusait beaucoup,
empêché dedormir.
ils voulaient tous saisir la corde de halage, ce qui occasionnait de
22 janvier. - Après avoir beaucoup remercié les Beni AIad de petites rixes au milieu des eaux, Je fus obligé de donner plus de
leur bonne hospitalité et récompensé mon sauveur, Mohammed ou longueur à mes amarres, afin de les -eontenter tous à la fois et
Meçaoud, nous reprenons notre navlgation. d'empêcher les disputes.
Nous parvenons, avec beaucoup de peine, à. radouber notre em Ces Kablles étaient généralement nus ou à peu près et barbot .
barcation. Du goudron et de l'étoupe que nous avons envoyé cher taient dans la rivière d'une manière assez gauche et surtout très-
cher à Bougie nous sont d'une grànde utilité. amusante. . ,.
Le temps est toujours sombre et humide, quoiqu'il ne pleuve pas. A l'Azill'ou Bafsaf, unsangllar, poursuivi par les cavaliers d'es
Dix cavaliers des Beni DjeIlil viennent se joindre à nous pour nous corte, est venu se jeter dans la rivière au milieu des haleurs qui
escorter jusqu'à Akbou. l'ont assommé à coups de pierres.
J'avais erpédté, le matin même, un cavalier à Si lIohammed
(1) M. le général de Barral. commandant la subdivision Ile Sétif, aVilit Saïd ben Ali Cherif, Je I'informals, par écrit, cie mon voyage, '''i
4Jté tué l'année d'avant (1850 ), chez les Beni lmmcl.
--,
- 380 - 38t
demandan~ son concoure pour obtenir des corvées et une escorte. cheuse d'Adrar Gueldaman qui descend à pic dans la rivière. Mt'~
Ben Ali Cherif est absent de chez lui i mais, à )a reception de ma compagnons de route me racontent que la montagne d'Akbou est le
lettre, Si bou Negab, chef do poste de cavaliers d'.Azib en Chi"" est séjour d'esprits malins qui, pendant la nuit, font entendre des cris,
'venu à ma rencontre avec quelques-uns de ses bommes. J'ai con des chants et beaucoup d'autres bruits semblables. Aucun d'eux,
gédié les corvées et nous venons d'arriver à l'Azib en Chikh. cependant, ne peut affirmer avoir entendu les concerts de cos êtres
Je renvoie les cavaliers (l'escorte des Deni Djellil. On nous ins
surnaturels; ils répètent, disent-ils, ce qu'ils ont entendu raconter
talle dans un petit pavillon où Si Bou Negab a fait préparer d'avance
par les anciens du pays.
ce qui est nécessaire à notre rér.eption.
la montagne d'Akbou est couverte de caroubiers, de myrtes et
Ce Si Bou Negab, jadis chaud partisan du Cberif bou Bar'la. finit de lentisques; une tour romaine en ruines est sur le versant Nord.
par se dégoûter de la v-ie errante; et, ayaot eu surtout à se plaindre Ouest. A l'opposé, sont les ruines ou plutôt les cendres d'un village
de quelques procédés de son maltre , il' prit la fuite pendant la kabile, razié et brûlé, me dit-on, par le capitaine Beauprétro. pour
nuit, abandonnant Bou Bar'la chez les Beni Mellikeucbe; il oflrit punir les habitants du meurtre d'un de ses cavaliers.
ses services à Ben Ali Cberif qui .;sut l'attacher à notre cause en Ben Ali Cherif se propose d'entourer cette montagne comme d'une
lui donnant le commandement du poste de cavaliers placés en grande enceinte et d'en faire un parc d'animaux du pays.
vedette à \'Azib, Cet bomme eut beaucoup d'attentions pour nous Nous arrivons au confluent du Rou Sellsm. Au-dessus d'Akbou,
et passa une grande partie de la soirée à me raconter ses aven le lit de la rivière a près d'une lieue de large, sur un fond de galets
tures avec Bou Bar'la.; il était avec lui, me dit-il, lors de l'attaque et de sable, De vastes 1I0ts formés par des terres d'alluvion, cou
de Bougie, en 1851. verts de tamarix et de lauriers-roses, divisent les caux en plu
L'Azib est entouré d'une forêt d'oliviers, et le pavillon en maçon sieurs bras.
nerie dans lequel nous sommes logés est parfailement propre et Les cavaliers de Hen Ali Cherir ren trent à l'Azih, deux ou trois
bien tenu. Les abords en sont gardés par une trentaine de grandes d'entre eux seulement restent avec nous.
tentes, occupées par les Arabes qui composent le poste de cava Depuis quelques instants, le cavalier du bureau arabe, El R'idou
tiers, Ces derniers appartiennent au cercle de Sétif': ils sont envo che, - qui m'accompagnait depuis Bougie, - parait très-inquiet.
yés ici pour un temps déterminé, et chargés de faire la police de Je le vois courir dans diverses directions, revenir, puis repartir de
cette partie de l'Oued Sabel. nouveau. disparaitre quelques instants et reprendre encore sa place
On peut se faire une idée exacte du caractère des deux races, près des haleurs. Ayant remarqué ce manège, jelui en demande les
arabe' et kabile, en passant une journée à l'Azib : Ara!'~s et Kabiles motifs. Pour toute réponse, il m'engage à quitter la barque pour
y vivent côte à côte, mais sans relations aucunes; il survient souvent monter à cheval j et, un peu après, m'ayant fait passer sur la rive
des rixes à l'issue desquelles la poudre parle quelquefois. Sans la droite, il me conduit sur un éminence dominant la vallée. Il me
présence continuelle de Si Bou ~egab, homme énergique s'il en fut, montra alors quelques individus armés cachés derrière les brous
ou les ordres de Si ben Ali Cberif, ces Individus s'égorgeraient sou sailles, sur la rive gauche et suivant avec attention tous les mouve
vent ponr des riens ;' une olive écrasée au pied d'un arbre, par ments de notre navigation. Ces individus étaient, me disait-il, des
exemple. maraudeurs des Beni MelIikeuche. Leur surprise à la vue d'une
barque les a empêchés, je crois, de tenter un coup de main con
23 janvier. - A neuf heures, nous entrons dans notre barque et
tre nous.
nous nous remettons en route. Si Bou Negab et une vingtaine'de ses
El R'idouche connalt parfaitement le pays j avant l'expédition du
cavaliers nous escortent sur la rive droite. maréchal Bugeaud (1817), des partis de cavaliers des Djebabra (t)
Nous arrivons bientôt entre le piton d',o\kbou (i) et la chaine ro
(1) Cette montagne, en forme de pain de sucre, s'élève au milieu de la (1) Djebabra, pluriel de Djebbar, est l'équivalent de Oulad Abd el Djebbar.
plaine, isolée de toute part et séparant en deux la vallée de l'Oued sah'cl. -Nt de 111 R,
-3St
yeoai!Jnt'marauder dans le haut de l' vallée, chez les Beni albbas et -383
les Beoi Aldel i El R'idouche était presque toujours au nombre de 1\ou8 poUlS onsjusqu'au de là de 1. montagne de Bou KetdOllJ: ct
ces coupeurs de route. Saruse, son eoarage lni ont fait une réputa nous alloos coucher au vUiage de Toudert, chez les Beni Aldel. On
tiou dans le pays: cheque ravin, chaque recoin de la plaine lui rap nous reçoit convenablement.
pelle un elp~oit qu'il me raconte avec un certain plaisir mêlé d'or
IUlli!. Il a volé un burno08 près de ce buisson, dév,lisé un Beni iSjllllViBf'. - - Lajournée s'est passée commeles précMentes, à
a
Abbas dans ce ravin, été pourchassé à coups de fusil telle autre remonter péniblement à travers un pays couvert de rochers et le
part. Aussi, ai-je remarqué qu'il est connu par la plupart des Ka long de berges très-difficiles au halage.
biles: il leur inspire qnelquefois une telle frayeur qu'ils fuient de A leM Illef, la rivière est encaissée enlre deux gJ'dbes monta
nnt Iui , tremblant encore pour leur bourse ou leur burnous. InE's, le halagedevient impossible.N'ayantp:J faire remonter la bar
Après avoir placé la barque.sur la grêve, je Jaisse une dixaine des que, malgré tous nos efforts, nous avons da la faire porter à brai
Kabilespour la garder pendant la lluH. Nous grimpons par un seo jusqu'au de 11\ de ce passage.
tier de chèvre jusqu'au villagede Bou ,Ci'tl!fi. sur la rive droite. Nous A Talla M'belli, la barque a été remise à flot. Les corvées sont
sommes reçus très-grossièrement et oous AVons toutes les peinesdu renvoyées à cinq heures.
monde pour obtenir une mauvaise oatte et nn peu de couscousnoir Ncus trouvant à peu de distance du moulin construit par un né
comme du charbon; gociant français, M. E1ainaud, je monte à cheval pour visiter ce
établissement. MM. Georges Gravius et Hainaud fils'ayant, de leur
Ü iarwiBf'. - Nous commençons à remonter le BouSellam, entre côté, appris mon arrivée, viennent à ma rencontre et me conduisent
les Beni Abbaset les Beni Alde\. Les berges, très-escarpées, gênent à leur moulin, situé sous le village de Tllmsaoue (Beni Ardel).
beaucoup le halage. Lesbrusques ehangements du niveau occasion Ces messloure me donnent l'hospitalité, ainsi qu'à mon _l'rte.
nent des rapides suœessiïs. Nou. entrons dan. le resserrement de Leur accueilest des plus affectueux. C'était la première visite qlJ 'lIs
la montagne' de Sidi Yahl/a. Les rocs d'une bauteur prodigieuse recevaient par cette voie aquatique qui très-probablement n'a ja
.'élèvent à pic des deux côtés. Le halage devient lmpossble ; nous' mais été suivie par aucun autre voyageur.
sommes obligés de nous servir de gaffes pour franchir ce passage,
oou~ accrochant aux bavures du roc on aUJ: quelques buissons qui 26 janvier. - De Talla M'belli à Tagra , halage trëa-commono sur
couvrent les deux bords. Les eaux ont pins de trois mètres de les deux berges, Notre embarcalion, fesant eau de toutes parts, par
profondeur et rouleot avec fracas. suite du frottement continuel dt! la coque sur un lit de roches et de
Nous sortoos de CI' défilé vers midi et nous TOJons sur notre gau galets, nous sommes obligés de nous arrêter pour réparer les ava
che beaucoup. de Ka,biles venus à la source du Hllmm6m SitU ries. M. Gravius met tous ses ouvriers à ma disposition. Cette de
Yah!l". '. ml-journée est employée à radouber et goudronner la barque.
Ce Hammam (eaux thermales) dont la température est de 17 de Nous couchons le soir encore au moulin Hainaud.
grés, est presque au niveau de la rivière,' ce qnt empêcherait d'y
eenstruire un bnssib. Les labiles prétendent que ceux qui .'y bai 27 janl'Îer. - De TlIgrtJ, point où nous nous sommesarrêtés hier,
Inèrent pour la première fois trouvèrent du corail et même des jusqu'à Tijenaïn, la navigation a été possible; les berges se prêtaient.
objets.·cn or ou en arge'lt au milieu du sable. au halage. Mais nous avons dû reculer devant le passagedifficile qui
Ces ep.ox.soJ'tent du roe même. 00 se baigne dans une conque s'est tout à coup trouvé devant cous. La grande montagne de
,llatUfelle tormée par les rochere e& qui est remplie d'nn sable très Freoh descend à pic, sur une bauteur de plus de 300 mètres, sur la
ftp amené plIr la source. rive gauche. Celle des Beni KhifJr, d'une hauteur tout aussi conai.:.
Un dervièbe habile u'n gourbiauprès du Dammam.Ona l'habitude dérable, est du côté opposé. La rivière se trouvait donc eucalssée
de lui donner quelque monnaie comme'ouadll (ofl'rande religieuse). el, en outre, encombrée d'énormes roches, à travers lesquelles
notre barque ne pourrait jamais passer.
- 385
- 3M4
En face de la source d'eaux chaudes Ierrugincusos sont d'énor
les COrvl'CS kabiles transportent la barque sur leurs épaules jus
mes rochers qui arrêtent les caux et produisent des cascades de 2
qu'à l'entrée du dèfllè, c'est-à-dire en amont de la rivière",ab pied
à a mètres d'élévation. Plus haut, à El l/arrara, se présentent de
du Beroua, près de Azib lrès . .',
nouvelles cascades, à peu près de la hauteur des précédentes. La
Nous sommes à hauteur de Bou Birek, village perché sur A~ Dje
bel des Beni Khiar, à plus de 300 mètres au-dessus du 1it,A'1a ri rivière est encaissée, en outre, des deux côtés par les roches du
Guergour.
vière. Le passage en cet endroit ressemble beaucoup altra.~n de
Le Hammam est sur III berge droite, l'cau s'échappe en abondance
Constantine, près des cascades, sous l'arsenal.
par plusieurs ouvertures et se déverse dans deux bassins (ancien
Les corvées sont renvoyées à 5 heures.
D li S ors M SAC NO 5.
BALINORI M IVLlVS II
eIRTENS} DITVS pp
FILIO DVLC[ V A XXXXl1 VS
SSIMO A~[ CF:\'
5 VIXIT V CX
1 Cil1ellsl. 8Iio dulclssimo. Annis 1 Julius Bitus vIxit BOnis qua dra Hauteur: 0,98; -largeur: 0,28.
MATVTINVS
• Julia Ccliaria , vixit aunis sep- • Dis manlhus. Pontia ExUr;
IVS. CATOLVS
V.A. LX V A LXV HSE • tuagin ta. Hie sita est. D » catula, vixit aunis trlgtnta. »
AD REMVNERANDOS C [V l
RIALES CVRIAE AIII S:.... DRITANNICVS MAX.
CtS épigraphes ont été vues par M. Pellissier qui les cite dans sa XLIX
lhscriptioll de la Régence de Tunis (tome XVI de l'ouvrage de l'Eœ Je ferai prochainement suivre ce premier, envoi du relevé des
ploration Icientifiqt18 de l'Algérie, page 421). La première m'a paru fragments d'inscriptions recueillies sur le sol de Carthage et qui se
avoir été mal lue par lui et il semble qu'il n'a pu déchiffrer la deu trouvent réunies dans l'enceinte de la chapelle de St-Louis. Je ne
xième en entier; car il n'endonne que les 3p remières lignes. manquerai pas de vous parler, à celte occasion, des fouilles que
J'ai remarqué deux autres pierres également employées dans la M. Davis a entreprises depuis quelque temps à Carthage et qui,
construction de la me me maison arabe sur lesquelles il reste encore déjà, sous SOli habile et intelligente direction, ont amené de remar
quelques faibles traces d'inscrlptlons j mais il m'a été impossible de quables découvertes.
les déchiffrer, tellement le temps a usé les pierres. Les tentatives que
j'ai faites pour en obtenir un estampage ont été sans résultat. Tunis, le 10 mars 1858.
Le n" 1 ci-dessus est dans l'intérieur de la seule chambre voûtée A. ROUSSEAU.
- 394 - 395
africaine en estampant ces inscriptions (t), au lieu de se borner à Mais"revenoDS .. oos épigraphes.
les copier, comme on fait trop' souvent. C'es~ un bon exemple à Daostoutes deux, les caractères, d'Urie hauteur exagérée par rap
proposer à nos correspondants. Dans les exploratlons en pays bar port à leur largeur, sont 8ans élégance, sans régularité et surtout
bare et quelquefois même ennemi ,.les intempéries, la fatiguc, la sane précision de formes. AinSI, on confond aisément les l, les L,
hAte forcée, le trouble inséparable del'insécurité ne permettcnt pas les T, les E, les F ; les appeodices horizontaux qui distioguent ces
toujours à l'épigraphiste le plus habile de rester maltre de tous ses lettres manquant tout à fait ou étaot • peiae visibles. Daos le n" 1,
moyens. C'est une circonstance atténuante en faveur de MM. Temple la lettre L se termine en fourche .. sa partie inférieure; dans
et Pellissier et de tous ceux qui ont observé dans les mêmes cir l'autre, sa grande traverse forme un angleobtus, au lieu d'un angle
constances défavorables et .. l'époque où le procédé de l'estam droit, avec la haste. Dans le n" t, l'appendice verticale qui distingue
page n'était pas généralement connu. Mais aujourd'hui que ce pro le G du C se contourne eo forme de S. Les sigoes séparatifs sont
~dé est devenu populaire, il faut l'employer ou se condamner à rares daos l'épigraphe 0" 1 et Ceul qu'oo J rencontre ont la forme
n'avoir qUI! des copiesincertaines. de cœurs surmontés d'une petite spirale. Ils manquent tout à fait
D'après M. Temple (toml~ 2" p. 11) Nè~lla Neuve, qui est encore dans le 0" ! où les lettres, serrées l'uoe contre l'autre, ne laissent
habitée, et Nebel-el-Kedima, emplacement des ruines de Neapolis, pas le moiodre intervalle entre lei mots. Cette absence d'espace
sont séparées par une distance d'envlrçn fOOO mètres. Elle serait ment se retrouve aux lignes fi, 6, 7, 8 du 0" t ,
moindre, selon M. A. Rousseau. En tous cas, Mannelt a eu tort de Nous proposoos de lire aiosi ces épigraphel •
dire: _ Neapolis ..•.est occupéeaujourd;hui par la. petite ville de
Naba. Il (G«Jgraphieanciennede8 EklU Barbar. p. SOt), car il est cer 10 L
tain que ces deux cités ne sont pas précisément dans le même ...Coelius , Laeti filius.
lieu. Laetua; et
M. Temple plaee les ruines entre la route et la mer, ayant, à l'Est, Marcos Caelius, SyUae flIiua ,
Oued-Cllaïr et la Koubbade Sidi-Slïman ; et, à l'Ouest, celle de Sidi Pacatua, aedilea.
M,harez où l'on voit un fragment de mosaïque. On en observe un au Super quantitatem
tre, dit-il, près de Oued E8-Ser'ir. A la vieille cité, cet explorateur a ex mnltis redactam, alte
trouvé, dans une étable, six inscriptions, dont deux à psu près illisi ra tanta de soo erogata
hies (V. Ses Q" i, 5,6,7; p. S02, SOS, 2" vol.) ; plus, une septième pecunla, posuerunt,
Loco dato decrete Decurionum
dans la ville moderne (V. nO S,ibidem). Nous les reproduisons â
la fin de la partie cette note relative à Nebel. Il ne manque" ce texte que le préoom de Coelius, • la première
Neapolïs était une ville d'origine phénicienne que Scylax connalt, ligne, lacuoe impossible à remplir, mais heureusemeot fort iOli
que Pline nomme parmi les villes libres de la côte, un municipe, gniOBote et qui n'empêche pas d'arriver à cette traduction:
par conséquent. Ptolémée le qualifie pourtant de colonie, mais
Neapolis avait peut-être suivi l'exemple.d'utique et d'autres muni ....Coelius. fils de Laetos, [surnommé] Laetus; et Marcua Caellua,
cipes qui avaient solliciléles droits de colonies romaines; demande • m.de Sylla, [surnommé] Pacatua, J1;diles, - sur une somme provenant
dont l'Empereur Adrien s'éLonnait dans le Sénat, ajoutant que pour • des amendes et au moyen d'une autre somme égale fournle par eux
» mêmes, ont élevé [ce monument], [dans un emplaeemeD'l concMé par
lni, il trouvait la condition de villes libres meilleure que celle des
colonies ( AUL. GELL., l. XVI, e. 19 ). • dkrM desDoourioua. »
• la latinité du 2" siècle) de leurs propres deniers, etc. p (V. Del BIZERTE.
cription IÙI Tunil , p. 421 , note 2. )
11°8.
110 i. Impcrator Caesar
Memoriae Marcl Numisii Vareu;; Aurclius
Clodiani, Decuriones. Augures, Antoninus
Homini bono qui dece Pius felix augustus
dens testamento ut Parthicus maximus
ad remunerandos cu Britannicus maximus
riales curiae... . •...... Germanicus maximus
.• " reliquit ob hono Tribunitiae potestatis XVIII
rem plus. banc statu- Consul IIll pater patriae
am iidem curiales sua pecuni restituit
a posuerunt XLIX
• A la mémoire de Marcus Numisius Clodlanus, les décurions, les augu ~ L'Empereur César - Marcus Aurelius - Antoninus - le pieux,
» res, à l'homme de bien qül, en mourant, par testament, pour rémunérer " l'heureux. auguste - grand parthique - grand britannique - grand
• les membres de la curie, a laissé . • • . à cause d'un honncnr reçu; en » germanique, [investi] t8 fois de la puissance tribunitienne - consul
» outre, lesdits membres de la curie lui ont élevé cetLe statue à leurs » trois fois, père de la patrie - a restitué [ce milliaire placé à] 49 [milles
» frais. » D de Carthage r. D
En terminant l'article Nebel, DOUS recommandons à l'attention de On ne peut pas attribuer cette dédicace à Marc-Aurèle, le suc
notre honôrable correspondant, M. Alphonse Rousseau, les inscrip cesseur d'Antonin-Ie-Pieux; èar il n'a été que trois fois consul et
tions suivantes que M. Temple a copiées à Nebel co 1833, et qui nous avons ici Consul pOUT la quatTièmd {ois. Il s'agit sans doute de
sont consignées dans son ouvrage (Appendice, p. 302, 303), sous les Caracalla qui ayant été décoré de la puissance tribunitienne en 198,
nO' suivants : se trouvait l'exercer pour la 18' fois en 215-216 de J.-C., deux ans
110 a. après qu'il avait été consul pour la quatrième fois; notre milliaire a
donc été rétabli de 215 à 216, époque où Caracalla expéditionnail
M. AVm;LIO M..... ARNEN -SERANOCV AEDiLES FI DD - SIGNATOQ
contre les Parthes. ce qui explique le surnom de Grand parthique,
PROVINClA - AECRETAE CIVlTl PA - TRONO TR PP
Quant aux autres titres. ils lui sont attribués sur les médailles.
110 4. On Il YU que cetle inscription a été recueillie à Dizerte ( Ben Zert
MS DD NN - no CONSS MARI -:- " .NDICIVSI ... - ARIVS des Indigènes, l'ancienne Hippo Zarilus), sur les bords du lac.
RVSTICV •. S - PRIMVS SECVNDO Cette ville est à 73 kilomètres (détours comprls ) de l' mplacement
aujourd'hui bien connu de Carthage. Or, 49 milles romains, chiffre
. 11° 7. marqué sur noIre milliaire, équivalent à 72 kilomètres et 593 mètres .
IMP. CAESARI - M. AvnELlO KAR - ...... - ...... On voit que 'l'accord est parfait entre cette indication itinéraire et
les distances réelles. Or, l'identité de Dizerte et de Hippo Zaritu8
Parmi les Européens établis à Nebel la neuve, il pourrait s'en ne peut être mise en doute à cause du lac si remarquable qui est
""Il
- 398
- 399
auprès de cette ville.et que les auteurs indiquent également tout
près de leur Hippo Zaritus.
Ben Zert nous parait s'être formé d'Hippone Zarito comme Hip ORSER" .t.TIO~S GÉ~ÉR&LIRS
pone a fait Bône, le p qui n'existe pas dans les idiomes herhers ayant S01\
été remplacé par le b.
Mais s'il Ya concordance entre l'indication du milliaire de Bizerte LA FOB~IATION DES DIOCÈSES DANS L'ANCIENNE EGLISE D'AFRIQUE,
et la distance réelle sur le terrain, il y a désaccord assez grand
entre ce monument et l'ltinhairll d'Antonin qui compte au mini
mum 58 milles. C'est une différence de plus de 13 kilomètres. Si l'on En relisant dernièrement la deuxième livraison de la Revue afri
adopte une autre variante minimum de la carte peutingérienne, on caine, p,102, je remarquais celte question posée par âl , MacCarthy :
réduit la différence à 3 kilomètres. On voit que l'inscription com « Pourquoi Rubrae ne flgure-t-il pas au nombre des évêchés de
muniquée par M. Alphonse kiousseau a une certaine importance l'église d'Afrique, alors que tant de localités bien moins importan
au point de vue de la géograpbie comparée. tes ont ce privilége? D
Voici le détail du tronçon de voie romaine enlre Hippo Zaritos et La même question peut être faite au sujet d'autres villes ou cen
Carthage. Ce tableau fera mieux comprendre les explications que tres de population. Beaucoup de points marqués dans les anciens
nous venons de donner: itinéraires d'Afrique ne figurent pas sur la liste des évêchés, et
De Hippo Zaritus à beaucoup d'évêchés ne sont pas indiqués sur le tracé des voies ro
Tuna....... .. 20 mil\esou f5 milles selon une variante. maines, qui devaient cependant conduire à toutes les localités im
Membro 10 portantes.
Utica........... 6 Pour éclaircir la diîllculté, je réunirai quelques observations gé
Ad Gallum Gallinacium 12 ou 6 d'après la carte peutingérienne. nérales sur la création des diocèses dans l'ancienne église d'Afrique.
Carthagine , t5
I. - La création des siégea épiscopaux en Afrique n'a ;pas tou
63 milles ou 52 d'après les variantes jours été motivée par l'importance des localités et le chUTee de Ja
minimum. population. L'on observe, en eff!'t, dans l'histoire des Donatistes,
que ces habiles sectaires, alln d'augmenter leur influence, multi
pliaient parmi eux les évêques et les préposaient à de simples ha
meaux. Cette tactique leur permettait de s'enraciner davantage au
cœur du pays; ct, d'ailleurs, les évêques des plus petits troupeaux
faisaient nombre lorsqu'il s'agissait de sc compter dans les assem
blées en face des évêques catholiques: c'est cp. que S. Alypius re
marquait à la célèbre conférence de Carthage en 411 : ~ Scriptum sit
1 omnes IstoS in fundi" veZ in vâllis esse epi8copOS ordinatOs, non in
'·rra catholicol. Cl'8 prêtres eurent à scuflrir crue\Jcment de la part (1) 8cuurlln, Bceill. A(rfc., p. ne, ClfDOIl cloqulème.
..". ,""., l' /hI"~" "e il. il
-103
- 40i " ;.9"'" non Jebuerus" ordifaari oomaRIl conJltiORll dcee"erw
_t'""i. sibi COftCiRnmale, plelleffH1B' Cetti ptr8WI8U maligRo, ut ilIicito
favare 60sdem wlint Bibicolloctwe "'clora. Et:si l'évêque.dontils dépen
llJCfl i,..
Ille."'.,,,
rtWr•.,.tur.
ad ju ejuadem antÎ,tilis cui olim propria "el contigua (uertIfII
Il eI\ probable. pour ne pas dire certain, que l'exem
'daient D'Y cODsentait pas, i1sllreDaient des mesures pour que l'évê ple de RestHut, au moïas approuvé par le souverain Pontife, a été
-que de Carthage, doot la haute juridiction embrassait tonte l'Afri aui'i et qu'il a déterminé l'extioction d'une partie des petits diocè
que, lnl forçAi la main (1).· &CS démembrés sans raison des siéges anciens et ptus importants.
Le Ii~ eoneile de Carthage, teon en 391, décréta donc sagement Il ...., vrai que l'édit de Hunéric, l'an 484" réunit encore 4M évêques
qne l'on n'établirait pins aucun évêché, slnon par une décision du ,dans 1. ,iUe de CarLhage, bien que plusieurs enssent été bannis
''COncile de la province et dn primat qui en était p résident, et avec déjà l'allnée précédente. Cependant, ce nombre s'accorde avec l'idée
le consentement de l'~vêque donHI Callait en ce cas démembrer le d'une suppression partielle des sléges institués avant St-Léoe, si
diocèse: NiIi,a; ooncilioplmario tiriillBCUjusqU6 proviflciœ et primati. l'on considère que la totalité des évêché!> d'Afrique a été évaluée à
·stque,COIl8ID'U '.ÏfU ad cujus ditueritrJlIStlem eccluia pertinebat. C'est pins de 715. La convocation lancée par Hunérie était, en effet, gé
conformément à cette règle, qui remeitait l'Afrique dans le droit nérale.
commun, que St-Augustin fit sacrerl'évêque de Fnssale par le pri La rœmdascence de persécutions dont elle ·fot le signal acheva de
mat ou le métropolitain de Numidie. :.: bouleverser l'économie de l'église d'Afrique. Les évêques chassés
~ Mais nous avons dit comment le donatisme détermina l'église de leur siége, exilés de l'Afrique même, ne reutrèrent pas tous sous
d'Afrique, malgré les barrières de ées formalités, à muUiplier les cJuntamond (.185-496), qui se montra juste envers les catholiques.
éf~ues, pour ainsi dire, sans mesure, Trasamond. son frère, renouvela les édits barbares des plus mau
vais jours. Bn .~, il défendU aux catholiques de pourvoir aux
, IV. - Un œrtam nombre de siéges épiscopaux ont été supprimés siéges vacants par le décès lies évêques. Et, bien qu'en 506I('s pas
en Afrique par l'église elle-même et parsuUe des persécutions vaa teurs survivants aient seerètement rétabli les élections, ils ne com
'dates. . , blèrent que peu de vides: car, l'année suivante, la persécution san
In·m, sous le pontilicatde St-Léon, la création non motivée de glante, motivée par cette hardiesse, recommença, et le nombre des
lKIuveaui: diocèses 'était un désordre parmi beaucoup d'autres. évêques dimmua jusqu'à la mort de Trasamond, l'an 523. Ni le règne
PotentiuR, envoy~ par le salnt-atége, en qualité de légat, put facile de llildéric, favorable aux orthodoxes, ni la domination grecque ne
ment le constater; et St-Léon voutut 1 mettre un terme dans la .suffirent à réparer les brèches faites à la constitution de l'église
magnifique lettre qu'il adressa aux é\têques de la Mauritanie Césa d'Afrique 5005 les Vandales.
rlenne, ou de l'Arrique entière, selon d'antres manuscrits: Ne quoà JI résulte de là que des évêchés s'éteignirent soit par la mesure
.,lItIOtoruIB Patrum clitrini'm irlapiriJed d'ecreta.vetuerunt, vieulis et pos .approuvée de St·Léon, soit par les conséquences des persécutions
..te'frionibw, '''Il ob,Cun, et ,olitanii mùnicipii8 tribulltllr sacerdotale Aussi, les noms des évêques africains sont-ils relativement rares à
fCJItigium (2). dater du VI" siècle. Bntre les siéges disparus, plusieurs n'avaient pu
. Ull monUIbe'Dt aussi importatl~ que t'lUe lettre ne pouvait éebap avoir qu'une durée épb6mère.
1M!r è,Morcelli; il en donne une ample analyse mêlée de citations
lad ann. 146) ; maia je suis surprts-qu'il n'ait point insisté sur les V. ...,. Les 715 évêchés connus ne représentent pas tous ceux qui
paroles suivantes, de Str-Léon, qu~'le' P.' ThomassiJi n'a pas manqué ont existé en Afrique. Morcelli, dans l'Appendiz, au premier volume
-de tllire ressortir (3) : Quod nuno. lUlI tlΜ!:l8ΠRestitut... epi,copw de son Arrica"hristiana, fait une liste d'une trentaine de villes et de
'f,uhl'm eue eou,alua 88t, et rationabilittr poItulavit ut .i tpiscopi eorum tocalilés où il y eut sans doute des évêques, bien que les monu
ments historillues ne nous l'apprennent pas. Et il explique ce si
(i) LABBI, t. Il,001. 1668. 1""t1'" cOlletD canolttfm IICcl. q(ric., cano Lili. Ience par les raisons !1uivantes: on eonnalt beaucoup d'évêques
(1) PalrolDgic, t. LIV. col. 614 et col.Gl8, uQto m. dont les sièges ne sont pas désignôs et ces sléges ontpeut-être ap
(8) DiIdJllifi' de t'Églil.. t. 1, p. "'8~L . .
-404 - 40S
partenu aux localités dont nous parlons. Ensuitc, quelques-unes de peul vJir le manuscrit à la Bibliolhèque Impériale, ancien fonds,
VI. - Nous en savons assez, malgré cela, sur l'organisation de Credulitate puer
l'églised'Afrique pour lui reconnaftre'une pbysionomie originale et Audaeia juvenis
propre, sans aucun préjudice desa constante union avec l'église ro Dcliriis senox.
maine. Les traits qui la distinguent, sous ce rapport, sont: 1 la 0
(t) Il serait plu exact de dire qu'il n'y avait pas d'autre métropolitain (t) Nous recevons do M~ l'abbé Godard deux articles sur L" t"8ques Ile
ecclésiastique que celui de Carthage, à prendre ce titreau sens étymologi Maroc sous les derniers AlmohadlS et 1er Beni·Merin; pour faire suite à
que. Mais on peut assimilcrles primats d'Afrique aux métropolitains sous ceux qui ont paru dans les llvralsous 8 ct li dola 116"U6 africaine. Nous
le rapportde la dignité et des prlvilégcs dont joulssaient les personnes re reprendrons ln publication de cet Intéressaut travail dans notre prochain
v~tues deces-titres. numéro. -, N. do la R.
... -. -----------._------------
- 407
11'1111 côLé lIl' notre médaille on lit:
CUUONlQUE. IHS
t'
XRISTVS
BASILEV.
\
TBSSA'-A, OaAN. -'- M. Cusson, correspondant à Oran, 1I0US cent BASILE. ,
tic cette ville, à la date du 29 mai: » A l'allers. La tëte nimbée de N. S. ct les sigles qui l'accolent:
JI La Revue africaine, dans son n· 8 [décembre 18(7), contient, sons 1. C. XC. NI. KA.
la signature Cap. D., un article très intéressant, intitulé: Le Tcssala » Cette pièce est dans un parfait état de conservation (1).
(Astacilis?) et ses ruines. » Depuis quelques temps, les monnaies du nas-empire voient fré
Il Le point où l'on trouve ces vestiges du passé est situé à peu de quemment le jour à Oran. Si je rencontre qnelqucs médailles valant
distance du vi1lage européen des Oulad-Ah que traverse la nou la peine d'ôtre mentionnées, je me ferai un devoir de vous en donner
velle route d'Oran à Sidi-bel-Abbès. Les indigènes donnent il cet. conllais:iancl'.
ancien ouvrago de fortification le nom de la Djemmàa. » Veuillez agréer. elc,
1) CUSSO:'l.
1 La notice que je désigne plus haut assigne à ces ruines une
» l\leu:.hre {:orrespondonl Q (leau, J,
- N. de la R, ,
~ 1)('5 fondations (le nombreuses pierres taillées couvrent le sol
- 415
-114
ger une très -Intéressantc médaille en argent du module ordinaire
.lier; ~alJ d'iOlCriptim:s, pa"; seulement 1 la base de la porte trouvée dans les environs de Tipasa par M. Constant, sous-lieutenant
du' Nord se montre·, .ncore avec les trous où's'engageaient les énor aux tirailleurs indigènes. En voici la descriplion :
me. gonds de ses deui 'vantaul: ; ct on en passe le seuil comme on Tête diadémée tournée à droite et légèrement barbue. Autour on
leferoit aUI: p.ortesde Bab-el-Oued ou d'lsH.I lit; R. anno primo, première année du règne.
Il suffit de mettre cette tête en regard des médailles de Ptolémée,
- MtDtA, - H•. le D' HaiUefer DOUS envoie de Médéa l'inscrip' dernier roi de Mallritanie (mort, en 40 de J.-C.), pour reconnallre
tion suivaMe qui se trou fait dalls cette localilé en i818, soos la que c'est indubitablement l'effigie de ce prince.
. poudri~re : Au rever,. - Tête diadémée imberbe, tournée à droite. On lit
lU.••.. YYS. . . . FL4 autour: Rea; Juba, le Roi Juba.
COJ,. ; • • • • • : . • ES. Il n'est pas à notre connaissance que cette médaille ait encore
. . • . • . DIEBVS. • . . été décrite.
Y. • • D. • • III • • NON Il parait que le Roi, Ptolémée a voulu inaugurer son règne par
,'F.
un souvenir pieux adressé à son père et à sa mère; car le Musée
~ous ce fralment épigraphlqoe - qui a été communiqué à notre d'Alger possède de ce prince une autre médaille inédite où l'on voit,
correspondant par 'M. Bâudoin, capitaine adjudant-major au 2' au revers, la tête de Cléopâtre Séléné avec la couronne radiée. La
bataillon d'iUrique ..::... était gravée une espèce de caducée. légende porte: R. A. 1. (Regoi anno primo).
Mo' llailleCer nous aono lice en même temps que l'inscription de M. le Dr Reboud a donc enrichi la colleclion numismatique de
Saneg, l'aucien Uiift/Ua, a été transportée à Hogar où elle est notre Musée d'une médaille inédite fort intéressante.
aujourd'hui encastrée dans une muraille de l'hôtel du commandant
supérieur. Nous ,revlendrons dans notre prochain numéro sur ce - ALGER. - M. Picon , propriétaire, vient d'offrir au Musée
eurleux document épigraphique dont il serait à désirer que l'on re central une belle médaille grecque en argent 1 trouv~ par lui en
cherchAt la partie qutmsaque ,car nous n'avons que la pierre qui démolissant une vieille maison de la ville. En voici la description:
<:
eontenalt la lin des ligues. Tête de Pallas coiffée d'un casque orné de feuilles d'olivier.
A ces deUI communications: M. le 'n' Maillefer a joint des travaux Au revers, est une chouette dans un carré creux; derrière l'oiseau
que l'abondance des ma'ti~res nous oblige à notre grand regret dtl emblématique, sont des feuilles d'olivier ct un croissant. La légende
'renvoyer a~ 0" U. se compose des trois premières lettres du nom d'Athènes, en grec.
-,
- TlNUAMUSJ.. - NouS recevons de M. le Baron Aucapitaine, - RUIlGDNl.\ {cap Matirou). - En visitant, i1~' a quelque temps, le
pour le Musée d'Alger, quelques petits bronzes trou rés dans 'les cap Matifou, M. Berbrugger a trouvé près dl'! 'la ebaumière d'un co
ruines d'El Hadjeb près de Mouzala-YiUe. Ils seront décrits dans lon espagnol, une stèle qui semble être d'une haute antiquité, si on
Ie travail spécial que BOUS arons préparé sur celte intéressante considère sa. ressemblance parfaite avec les pierres tumulaires phé
localité. niciennes (t), provenant dei ruines de Portus Magnus (le Vieil Arzeu),
qui sont déposées au Musée central. Un personnage, grossièrement
- MSlD, - La pierre oà sc trouve gravée l'inscription donnée sculpté au centre du tableau, est dans l'attitude de la prière, lesbras
.dans notre deroier miDi'él'o, p. 278, vlent d'être adressée au MllsPc eBl'air et formant un angle droit avec II'!! avant-bras; il est placé ou
d'Alger par M. le D" Beboud aide-Major à Djelfa, Cen'es t pas la pre Ire deux piliers-qui se confondent avec J'encadrement par leurs ex
mière fois que cet établissement éprouve les heureux effets du zèle
~Iairé de cet honorahiecorrespondant.
1
<,> Une do ces stèles est' noll(,llIlmt caractérisé par 11110 iuscriptiou phé
nicienne.
- TIP.\s.\.. - M. .Ie D'.ébou~ vient d'adresser au Mus~e d'Al·
-
- 417
-4(6
.L'Oran, nous écrit qu'il en avait fail la traduction versifiée el l'avait
. '~P.lités., ~. ~a parJle· ,~f'.IIn~ de ehacoD. de .ces 'piliers, "O1l -<, \'Ilvoyl-e ici, l\t\S le retour de M. le Maréchal Randon, pour être mise
"~"~oDI) troU:élUUè~~enJpratiqné. ~~mmet de la pierre se en musique. Nous regrettons de n'avoir pas reçu en temps opportuD
termine er{ udltQ!l~ dont le tJmpan porte, en reliel Oll .I8B& c... la version de notre honorable correspondant, que nous aurions cer
.armonié d'oo d ••qae e . Le nom4e «08l1lnia. da reste, off-re un pré tainement publiée de préférence, parce qu'il nOUS parait avoir bien
&e (RaI, BOUI, tête,çap). qui apparti~llt aD yocabolaire Iémitiq!:U't réussi il concentrer la phrase imagée du lexte kabile dans l'ellipse
talldisque
. ..". , . 'd~ plns,.aDci~qs Il,bllants do pa.}. se n-ttaciae
la. langue obligée du vers français.
au groupe chImique. Or. panni Je, peuple. étranprIJ qoi -ont eo
des établissemeots daos ee pa,.s avant l'époque romaine, il n'y a que - SItTlF. - M. Ghisolfi a fait don au Musée central des objets
~ 'fIéniçiens et le.C&fth~i"ois qui.aient po laisser ee~ dauede suivants qui ont été trouvés à Sétir ou dans les environs,
noms assez commons sor la côte d'Aklq.e; . 1° Une lampe antique 1:0 poterie rouge, reeuei lIie dans un tom
beau. Le champ est occupé par un poisson entouré d'une bordure
. '::':" BItC8ILG:l. - M. le dr Rebood vient d'envoyer de. Djella au
de dix petits dauphins;
)fusée d'Alger le. médailles et monnaies suivantes recueIllies dans 2 Assiette de même matière, large de 0,10 C., dont le boni offre
D
leRodn.a. aupr~s de &Isila, daosles fuinel de Bechilga qui sont celles quatre petites verges en relief à têtes recourbées, ressemblant au
de Paotique Zabi, ainsi qu'il a été exposé au n· ro de la Ievtfl i lam arabe et qui peuvent ètre le bâton pastoral ou pedum. Entre
(p, 3t4, etc.) ; . ces figures, on en voit quatre autres, également en relief et qoi
1° En argent, uneaneleane pièce arabe d~ mod1lle de oospiècos paraissent être des larmes, telles qu'on les représente sur les draps
de ~o cent. ; , mortuaires;
2· En àrgenL - Médaille de la famille Mareia ; un Trajao ;Dne Cette petite assiette provient aussi d'un tombeau antique.
Faustine ancienne; un Gordien III., 3° Médaille en argent d'Hadrien, module ordinaire avec le revers
aD Quatre-vingt-trois médailles romaines de dilIérents modules AfriclJ. Elle est décrite dons MioJlnet, t. 1. p. 190;
qui' &erGot décrites dans un article spécial sur BechilgCl et quatre .iD Grand bronze de M. Cummodu.t Antoninus Pius, Felix, Augustus;
pièçes in4igènes modernes, dont denx de Tunis., Le tout en bronze. au revers, un guerrier tient verticalement de la main gauche un«:
lance dont le fer est fiché en terre. Une petite figure de la Victoire
- ALGER. - Le 6 mai 1858, en creusent les fondations' d'une est dans sa main droite. Autour, on lit: P. M. tr, p. XI ..... S. P. P.,
maison que l'OD construit enee moment rue de la Flèche, M. Cula, abrèvration qui signifient Pontirex maximus tribunitire potestaüs
entrepreneur, a trouvé un grand bronze de l'empereur Commode, XI. C'est-à -dire : Grand pontife 1 décoré onze fois de la puissance
qu'il s'est empressé d'offrir au musée d'Alger. Les fouilles faite~ en tribunitienne .....père de la patrie. Le H· tribunat de Commode
cet endroit ont amené- aussi la découverte de plusieurs pierres correspond à l'année 186 de J.-C.
t8il1~es de grand appareil qui semblent être)es débris de quelque
édiGce antique qui a existé près de là. _ CONSTANTINE. - La commune vient de faire l'acquisition J'un
petitlot d'antiquités romaines, égyptiennes, etc., qui avaient été re
- CHANT Kl.BILI:. - Dans ootre dernier numéro (p.333), après cueillies par 1\1. Barréra, employé des Ponts~et-Chaussées. La pièce
avolr donné la traduction en vers du.ehant kabile snr l'expédition de capitale de cette collection est un Armilla en bronze orné de nœuds.
t857, Dons avons promis d'en publier le texte dans cette livraison. Ajoutons, à la louange de la municipalité de Constantine, qu'elle a
MaiK il se trouve dans la Grammaire kabt14 de M. Hanoteau - qui contribué pour une somme de mille francs à l'impression du remar
a parn depuisJors - ce qui rend cette reproduction inutile. Nous quable Annuaire publié cette année paf la Société archéologique de
BOUS bornons donc à renvojer à Cllt excellent ouvrage, qui donne, Constantine; et qu'elle avait consacré, antérieurement, une somme
en outre, une deuxième chanson sur le même fait d'armes. de dix mille francs à l'achat du curieux cabinet archéologique de
Au sujet du premier chant, M. Touloure; rédacteur de l'Echo RSIl. afr., 2" 1I11tlée 1 11° 11. ~?
- 4HI
M. Costa. Une ville a le droit de posséder nn musée quand vll«
peut faire les frais inhérents à une création dl' ce genro ; el l'1II' l'II
est tout à fait digne lorsque ses édiles montrent pour la science le ~l~CROLOGIE.
zèle éclairé qui distingue le corps municipal de Constantine.
- SinGAL. - M. le IL.-colonel Faidherbe, gouverneur du Sénégal, La Société historique' algérienne vient de perdre, dans la personne
nous écrit de Sl.-touis; à la date du t5 février t858: de ~I. Il' commandant Pullissier de Reynaud, un de ses membres les
« J'ai l'honneur de vous envoyer une notice (1)(lui résume les quel plus distingués. Déjà, Uil de nos collègues a donné, dans l'Akhbar,
ques recherches et découvertes que j'ai pu faire depuis que je suis une notice uècrolcglquc où il s'est attaché surtout à faire ressortir
au Sénégal. Si vous y trouvez des passages qui soient assez inti'" les actes de ~I. rl'11issler. considéré comme écrivain. Nous repro
'ressauts pour figurer dans la Revue africaine, j'en seral très-honoré, duisons plus loin ce pieux souvenir d'une vieille amitié. Nous le
D Les points principaux, à mon avis, sont ceux-el ; j'ai le premier ferons précéder d'une notice relative à la carrière militaire et diplo
(de notre temps) reconnu des populations Berbères sur les bords du matique de notre hien regrettable collègue.
Sénégal et je les ai classées. J'ai reconnu dans les Arabes Beni Has
san, leurs dominateurs actuels, les descendants des Makil. Ensuitn, ~otlcc sur H. Pcllls8lel'.
j'ai retrouvé. Sur les bords du même fleuve, les tribus (Lamtouna,
Gueddala, Messoufa) et je dirai presque le lieu précis où se forma Jules-Henri-François-Edmond Pellissier de Reynaud est né à
la secte des Almoravides; de manière à mettre hors de doute que Tournon (Ardèche), lei" janvier 1798.
cette secte vient du Sénégal (Nil des noirs] et non pas d'Egypte, Il entre au service, dans le 4' régiment des gardes-d'honneur, le
comme des écrivains, trompés par le mot Nil (2), l'ont écrit tant de 16 juillet 1R13. Il est licencié, avec ce régiment, en 41;14, et passe
"fois. comme sous-lieutenant dans les chasseurs de Vaucluse, Blessé d'un
D Je suis tout à fait à votre disposition (autant que mon temps ml'
coup de feu le 3 avril 1815, an comhat dl' la Drôme, il reçoit du duc
le permettra), si vous avez quelques renseignements à me demander d'Angouleme la croix d'honneur à 17 ans. De 1813 à t815, il
Sur le Soudan Occidental et sur la partie Occidentale du Sahara. » fait les campagnes d'Allemagne et de France. En 1816. il passe dans
les chasseurs de l'Oise, puis est admis, en 1819, avec son grade de
sous-lieutenant, dans le corps royal d'état-major. Il est fait lieute
- Er,YPTB. - M. le D' Rossi, médecin de S. A. Halim pacha, nous
nant en 1821. Comme officier d'état-major, il sert successivement
écri( d'Alexandrie, à la date du 7 mai, qu'il a consigné en déccm
dans la cavalerie, t'infanterie et l'artillerie. Nous le trouvons à la
'bre 1857 à M. Jorrel, chancelier du consulat général de France, le
campagne d'Espagne de 1823 èl1824.
'manuscritsur La Nubie et le Soudan qu'il nous avait promis pour
Lieutenant d'état-major attaché au 9" léger, il commande une
la Revue africaine. Au moment où nous écrivons ceci (juin 1858) .
compagnie à la prise d'Alger et est fait capitaine le 8 septembre
ce manuscrit ne nous est pas encore parvenu. Nous allons nous
1830. En t83i,le général baron Voirol, dont il est aide-de-camp, le
livrer aux recherches les plus actives 'pour retrouver la trace de
met à la tête du bureau arabe d'Alger (1). Il le quitte à l'arrivée du
cet intéressant travail, résultat précieux d'études directes faites par
général d'Erlon pour être nommé directeur des affaires arabes, quand
notre honorable correspondant.
le général de Damrémont est appelé au gouvernement de l'Algérie.
Il conserve cette position jusqu'en i839, sous le maréchal Valée.
(1) Cette notice nous parvient , au moment où nous mettons sous La raison qui fit que M. PeIlissier se démit de ses fonctions de di
presse. - N. de la R.
recteur des affaires arabes lui fait trop d'honneur pour que 1I0US ne
(~) Les auteurs arabes du Mogreb donnent volontiers le nom de Nil aux
·"fleuves remarquables par la longueur de leur cours el le volume de leur, la rapportions pas.
eaux, - N. de la R.
(1) En 1835 et 1836, M. Pellissior fil par lie .In!! expéditions fie Mascara
cl de Tlemcen, - N. de la R.
Ul ~
- '20 -
Unnègreetnneuêgresse esclaves étaient venus nousdemander asile l'ile, mais M. Pellissicr est à la hauteur de sa mission. Il sait ga
et seme Ure sous la protection du chef des affaires arabes .Ils furent gner la confiance des membres du gou,'ernement sicilien et les
réclamés avec insistance par Abd el Kader. Les livrer, c'était les sa amène petit à petit à une entière soumission. Palerme se rendit sans
crifier. Leur cause sera chaleureusement défendue par M. Pellissier effusion de sang et toutes les villes suivirent son exemple. Tout
'qui fera tout pour faire triompher l'un des plus sacrés privilêges de cela, grâce à M. Pellissier, qui dut, néanmoins, par sa conduite,
'la terre de France. Malheureusement, son opinion ne prév!,lufpas. mécontenter quelques fanatiques qui allèrent jusqu'à tirer un coup
En raison, sans doute, de circonstances, difflciles, le gouverneur de pistolet sur le représentant Lela ]<'rancc.
crut devoir céder à l'Emir, et l'ordred'e xtradttîon fut donné. Le Le Prince-Président récompensa ses services en le nommaut son
directeur des affairesarabes dut obéir, mais il se retira. Sa démission consul. général à Tripoli de Barbarie. M. Pellissier Y débarqua
mt envoyée le jour même au maréchal Valée qui la lui renvoya par à la liu de 1819 et y resta jusqu'en juillet t85i. Au mois de mai pré
ltols,JOis et.ïut enfin bien obligé de l'ace epter. M. Pellissier est là cédent, il avait été nommé consul-général el chargé d'alTaires de
to,uten lie{. France à Haïti. On voulait près de l'empereur nègre un homme
M. Pellissier avait été fait officier de la Légion-d'Honneur en 1836 énergique', la main d'ur ancien militaire pour réprimer ses excen
(t5 janvier] et chéf d'escadron en 1838 (t8 janvier). tricités. Entre le mois de mai et celui de juillet, eut lieu l'affaire des
La Commission scienuflque d'Algérie étant constituée à la fin de déserteura de Tripoli qui n'est peut-être p as encore oubliée.
'1839, les services distingués de M. Pellisster le désignent au choix Je la raconterai, néanmoins ; car cette affaire, qui rappelle la sau
du. Ministre de ..la Guerre pour en faire partie. On connaU ses vage cruauté des anciens barbaresques, Iournit à M. Pellissier une
.travaux,scientifiques. On connaît également ses Annales al:Jérienne8 nouvelle occasion de montrer son courage et sa fermeté. Deux dé
.et ses nombreux ,écrits pour la conservation de l'Algérie; ses ar serteurs français servaient dans la cavalerie du pacha en qualité de
1icles4e la Ret!ue des Deux mondes, et entr'autres celui qu'il a fait le maréchaux-ferrants . .\. plusieurs reprises, les Turcs voulurent les
15 fév.rie~ tlt07 sur le Droit maritime, selon le Congrès de Paris. forcer d'abjurer et de se faire musulmans, employant pour réussir
. En 4842, le commandant Pellissier passe dans les consulats; et le' dans leur projet tonte sorte de mauvais traitements. Nos pauvres
poste de Mogador lui est conlié. Nos affaires commençaient à se compatriotes résistèrenL toujours) mais la conduite de leurs bour
brouiller au Marpc,et l'empereur Abd er Rahman crut devoir refuser reaux devint si cruelle, que ne pouvant plus y tenir, ils vinrent
l'entrée de ~ ,tats; non à M. Pellissier, mais à l'officier supérieur trouver le représentant de leur pays, aimant mieux se déclarer eu
d'état-maio~ ,qui fut alors envoyé à Soussa. En 1848, le général Ca état de désertion et sc mettre à sa disposition que d'abjurer. Aus
valgnac l'envoie à Malte comme consul de t,· classe. JI n'y réside sitôt, le consul-général fait savoir au pacha que ces hommes ne lui
que deux mois et se voit pour la seconde fois refuser son exéquatur, appartiennent plus et que notre pavillon les couvre jusqu'à leur em
àcause de Sil qualité d'ancien officier supérieur d'état-major. Les barque:llent pour France. L'Osmanll répond qu'il ne rocounalt pas
Analais ne veulent pas dans une ville forte d'officier de celte ,arme au consul les droits qu'il se donne et il fait enlever près du consu
comme agent de la France. M. Pellissier permuta d'office avec son lat- général ses deux malheureuses victimes. M. Pellissier menace
collègue de Palerme. d'amener son pavillon si les deux déserteurs ne lui sont immé
Nous sommes A la fin de 18t8 i la Sicile révoltée contre la cou diatement remis. Le pacha persiste dans son enWtement,1\1. Pel
renne d~ Naples, s'est proclamée république. M. Pellissler repré lissier amène SOli pavillon et le Gouvernement envoie toute
s.,lIte la France républicaine et nous allons cependant le voir tra la flotte de la }Iéditerranée, commandée par un vice-amiral, pour
valUer à faire rentrer sous la domination du roi Ferdinand l'Ile soutenir la réclamation de notre représentant. Nos canons firent peur
révoltée. Pourquoi" - La Sicile république ne peut se soutenir aux Turcs, ils cédèrent; mais 1\1. Pelli~,;ier ne crut pas devoir réar
seule, nos propres affaires ne nous permettent pas de lui ten dre la borer à Tripoli les trois couleurs, sans de nouveaux ordres LIu Mi
~~I et i). importe avant tout que le pavillon britannique n'aille pas nistère et il quitta celle ville avec la Ilottc, emmenant avec lui tout
y tlotte'r comme à Malte ou aus Iles Ioniennes, ta tâche est dirfl \~ personnel de sa mission. Sa conduite fut hautement approuvée a
- 4'13
- 422 L'Emperetlftl'Vai'recoamJ.' IleS derniers services an paya, eD lui'
Paris et fe Président daigna le complimenter dans un dlncr officier 110oula& II croix de commandeur et li a adouci les derniers Jnlltantsi
auquel il avait bien voulu l'inviter. La Porte dut donner à la France lB nommant 80D IlIsRadjoute élèvc--consul de France avant SOli t'our ~
une éclatante réparation pour l'insulte qui avait été faite à son pa Y. PellissieNFétait marié, en t819, A la fille d'un général do l·~
'ViUon. Empire, de M.le baron de Gengoult qui commllndait la dernière
Nous avons dit que le poste-d'Haïti avait été donné à :SI. Pellissler. ~rigade d~rrière-garde du maréchal NeT, à la retraite de Moscooel
M. Drouyn de Lhuys, alors ministre des affaires étrangères, préféra ~oe Napoléon fit général de division lur Je champ de bataille.
le garder près de lui et changea sa mission lointaine contre celle il. p~ de R.
d'écrire l'histoire de la diplomatie française dans le Levant cl en
Barbarie de 1792 à 1848. Depuis la fin de 4852, li. Pellissier était oc .......-
cupé à ce précieux travail qui touchait à sa fin, quand, en mars 1857;
le comte Walewski jeta les yeux sur lui pour la délimitation de la . M. LB G' nLLl881BB Da aaDWD, AKCISK OOKlm. QAn.lI.. ~ [.'ao-.
frontière turco-russe en Asie. Il partit pour ces régions lointaines \eur des AfII1G~' algif'i6nn.., -l'puvrage d'histoire contemporaine le:
avecle titre decommJssaire de l'Empereur. Ici, U. Pellissier n'est plus plos. remarquable qui ait eocore été écri~ snr l'Algérie - est IDort.
rnililaire j les oommissalres russes, angjais et turcs appartiennent à à Parille t6 de ce mois, Ala suite d'uee longue maladie. Pendao'
l'armée. En tout, il les étonne par ses connaissances profondes', sa mÎll8ioneo Asie, où il était envoy6 par le Gonvernement frança.
par son coup-d'œil de topographe distingué, qui ne le laisse jamais pour coopérer à une délimitation entre la 1\ussie et l'empire Otto
en défaut. Sa supériorité est incontestable, nous osons dire man, il eut à parcourir des contréell3USSi mortelles. à l'enropéeo;
incontestée, et bientôt la présidence de la commission mixte que celles où Jacquemont tomba martyr de la science; Homllle inl"'!
lui est donnée d'un commun accord. M. Pellissier tient les truit et profond obsernteur, M. Pellissicr, eo accompUssantaveo:
rênes de la mission, il va mener vite et bien la frontière. Elle est le zèle qu'il mettaità toutes choses, ses fonctions oftl.eielles, ne lais....
achevée en 3 mois i il la termine complètement, mais en mettant la _.pas de recueillir les faits et les souvenirs inté~essants qui se:
dernière main, il prend, dans les marais de la mer Noire, près de Rttachentà. ees CODtr~es jadis si célèbres. A.vec ce double labeur..
Batoun, dans cette contrée, lapins malsaine du monde, aujourd'hui et sous un climat aussi meurtrier, il devait prendre facilemellt le
comme au temps d'Hippocrate, la terrible maladie qui vient de le geriBé-dll mal qui vient de l'enluer Ases amis. et à sa faroiUe.
conduire au tombeau. 11 s'embarque mourant à Batoun et arrive à Nous n'avons pas la prétention d'écrire ici le. biographie complète.
Constantiuople, avec les commissaires anglais et turcs, dans un état de cet homme ég'aIement remarquable' par l'esprit, le caractère-et
désespéré. L'ambassadeur effrayé, fait savoir son état au Ministre l'instruction. Nous voulons' seulement dire en quelques lignes lea
par le télégraphe, et, dans sa bienveillance paternelle, le comte titres qui le recommandent surto.ut au souvenir des A.lg~riens.
Walewski fait aussilôt partir en courrier de cabinet, son plus jeune . M. le C' PeIlissier avait habité l'Algérie presque san8 interruption
fils, pour Constantinople. Quand celui-ci débarqua à Thérapia, il depQÎs. t830 jusqu'CD·tM2, comme officier d'état-majQl, comme'
trouva son père debout et songeant déjà à applanir les difficultés qui directeur des alIaires arabes, ou comme membre de la commission.
se présentaient sur quelques points de la frontière nouvelle de la llCientitlque créée en 1839. Après avoir quitté la colonie, ily8t do
part des Turcs. Il fallut deux mois pour mettre les Russes et les fréquents voyages et n'en a jamais été fort éloigné, ayant rempli
Turcs d'accord; et enfin, le 5 décembre 1857, M. Pellissier signa la fies fonctions consulaires à Soussa, dans la Tunisie,. puis à JÂP9li
convention, consacrant la nouvelle frontière et apportant ainsi au de Barbade. '
congrès actuel une œuvre complète. '--.... $Op début commeécrivain,- point de sue soui lequel nous vonlonll
Mais M. Pellissier avait trop lutté contre lui-même dans sa deu surtout l'examiner, - est marqué par l'apparition de l'oul:rage
xième et pénible mission. En arrivant à Paris, il dut garder lachambre qui l'a tendo le plus populaire, celui qui restera son principal
d'où il n'est plus sorti. Il est mort le 16 mai, en possession jusqu'au ..tInrti1téraire, tlln~ qu'il J aura des lecteurs désireux de connalk\.
dernier instant, de sa belle intelllgencé et de sa rare fermeté.
- ..,,
Je.' orIgt. . de ~ dcnitination fraDÇaIH ea ÂMqtie. 011 devine qu'il
- 425
.'lIit dtts .lI_l. a1gdrjmrie., dont Il' COIIU...nça la publication en dant Pellissler répondait victorieusement à une des· diatribes an
t831 par deus. volulllèt aniquels .,IDt s'àJo~ter untroisi6me et der. nuelles que M.De"sJobert publiait contre l'Algérie. Nous ne nous
Iller qui parut erî t839. L'intention de l'auteur était de faire. une arrêterons pas sur cette polémique qui paraltrait incomprébensible
BOrie de revue aunuelle ou bisaDliut'lIe,'divisée en deux parties, à notre époque. "
l'aee puremeot bis torique, l'autre composée d'articles et documents Hn t8U, on retrouve M. Peflissier sur la brèche. Il y avait alors
détachés, relatifs au qùestioos peodaat.. ll'apparition de cbaque des personnes qui, trouvant que dans l'islamisme, la terre appar
,olume. Lea positions officielles occupées ensuite par l'anteur.-tu] tien t à Dieu, représenté ici-bas par l'imam ou le prince, en con
1hent on devoir de suspendre une publication où l'bistorien eût été cluaient qu'il n'y a pas de propriété privée en Algérie, si ce n'est
trop lOuvent gêné par le fonctionnaire. . , par exception.
, L'apparition dès Annale. '''g~rlmnt' fut un' événement: la fran Il Or, de bonne foi (disait à ce sujet notre auteur), qu'est-ce que
Il tout cela veut dire? que Dieu est le maUre souverain de toutes
ehltè un peu t'lide des opinions, la hllntê'ur dits llléS exprimées dans
li choses. t' a-t-il, y a-t-il eu et peut-Il y avoir une religion
urutyle hlcidedGnt Il 'limpidité était" l'Mevée' heureusement par
Il qui ne consacre ce principe fondamental pt sacré? Les Grecs et
Boe grande aptiblde4 lancer le trait, de,.ieDt;·~n etet, appeler l'at
:1 les Romains regardaient aussi comme mallre de t'univers le
tention sut cellne', Ici, nOU8 ne delob8plltler que pour mémoire,
tel c"IUquèB adressées Illors'" l'aotell.r~ .:qIiHon reprochait une • pater hùmiftum dtt1mque, ce qui n'empêchait ni Xénophon, ni
1 Cicéron de se considérer comme propriétaires incommutables de
ftoellSive lévéri.e dans S8S jugements, et uO'· Penchant à la raillerie
1 leurs belles terres. »
pl'BI marqué qu'il ne convient Acelui qul1lentla plume de l'bis
kN~.Rendli pl1l8 indulgent par l'âge et pa.. i'éi:périenc~, M. Pellis Dans une brochure publiée en t847 sous le titre : Quelquea mots
sier a .O)ftjgé dt! lai-mëme, dans Si MaveUe édition, ce qui avait Bur la colonisation militaire en Algh'ie, le C' Pellissier se prononce
6té bUm6 'let qUélqoe raison dans la prémière. Il J conduit le pour ce système et propose un plan de colonisation. C'était à
licit 4es 'VéDèlDènts jotlqll'en iM7, époqilede la prise d'Abd-el l'époque où les projets du maréchal Bugeaud et des généraux
Iade.., ajoniult lib appendiee qui tient le lecteur au courant des Bedeau et de Lamoricière occupaient fortement l'attention publique.
héoemebU qat oot IUivi la chute de l'Êmf~t jusqu'en 185.1.. En t8H, il consigna dans le 6° volume de l'Exploration scientifique,
Son ou,rage obtint un grand et lfogitime 1uccès, qui le signala section des sciences historiques et géographiques, une série de
n.turellemeiat à l'attention des eom,Mu.uw.. ' mémoires pleins d'intérêt; to expéditions et établissements des
c Plulieurs c>uvnaea, dit M. 10 C" PeIli8sier~: dans la préface de sa Espagnols en Barbarie; iO expéditions et établissements des Portugais
» .ouvelle édition, ont été publiés sur l'Algérie depuis la première dans l'empire du Maroc; 3" expéditions et établissements des divers
Il édition des" .4t1l1GW l'Jlg.'erltW' j qui ont été largement mises à peuples de l'Italie, des Anglais et des Français en Barbarie; 6..° mé
» coobibutton. Je ne m'en plains pas ; cependant je dois rappeler moire sur la géographie ancienne de l'Algérie; 5° mémoire sur la
» • ceux qui, 'Venant à lire mon livre après 'avoir lu Une Histoire géographie sarrazine de l'Algérie.
1 GRCi. .., ., MOdern8, imprimée avec luxe et ornée de gravures,
Bien que de nombreuses et importantes découvertes de docu
» reconnattraient des pages eatlères' quilenrauraient déjà passé ments inédits sur l'histoire locale aient eu lieu depuis la publication
» IOUS les yenx, que ce n'est pas moi qui ilolt l'emprunteur: ces de ce volume, il sera encore consulté avec fruit par ceux qui veu
j pàS88ges sont textuellement pris dans ma première édiüon. Cette
le
lent étudier sérieusement passé de notre Algérie.
» manière d'écrire est assurément commode pour ceux qui l'em L'année suivante, le C' Pellissier fit paraltre dans lemême recueil,
1 ploient; mais j'avoue que. j'aime mieaxen subir qu'en faire
"en collaboration avec M. Rémusat, interprète de l'armée, et d'après
t l'application. »
un manuscrit de la Bibliothèque d'Alger, une traduction de l'Histoire
Mail poursuivons l'examen des œusresde notre auteur. de Tunia, par EI-Kérouani, le seul auteur indigène qui donne l'his
l1tIns W1e lettre publiée à Alger le 28 mats t836, M" le comman
toire de la Tunisie après la cbute des Beni Hafs et même sous la
domination turque, jusqu'en t 681.
- 427
-&26
EnOD, CD 4853, il publia la DllcrlpUon d, la régmc. de Tunt8, ou Sfl:.&NVE ANIUJELLB
nage dont il avait ra8llemblé les matériaux Sur place et dans les, .D L&
nombreux voyages qu1il. avait faits en Tunisie. On regrette, en IisaD-l
la partie archéologique d~ cet excellent livre, que l'auteur D'ait pas SOCIÉTÉ HISTORIQUE ALGÉRIENNE"
été pfus familier avec les études épigraphiques; mais on admire
l~elÎprit d'observation , la perspicacité et les.sympathiès bumaDi.~ VENDIIEDI, 4 JUIll tsllS.
(aires qoi se manifestent dada toutes les autre. partiel.
Aux termes des statuts, les élections générales ont eu lieu dans
Voill, certes, une carrière bien remplie; et d'autant mieux que
cette séance. Avant d'y procéder, la Société a entendu la lecture da
oouSÎe-s ouvrages dont nous venons de parler, outre leur valeltt
rapport de son président, M. Berbrugger, rapport dont nous citons
liUéraire, ont une utilité pratique dans l'œuvre- que la France ac
ci-dessous les principaux passages:
com~li~ Algérie, Nous n'avons pu, faute de renseignements, par
ler ~ CI Pellissier, comme militaire et comme diplomate i mais III MasslEuRS,
s. po~tfLl'DJer que danll les diverses positions où il s'elt
» Le commencement de notre troisième année d'existence m'ap
Lrouvé, ce~qui l'ont connu regretteront en loi un homme de bien,
pelle à vous entretenir des faits accomplis pendant la période
d'Un noble caractère, d'un esprit distingué, nourri de fortes études
qui vient de finir et à vous rendre compte de la situation actuelle de
el enricbi de nombreuses ohsenatioDS consciencieusement recueil
lies aux sources originales (1), la Société historique algérienne et de son organe périodique, la Revue
africaine.
D Au début de l'année précédente, nous comptions 181 membres,
A. BUBIUlGGBa.
sur lesquels six sont morts et neuf ont quitté l'Algérie.
(..4ihbar du 23 mai I~.} » Aujourd'hui, la Société se compose de 225 personnes; de sorte
que, malgré la perte regrettable de quinze de nos collègues" elle
s'est augmentée de U nouveauxcollaborateurs, Le personnel actuel
est ainsi réparti dans les différentes sections: '
57 résidants.
25 honoraires.
1'3 correspondants.
Angleterre, en Allemagne, etc., où des recueils estimables et des sa vient de lire, mais une Indisposition du titulaire a forcé d'en rcn
vants distingués en ont sollicité l'envoi. La presse de la Colonie et voyer Iii lecture à une autre séance.
celle d'Europe reproduisent fréquemment ses articles. Voilà pour Sur la proposition d'un membro , la Société a voté des remercl
le succès moral. ments au président pour le zèle dont il a fait preuve et la bonne
» Quant au succès matériel, nos espérances se bornaient, VOU8 direction qu'il a imprimée à la Société ct au lournal.
vous le rappelez, âfaire nos frais, ou, tout au pius, à réaliser quel On a procédé ensuite à l'élection du président pour l'année 1858
ques faibles bénéfices qui nous permissent d'augmenter un peu nos 4859. M. Berbrugger a été réélu, pour la deuxième fois, à J'unanimité.
moyens d'action. Sous ce rapport, nous avons encore lieu d'être sa M. le baron de Slane a été réélu ct l'tl. Béquet a été élu, l'un pre
tisfaits. mier ct l'autre deuxième "iee-président.
li Car deux cent soixante-cinq personnes reçoivent aujourd'hui la MM. 8resnier ct Clerc ont été réélus, l'un secrétaire et l'autre se
Revueafricaine, à titre onéreux, quoiqu'à des prix différents: selon crétaire-adjoint.
qu'elles sont étrangères à la Société ou qu'elles lui appartiennent M. Voiturier a été élu trésorier-archiviste.
eo qualité de résldants, d'honoraires ou dërcorrespondants. Le Bureau se trouve donc ainsi composé pour l'année 1858-1859 :
» Mais je laisserai à notre Trésorier le soin d'entrer dans de plus Président, l'tl. Berbrugger, conservateur de la Bibliothèque et du
amples détails SUf cette question toute financière et de vous prouver
Musée d'Alger;
par des chiffres ces bons résultats que je dois me borner à vous ,.> vice-préSIdent, M. le baron de slane, interprète-principal de
annoncer aujourd'hui. Je continuerai donc le sujet principal de ce
l'armée;
rapport. '2. vice-président, l'tl. Béquet, conseiller civil rapporteur du gou
Il L'impulsion imprimée sur tous les poiuts de l'Algérie aux étu
vernement ;
des historiques et aux recherches d'archéologie africaine, le lien Secrétaire, M. Bresnier, professeur à la chaire d'arabe d'Alger;
établi par la Société et son lournal entre tous ceux qui s'occupent Secrétaire-adjoint, 1\1. Clerc, interprète de l'armée (2· classe);
, de ces études, de ces recherches, ct la pnblicité que nous donnons
Trésorier-archiviste, M. Voiturier, dessinateur à la section topo
à leurs travaux ont eu, outre les bons eIJets déjà signalés, un ré
graphique de l'État-Major général.
sultat fort imprévu, assurément. Ils ont tourné au bénéfice du
Musée central, qui a pris, depuis leur création, une extension très PurR n.TRAIT DU PROt.:i;S~'·EftBAL liE LA. ~h~l,;E :
\ qu'elle est tout à fait digne de l'accueil qui lui a été fait par le pu
blic savam, On y remarque une nouvelle' série de 60 inscriptions,
la plupart inédites, recueillies par les membres résidants de la So
ciété ou par ses correspondants. Le curieux hypogée de Pnecilius, LES ÉV ~QUES DE MAROC
pee 60n épitaphe énigmatique, II exercé ln sagacité des rédacteurs
de cet Annuaire; un membre a même abordé l'explication da plu sous LES DERNIERS ALMOHADES El' LES BENI-MERIN
sieurs inscriptions libyennes, puniques et berbères.
Nous avons plus de foi dans l'explication des inscriptions arabes (Voir 1.. D" 8 et 9 de J. -R..... arrieai,., (1). )
que j'ai expliquée à la page 172 de l'Annuaire 1854-1855. L'interpré Dans l'Appendice au premier volume de l'AfNell ehristiatlG, Mor
tation de la formule V. S. L. A. a donné lieu 8. une erreur que je ceUl a donné une liste de plusieurs évêchés où Maroc figure sous
m'empresse de rectifier. Il faot lire: c luliua Cornelius QuiniIJS votum le titre de Bocanum B,merlJ&m, et Fez sous le nom de Volubilis. Il n'y
IQI"if liben8 anima. » a pas lieu de rechercher ic1 les fondements de cette synonymie j
I. CORNELlVS
mais je cite cette page du savant abbé, parce qu'on y voit le frère
QVINIVS
Agnellus sur le siége de Volubilis on de Fez et non point sur celui
V. S. L. A.
de Maroc.
-pnlTR. LES A-RT-I<,A,E8 NON-81G!Ci. Dr. Lit. CRRO:'ilIQl'f~ 1 I.TI.,
Le Prisident , (1) N08, page !a, ligne se, au lieu de : a été r,mplacé, lisez : a lU
A. BItBBRUGGllIl. ;tabli.
R''',., arr., !. ail"", ,,0 1t. 28
-431 - (35
~i e8~'"rai, UDe lettre de Grégoire IX à l'ti:mir marocain qualüle tinue-t-il ; nous avons soif du gain dé vos âmes, comme Jésus
Agnellus évêque de Fez, Facensi EpilCapo,. toutefois, il paraU que Christ. NODS ne voulons rien ravir de ce qui vous appartient, n
sa résidence fut à Maroc, au moins durant une partie de son épis diminuer votre gloire j mais notre ardent désir est plutôt de vous
copat; car Lupus, nommé en 1246 évêque de Maroc, était, selon le élever et d'agrandir votre puissance (t). »
pape l~oceD\ IV, le seul évêque de cette partie de l'Al'riqos et il J La seconde lettre, spécialement composée pour l'Émir du Maroc,
sUccéd~U UQ llQtfe palleur (t),~ Au~si, ne yoi,"oQ pas que personne rappelle d'abord les vœux exprimés dans la précédente. Le Pontife
ait remplacé Agnellus sur le siége de Fez. ajoute ensuite : « Plaise au ciel qne notre confiance ne soit pas
On doit donc penser qu'Agnellus 1 nommé d'abord à Fez, s'établit déçue et que votre conduite (2) réalise les espérances qu'ont fait
à Maroc par la suite. Il est même possible qu'il ait résidé tantôt nattre en nous votre douceur et votre bonté pour les religieux de
dans l'une et tan~\ dans l'autre de ces deux villes, à raison des notre communion, en particulier pour notre vénérable frère Agnellus.
événements qui aJ;rivaient au sein de l'empire et pour la plus grande évêque de Fez, et les autres frères de l'ordre des Mineurs. Aussi, cet
utilité des chrétiens. Cela lui était facile puiaqu'elles étaient soumi évêque et ces religieux, qui vous aiment très-sincèrement dans le
IfS également à Er-Rachid et à son successeur Bs-Saïd , sous le Christ, s'efforcent-ils, par un vif attachement et un dévouement iné
règne desquels il vécut. Fez aura peut-être été choisie de préfé branlable, d'assurer auprès de Dieu et du siége apostolique vos
rence, à l'origine, parce qu'elle était moins éloignée de l'Europe et intérêts du temps et de l'éternité (3). l)
communiquait plus aisément avec les ports commerçants de la En terminant, il engage l'Émir à embrasser la religion de Jésus
Méditerranée, spécialement avec Ceuta. Christ, qui rend ici bas le centuple à ses serviteurs et leur donne ,
Si le siége épiscopal fut définitivement fixé à Maroc, c'est sans dans l'autre vie, un royaume impérissable. (1 Quant à nous, conclut
doute parce qu'il y était mieux' protégé. Les Beni· Merin, efJective il, nous vous accorderons en ce cas de plus grandes faveurs pour
ment, menaçaient Fez dont ils s'emparèrent en 6i7 (12i9-50), peu l'accroissement de votre gloire et de votre magnificence. Si vous
~près la. mort d'Agnellus. veniez, au contraire, à préférer d'être l'ennemi du Christ- plutôt
Le pape Grégoire IX chargea cet évêque de remettre à l'Émir que son ami, nous ne souffrirons point, comme c'est notre devoir
de\Jx lettres dont voici la substance. La première est une démon de ne point le soufJrir, que les fidèles du Christ soient engagés à
stralion du christianisme que, dans son zèle pour la foi, l'illustre votre service (i). »
'Pontife avait envoyée déjà au Soudan de Damas et au Calife de Cette lettre est du 27 mai 1233, et l'autre du t5 février de la
Bagdad. Prenant. en main la Bible, pour laquelle les musulmans même année, Si l'on ne s'en rapporte qu'à la date, il n'est pas facile
professent une religieuse vénération, Grégoire montre brièvement de décider à qui elles furent adressées: à EI-Mamoun ou à Er..
la succession des patriarches, des prophètes et des apôtres; le Rachid. EI-Mamoun étant mort au mois d'octobre 1232, il est
dogmede la Trinité, implicitement nié dans le Coran, mais dont la possible que Gr{>goire IX les ait écrites avant de eoanaltre cet éTé
notion commence à se révéler dans l'ancien Testament lui-même;
la diviJ)ité du Verbe incarné, selon les Prophètes, ct l'autorité di (t) Cœeerum "as, nan "estra t'eq"it'imus. animar-um "eserar-um cum
vine de l'Église, appuyée sur les miracles. Puis, s'adressant direc Jesu-Ct'islo luera sitimus. Nlhil d, (aeultat, subtt'ahere q"œrlmu" "el
terqent à l'Émir, il dit sans nul détour que les envoyés apostoliques min uer' d, honore, sed 1'rooehet" wos et ampliar, lJoliil. tl/fectMnu.
ont mission de le convertir à la vraie religloe , et il le menace de la W A.DDlll"G. t. II, p. SU.
(i~ D, tua cafwet'satiane slJBrante. Loc. cit.
rigue.r des jugements de Dieu, si tant de preuves, de témoignaj[es
(3) Unde episeapils et (t'alrlS prœdieti te in Cht'isto· .illC,,,im cHlillenu,
et de miracles en faveur du christianisme ne suffisent pas à le con
t.mpot'ale ee œteroum eammadum t"um apud Damlnum et sedem apasto
vaincre. Il. C'est vous et non vos biens que nous cherchons , con lieam ind.(.ssœ pietatis studio ,t amat'e satagunt pt'amOtl6t'e. Loc. clt,
(4) AlioquiQ si (at't. Cht'isti hostls essemalu,t'is quàm amieus, nullatenus
(I) Sans lIfaN'oehieana Eccl.sia sala et unica in lJarfibu, ilJsis f1lia pati,mut'. sieut n,c patl deb,mu" quad tJbi ci s.. is "'delib". se",fatur
llamanœ Eeel.siœ. WADDIIlG, t, 111, p. 150. Daeum Laf.t'ani, YI k~/et.lIM junii, nnna Vl],
..:lllf.
- 436. - ~37-
nemeJ)&•. Et: de CaU ,.la dernière convient mieux à EI-Mamoun, puis FiguIg et le Rif marocain, prenaient goût au séjour du Tel qU'illt
qne le SOuverain Ponure J parle de la protection dont les Francis~ connaissaient par de fréquents voyages, et ils songeaient à dépouiller
calos av.aient j~ui de la part de l'émir: EOB i~quibU8 dlJcet habu le lion almohade prêt à rendre le dernier soupir.
fW01W'I8ÏUII comm.mdato6. Nous avons vn d'ailleurs qu'EI-Mamoun En 1242, leur appétit était aiguisé par plusieurs victoires et des
avait reçu des secours de Ferdinand III, roi de Castille, à des con succès croissants. De nombreuses tribus des montagnes leur obéis
ditions, qlJi équivalent polir tout musulman à une abjuration de saient; Fez, Téza , Méquinez leur payaient tribut et 1'011 ponvait
J'islam. prévoir qu'elles seraient bientôt subjuguées totalement. On doit
Du reste .Jes circonstances dans lesquelles Er-Rachid hérita de remarquer le rôle joué par les chrétiens dans la lutte.
son père n'ôtaieut guère à ces lettres de leur convenance et de leur En 637 (1239-40), le chef mérinide Othman fut assassiné dans le
opportunité. JI avait sucé le lait d'une chrétienne; l'insurrection se cours de ses triomphes par tlD esclave d'origine chrétienne. Peu
levait contre Ini de tontes parts et le parti des Beni-Merin devenait après, sous Mohammed-Ebn-Abd-el-Hak, son frère et successeur,
pIns redontable de jour en jour. une bataille où la victoire demeura incertaine s'engagea devant
Rien donc n'est exagéré dans les espéranees conçues à Rome, et Tidjedour'tn, dans la plaine de Meknaça. « Mohammed-Enn-Idris,
q~ les rapports des missionnaires du Maroc avaient excitées. Les petit-fils d'Abd-el-Hak , se mesura avec un officier de la milice
motifs de conversion que fait valoir le êcuveraio PonUfe sont à la chrétienne et le taa du premier coup. Lui-même reçut de son ad
fois légitimes en eux-mêmes et habilement présentés. Grégoire IX versaire un coup de sabre sur la figure; et comme il en garda tou
les lire de l'ordre de la nature comme de l'ordre de la grâce. jours la marque, on lui donna le sobriquet de Bol'- Do.rbo., le
Pourquoi pas '1 JI n'y a rien 'entre eux de contradictoire; les pre Balafré (1). »
miers ne sont p~s mauvaÙl iceux-ci, meilleurs en eux-mêmes, Mais, en 12U, cet officier chrétien fut dignement vengé par un
pouvaient n'être pas les plus sensibles à l'esprit d'un musulman. de ses compagnons d'armes. Ali-es -Saïd avait senti la nécessité de
Certes, le Pape ne voulait pas tromper l'Émir, dont il voyait le prendre vigoureusement l'ntrensiv<' contre les Beni-Merin i à la tête
trÔDe· au penchant de sa ruine, Si la voix du vicaire de Jésus-Christ d'une armée de 20,000 hommes, où figure la miliee chrétienne, il
edt été entendue, il est probable qu'une puissante croisade en les battit sur les bords de la rivière Yabache, et força les débris de
faveur du prince converti aurait sauvé au Maroc l'empire des Al leur armée à se réfugier dans les montagnes. Durant le combat, un
mohades. officier de lamlllce chrétienne tua l'émir Mohammed-Ebn-Abd-el
Br-Rachid mourut le " décembre 1242, et son frère Abou-'l-Hacen lIak.
Ali-Es-Sald lui succéda (1). La dynastie d'Abd-ei-lloumen avait Abou-Yabya-Ebn-Abd-el-Hak lui succède en UU-45. JI fonde
alors perdu Tunis. Bougie, Constantine, soumises aux Hafsides définitivement l'empire des Mérinides. Cependant, nous devons re
qui, s'étant déclarés indépeudants, venaient encore d'enlever aux marquer que ces princes, tout en combattant les Almohades, n'osent
Benl-Abd-el-ouad le raJaume de Tlemcen i elle ne possédaU plus pas encore rejeter ouvertement la suzeraineté des Hafsides, maîtres
rien en Espagne, où les Musulmans rejetant son autorité se divi-· de l'Ifrikia et du Mogreb central. La polilique leur conseillait d'agir
.*a1êat contre eux-mêmes et cédaient pied à pied le territoire aux au nom des Hafsides, aOn d'augmenter ainsi le prestige de leurs
Chrétieui. A.l~intérieurdu Maroc 1 enfin , son empire se décomposait. propres armes et de ne pas se trouver pris entre deux adversaires.
Ceuta, Tanger se rendirent aux BaCiides déji reconnus par une La lutte semblait devoir être vive entre Abou-Yabya et Ali-es
partie des Musulmans d'Espagne. 8edjelmessa secoua même un satd. On voit d'abord quelques tribus Mérinides faire défection et
ioltant' le joug d'E....Sàid. Les Beni-Merin· appelaient d'autre pari se ranger du côté des Almobades. Mais, sur un faux bruit de la mort
tme-sérleuse ripresslon. Ces·nomades du Désert, entre l'oasis de d'Es-Satd, elles abandonnent ces derniers et massacrent un peloton
(lY Ea-KIlALJlO1J1t. Sil... du Blr'*',.. t Il, p. iU. Traduetioa de ~'i (1) EBIl-KRALDOl1~. t. IV, p. 3t. Traduction de l'tl. de Slane. li n'est pas
JI. le·b&roo dë Blane. . l"
r'~. besoin de dire que j'ai toujours à la main Ct' guide précieux.
1>'"
-,
-
.;'
--138 - 4,39
·de la aùtice ~brétienne envOfé pour lei ramener ·par la persuasion. cain: 171 Arrica, aplld Ma"oohio8 BeaU Agnelli Fezie7lsis episcopi, doc
t", préparatifs d'Es-Sard parurent néaomoins si formidables trina et mulfis virtutibu, prœclari (1).
qL'Abou-Yabya ~B linl consentit à la paix. Les termes du martyrologe, dont le nom ne doit pas être pris au
:118st bieBpossible que cette paix seit précisément celle qui 'fut strict sens étymologique, montrent qu'il finit sa carrière par une
.n~gociée l -cette époque par des frères -Mineurs. La date n'en est mort naturelle; car cette formule est consacrée pour les confesseurs,
pas 8xée dans les historiens .de l'Ordre:de St-François. Wadding et. il Y en a d'autres pour les martyrs.
;,.Ie du (ait en 1246 ,et J)ominique de Gubernatis en 1243. Quoi Quant à la date de cette mort, on la trouve marquée à 124,6, par
qu'il en soit, v,Qioila'mauière dont on h rapporté. Dominique de Gubernatis, en son Orbis Franciscanus; et il ajoute
, :Le :roi de M8I'océtait en guerre avec un (Je ses voisins et ils que le corps d'Agnelins fut transféré en 1286 au couvent de Saragosse
:avaÏlmU'un -et l'autre des chrétiens dans leurs armées. Trois frères avec celui du B. Bernard de Viridant (2). Mais il se trompe sur ce
œineor.oJbjreDt au premier d'aller en ·son nom proposer ·à son dernier point, comme on pent voir en lisantWadding et leP. Arthur,
·.d"ertaire des conditions de paix. Leur dessein fut agréé. Ils par qui a pris soin de le relever. Il confond Agnellus avec Lupus son suc
mm· avec .Qne eseœte et réussirent dans leur ambassade. La cesseur, dont nous allons parler et qui a été nommé Lupus-Agnus,
monique ..joute ,qu'ils furent assistés par un lion qui les accom par suite d'une anecdote que nous rappellerons en son lieu.
pagna odu ~seri jusqU'à la ville où ils se rendaient. li mit eu fuite Pour la date même de la mort, elle doit être exacte, puisqu'Inno
.des SuraziDs 'qui s'opposaient au passage 'lie ces .moines inconnus cent l f, en portant Lupus au siégé de Maroc, l'an 124.6, écrit aux;
.et lear ouwit le·chemin jusqn'à la résidence du roi. fidèles du diocèse qu'il n'a pas voulu, à cause de la situation péril
Un historien de l'Ordre dit que la ville dont il s'agit était Fez et leuse où ils se trouvaient, les laisser longtemps sans pasteur.
4Q'Ü1 euHl, depuis lors, un couvent deSt-Franç<lis. L'épiscopat d'Agnellus avait donc duré treize ans. Dans cet inter
Sus me mettre en peine de concilier cette 'assertion, qui semble valle, je vois encore au Marocplusieurs faits qui intéressent la reli
IUl8ardée, ,avec ce que nous savons de 'Fez à cette époque et des gion chrétienne, sans que l'évêque y paraisse mêlé.
pPemÏmI'établissements de 'Frères IllÏneursau pays marocain, je En 1245, les Trinitaires Ménélaset Rodrigue arrachèrent 300ehré
lleeOIIlIIlande àl'attention du lecteur la substance même du fait. Il liens à la servitude qu'ils subissaient en ce pays. Cette rédemption n'a
·est lort. ..honorable pour les religieux deSt-François et montre rien d'invraisemblable; mais il convient de dire que nous la trouvons
quèUe ·placeilsava:ient su obtenir au milieu des populations consignée dans une publication qui n'est pas d'un grand poids (3).
musUlmanes. Auparavant et l'époque même de la fondation de l'évêché de
à
:Qudqoes-uns d'entr'eull, dévorés de.lasoif du martyre, ont laissé Fez, la Républiquede Gênesavaitd'assez graves embarras auUaroc.
aUi1Dissionnairel catholiques des exemples qui sont plutôt à admi Elle faisait avec Ceuta un commerce très-important (4.) et elle entre
ftr qa'àïmiter. Mais on aurait ·tort de croire que les 'Franciscains
en -8élléraJ onhuivi ces voies extrAOrdinaires, ·et qu'ils n'ont réussi (1) Artur à Monasterio, Martyr. francise. - Paris, :l4 mars 16113.
(!) In A,.agoniam... 4n Cœsaraugu.tano monast... eum eorpors B. Ber
eu rien, si ce n'est:à se faire couper la tête. Ils ont soutenu dorant
nordi de Vindante.
.1.'moyen-4ge la foi romaine au Maroc dans des circonstances très (3) Tableau hiltoMque et chronologique de toutes 161 rédemptions qui ont
épineuses, .comme 'ils l'om tait en ~l'ieQt. S'ils avaient,ainsi qu.e été faites par lescbanolnes réguliers de la Sainte Trinité. Paris. 1785, in-4".
pluie1lllll8e J~iœag:inent, combattu pour la,cœix 4 la façon des pala Ce cahier. sans doute assez rare, sc trouve à la Bibliothèque impériale.
dios,iIs.n'auraient pas eu de 'pareils saccès. Mais il ne cite pas de sources et il marque des rédemptions qui. comme
celles-ci, auraient échappé à de graves auteurs, Bonaventure, Baro, par
L'action penonnel\e de l'év.êque deFèz.et de Maroc, Agnellns,à
"'vell8i1e9·vicissitu.des, ne nous.estpas.autrement connue. De grands li
'1'
exemple.
(4) laauenl8s qui erant in partibus ipsi. eum mullis natlibus st cum
-devoirs -lui :étaiemimposés;de gra:vesdiflieultés l'usiégeaient. Il f, m~mtl quGn,ita's by:lantiorum (besants, ancienne monnaie de Constanti
. .,pu ckluI8u qu'il 'l1ese .soit maiBWDu"à la hauteur de sa mis nople) et mercium atqu8 ,.erum, timors Gommoli sunt. - CArrARl ,Annalel
sion ; car, SOllI 'nom ~st 'inscrit, le 14 mars, n martyrologe francis Genuenses, p. 471, au tome Vi de Muratori. 11er,,'" ila/ie, seriptores.
:r, ;*
·V',
r ,
I
, ':
ii
- 440 - 404.i-
~ail des galères daos ces parages afln de protéger ses Davjrg RIID_ BOM.uIWES DB ZIEPPOIJIW,
marehaods. Obligée par son intérêt de défendre Ceuta, même oontre
les vaisseaux des croisés d'Espagne, elle expédia en 12M vingt-huit
galères SOllS la conduite de Lanfranc Spinola; au secours de la
~ace. , Zeft'oun est un village kabile de la tribu de Zekhfaoua, laisant
Selon 18. coutume, un parent de 1'2mir de Maroc en était gouver partie du cercle de Tizi-Ouzou. Cetle tribu n'est pas riche, le ter
neur ,La RépubliquEt, par ce déploiement de forces, répondait à l'appel rain qu'elle cultive est peu étendu; et beaucoup d'habitants quit
de l'amir ; ce n'était pas sans scrupule qu'elle armait en faveur de tent leur pays pour aller exercer à Alger la profession de boulan
Musulmans eontre des Chrétiens; mais elle s'y était décidée après gers ; puis, revenant, à l'instar des Auvergnats, dans leurs montagnes,
avoir essuyé la première l'agression des Croisés. L'2mir Er-Rachid ils y racontent ce qu'ils ont vu des splendeurs de la capitale et
avait dUl'esl:8 promis de rembourser à Gènes la moitié des frais de contribuent par ces récits comme par leurs manières singulièrement
cette expédition. adoucies, à changer les mœurs des Zekhfaoua bien moins sauvages
Il parait que les circonstances n'amenèrent pas entre les flottes que leurs voisins.
chrétiennes la déplorable collision â laquelle on devait s'attendre. Zeffoun est situé à huit kilomètres à l'Ouest de l'embouchure de
Voyant le péril éloigné, l'Émir chercha des subterfuges pour ne l'Oued-El-Hammam et sur un piton élevé d'environ 60a mètres au
pas remplir ses engagements. Les Génois perdrrent patience. Après dessus du niveau de la mer qui en borde les pieds, à 2000 mètres
des rixes où le sang coula, ils sMtirent de la ville (1) ct se mirent de distance au Nord,
en devoir d'en commencer le siége (2). Ils envoyèrent en Europe Lorsqu'on est placé sur le sommet de ce piton, qui offre une posi
chercher des renforts. Mais. sur la fin de 1235, Gênes obtint une tion essentiellement militaire et redoutable, voici l'aspect que pré
paix honorable par les négociations de ses députés Lucius Piper et sente le pays.
Vgo Lerearius, La flotte génoise laissa des navires à Ceuta et se dis En faisant face au Sud, la montagne est très-escarpée el pres
persa ensuite, en se dirigeant vers -ïunis et d'autres parties du qu'entièrement isolée du système montueux dont le nœud est le
monde (3). . Tamgout des Beni-Djeunad, pic élevé de 1200 m. Cependant, à l'Est.
une arète étroite, sur laquelle quatre hommes de front tiendraient
Rien n'indique que ces différends aient eu d'ailleurs aucun reten
tissement dans la nouvelle t.glise de Maroc.
à peine, vient rattacher cc soulèvement particulier aux aufi'u mou
vements de terrain: sur cette arète passe actuellement un c~in
Nous passons en conséquence à l'épiscopat du frère Loup Ferdi
qui con/luit au marché de Iril N'zek: i, A l'époque romaine, elle sup
nand Dain.
portait une ccnduite d'eau dont on retrouve les traces durant plu
Léon GODUD
sieurs lieues dans la direction du Tarngout : les anciens amenaien t
(A suivre.)
ainsi l'eau dans la citadelle qu'ils avaient construite sur un petit
plateau couronnant le sommet où l'on voit aujourd'hui le pauvre
(i) Fu" prœllum incœptum; et cucurreTunt Barraeeni ad Fundicos village kabile de ZcIToun.
(Fondouk) et pOluerunt ignem in ipsis fundicis et domibus; et sic quod Cette citadelle présentait la forme générale d'un r ngle dont
pluru hinc. illdd mortui sunt et inteTfeeet; et maa:ima quallmas rerum
les grands côtés, Est-Ouest, avaient environ 4,00 mètres de évelop
JIJflue"li"m combulta est et perdita. CAFFAIII. loc. cil.
(li) Constru4llBrullt trabùehos duos ill navibus duabus, tellentes ipsam pemeut et les petits côtés. Nord~Sud, 200 mètres. Au Sud, à st et
civitatem ad obsidion.m cum navili," magnis LXX et C'llln aliis navib'lls â l'Ouest ses murs s'élevaient au-dessus d'escarpements pro ds
par.,Î. XXX et cum ga16Î' XX et cum mlflti, aliis ltgnis minutis; die noc qui en rendaient l'accès impossible lorsque des défenseurs vigil a ts
tuque cum. trabuehis et aUis mllchinis ipsllm civitatem ea:pugnarll non occupaient la place,
C1"aOOllt. - Le trabuchet était und sorte de catapulte qui servait à lancer
Dans cette enceinte de la citadelle, on retrouve encore une série
./. de grOllSeS pierres, Voir Ducange verb. Trebuchetum,
Ile VOI'ltl'S qui paraissent avoir servi dl' magasins ct les fondations
(3) Ad quasdam alia, mundi parl8l. CUrAII1, loe. cil.
--. 6"l -,u
de" plQieurs éditlces de grandes dilpansions. Le village kabile est ruines et indiquent aul1lsamment que ce lieu était couvert d'habita.
eotièrement cOnstruit avec des pierre5taiIlées (i) datant de l'époque tiODS. '
romaine. La porte principale était située au Nord et au milieu d'une Entre les deux contrefo.rts dont il vient d'être queslion, et en aval
espèce de courtine flanquée de distance en distance par des tours de la citadelle. était évidemment la cité romaine: d'une part, les
c~~ qJ,I'PIl distingue très-bien. Dans le prolongement de cette assises des édiûces encore debout et de l'autre la conOguration du
pOrte, et,à ane éertame profondeur sous terre, on voit encore la pre terrain Re laissent aucun doute quant à cette attribution. Cepen
Oli.re pvtied'une voûte supportée par des pilastres, et il semble dant, des faubourgs devaient s~ rattacher à la ville; car, autour du
q~ ce passage communique d'une part avec la porte de la citadelle,
village de Bezerka, situé à 250 mètres eoviron au-dessous et à l'Est
etAe l'autre avee un vaste édifice dont la plus grande partie est de Zetroun, au pied des escarpements qui supportent la forteresse,
e,cpre debout. Tout donne à penser que ces dernières constructions, les Kabiles ne peuvent remuer le terrain sans rencontrer la trace
eséeatées en briques et au milieu desquelles on croit reeonnattre d'édifices antiques.
4.. dispos,jtions hydrauliques, n'étaient autres que des thermes. Après avoir défini l'ensemble de la position de Z/'tfoun et avoir
Leur ensemble présente encore une certaine majesté et leurs ruines essayé de dépeindre l'emplacement de la forteresse et de la ville
rOuieAtres qui s'élancent au milieu des ombrages d'oliviers sauvages romaine principale supérieure, il me reste à parler des établisse
mll'iteraient une reproduction pittoresque (2). ments du littoral que les Kabiles appellent encore aojourd'hui El
Lorsque, placé au village de ZelTouu, on fait face au Nord, le pays Marsa, le pott.
présente l'aspect suivant: Au point où le ruisseau séparant les deux contreforts. vient se
De la citadelle se détachent, en divergeant, deux éperons princi jeter dans la mer, les ruines abondent i un édifice monumental l!t
paux, l'un dans la direction du Nord plein, l'autre inclinant vers dont il est impossible de préciser la destination est encore en par
l'Ouest. Ils sont séparés par un ravin où viennent se déverser les tie debout et à cheval, en quelque sorte, sur le cours d'eau, à 200
eaux d'une ,grande quantité de sources. Sur le contrefort Nord, on mètres du bord de la mer. Là, on distingue les restes d'une grande
voit encore les vestiges de murs d'enceinte bordant-l'escarpement, mosaïque, enfouie à 1 m. 50 c. de profondeur (lt recouverte en pres
Est, et ceux d'une grande quantité d'édifices: sur le dernier res que totalité: l'éboulement des terres Vers le ravin forme une es
saot. de ce contrefort, qui va se terminer dans la mer où il forme le pèce de coupe verticale et c'est là qu'apparaU le proâl de cette mo
cap le plus avancé de cette partie de la côte, on voit un fortin dont satque.
le but était sans doute de rattacher les établissements supérieurs à A peu de distance et baigné dans les flots, nous avons ramassé le
ceD:ldu littoral. pied d'Une statue en marbre: où est le reste de cette statue? qui a
L'~eron gauche se compose d'une série de mammelons superposés donc pu changer si complètement l'aspect de ce littoral, aujourd'hoi
et formant de petit. plateaux: lu-dessous de la citadelle, à 400 sauvage, abrupte, où l'on distingue encore cependant les traces d'Un
mètres environ et sur la première surface plane, était la nécropole. embarcadère? Là, indubitablement, était un port important, peut
Lê, quelques fouilles feraient retrouver un grande quantité de tom être un phare (les gene; du pays l'affirment); là, des navires ve
bes et d'épigraphes sans doute, selon le dire des habitants. Au-des naient s'abriter des vents d'Est arrêtés par le cap, et des vents
IOU8, et sur let versants inférieurs. aujourd'hui ombragés par de d'Ouest qu'amortissaient des récifs qui, peut-être, étaient joints
beaux laorien-roses, des fontaines'magnifiques coulent auprès des alors au coutinent. Cette remarque est applicable il beaucoup de
points analogues sur la côte d'Afrique.
(t) M. Berbrugger a observé le même fait à Taksebt, entre Zeffoun e& Ainsi, cette position de Zetfour. à l'entrée d'one gorge extrême
Dellls. - N. de la R, ment boisée aujourd'hui, permettait aux Romains de commercer
(i) Nous avons parlé, dans notre nO 9. p. llit. des photographies faites avec ces régions montagneuses de la Kabilie, au milieu desquelles
à leroo par M. Salvy et notamment de celle qui représente les thermes ils n'avaient pas hasardé leurs colonies. Dans la partie supérieure,
romains.- N. de la 1\. gisait la ville militaire; de là, on jouissait d'une vue magique: à
-444 -U5
J'Oue.t, le cap Tedelès et Rusuccuru i à l'Est, les montagnes avoisi et de la Note que nous J ajoutons. Le n" 2 a été publié dans la Rewe
nant Bougie i au Sud, le pic élevé du Tamgout, dominant la vallée a(rical'ne (2" volume, n° 9, p. 251);
du Sebaou. Qui sait s'il n'existait pas un fort se reliant à ZeIToun 3· La dédicace de Tagzirt (Iomnium?), déjà publiée par nous
et qui permettait aux troupes romaine! de peser sur cette riche ( 1"' volume de la Revueafricaine, p. 497);
vallée dont le cours inférieur était déjà en leur possession (1)? . 4° Une ioscription funéraire copiée dans les mêmes ruines par
Au Nord ·et au pied de cette redoutable position militaire, était, M. le général Thomas.
- je le répète, - la ville maritime; Al'Est et à l'Ouest, sans doute, Nous allons donner celles de ces inscriptions qui sont eneore iné
étaient eonetruits des centre" populeux dont les édifices, moins so dites ou dont la lecture n'est pas assurée par un estampage:
lides, sont déjà ecuïondus dans la poussière des siècles, mais dont ZEFFOUN.
\
la trace est frappante. JI' 1. IIIOj. 11I0 S.
Cependant, nous n'oserions donner aucun nom romain à ZetToun : D 11 S D Al S D M S
serait-ce lomnlnm, que l'on a cru jusqu'à ce jour retrouver aux CREPERITA MODISECA M.IVLIVS
ruines dites de Tagzirt, sur le territoire des Chorfa (Beni-Ouague FLORA VIX;:T DILATATI SC PRIMVS
noun)? A Taksebt ; à Tagzirt 'eitcore, 1I0US avons visité des ruines ANNIS LXXIII FILlVS POSVIT QVIETEN AN
désolées, immenses, sises au bord de la mer, en face d'un i10t qui, lIENSIJ)VS VI DIE ' XV PArRI BENE... AR VIXIT AN
peul-être, tenait autrefois au continent: des monuments carrés, RENTI VIX..• EN . III
sans style, et parmi lesquels figure un temple dont on lit la dédi S ...... XV
cace (2) prouvent aussi que les intérêts sérieux d'une cité ont donné TA.GZDlT.
naissance à ces grands travaux; mais là se bornent nos apprécia
11 0 ••
tions. Des recherches, auxquelles nous contribuerons toujours avec
empressement, le temps et la science triompheront seuls de ces D. M. S.
mystérieuses questions, dont Ja solution rétablira le lien rompu HOSSIDIO
entre l'histoire des Romains en Algérie el les destinées de notre gé ROGATO MA
RITO AMAN
nération, encore à son début sur ce vieux sol africain.
TISSIMO
A Dellis, le 4 juillet t858.
Général THOMA.S,
La stèle n· 1 comprend 1 de bas en haut: 1" un chtJmp vide;
!a. J'épigraphe; 3° le tableau; .t le fronton qui termine le monument
0
par le haut. Les différentes parties sont séparées par des lignes
NOTE DB U RiDA.CTlOl'l. - M. le général Thomas joint à la très- creusées dans la pierre.
intéressante notice qu'en vient de lire: L'~pigraphe est ainsi conçue :
. 1" Une carte du village kabile de Zeft'C?un (Rusazos 'l) et des ruines c MODumeDt aux Dieux Mênes. - Creperita Flora a dcu 73 ans, six
qui l'entourent; • mois el quinze jours. •
. 20 Le dessin de trois pierres tombales à épigraphes, provenant de
Cenom assez rare de Creperi ta parait être un diminutif de l'adjectif
Zelloon. Ce dessin et cette Cilrte se trouvent eo regard de la NoticlJ
Creperos qui signifie incertain, douteux, obscur.
Le tableau est rempli par une ancre sans tige dont les bras,
(i) Laposition romaine de Taksebt (9.usubeser ou Rous OU Beser '1 ) étant formant un seul croissant 1 se terminent par des pattes recourbées
reliée de cette manière à la vallée du 8ebaou, l'analogie indique que celle en S.et à becs tournés en eentre-bas. Cette Crep'rita était peut
de ZelfouD (Rusazus, Rous !zous'/) devaitl'être égalemeDt, - N. de la R.
(i) Cette dédicace, copiée et esta!Dpée sur place en juin 1857 par M. Ber
être la fille ou la femme de quelque marin.
brugger, a été publiée dans le 1 er volume de la Revue africaine (DO 6). p. Sur la partie inférieure du fronton s'appuie un croissant.
497 et suivantes. - N. de la R. La stèle n" ~ est brisée au bas de l'épigraphe qui pourtant parait
-U6 - Ui-
complète, quant au nombre des lignes. Après la formult! funéraire,
celle-ci indique que « Modiseca (Modisecn, selon M. Salvy. Voir le RIJ8IV"-D.o\. ET C"lT"-.
" ~ 9 de cette Ret'vt, p. '251), fils de .oilatattls Sc ...... 8 élevé (ce
D monument) àson père bien méritant, (lequel) a vécu ..XV ans.»
Le chitrre de l'âge reste incomplet. M. Joseph Roger, architecte à Philippeville, nous adresse celle
Le 'ablea" remplit un rectangle formé par de simples lignes. Il se communication :
compose d'une couronne an centre de laquelle une rosace est inscrite.
Une autre rosace plus petite ligure en haut de cette couronne à la « Je dois au hasard d'avoir pu lire quelques-uns des numéros
quelle une ancre se rattache par le bas. Les bras et les pattes de ùe la Revue africaine. C'est au sujet d'Un article de la Chronique du
Q
cette ancre ont la forme ordinaire; mais de sa croisée, ou point n 9 (p. 252), que je prends, avec couûanee, la liberté de vous
d'intersection des bras et de la 'Verge, part l'amoree "une double écrire.
tige qui ne dépasse point le bord intérieur de la couronne. » N'ayant pu satisfaire à votre désir, en vous envoyant un cstam
Le frontore, eireonscrit par trois simples lignes, contient une es page de l'épigraphe BBLLONAE, je me suis appliqué à la relever
pèce de simpulum, .ou vase pour les libations ; au-dessus de celui-ci, et à la dessiner d'après nature. J'ai pensé que le fragment superposé
on remarque une feuille ou peut-être une pomme de pin; et sur dont je l'ai accompagnée ne serait pas sans intérêt pour vous;
chaque côté il y a deux traits qui vont rejoindre les angles intérleurs je l'ai dessiné, mais sans le rapporter à l'échelle, comme la pre
et extérieurs du (rolltons. On-ne voit pas trop ce qu'ils peuvent repré mière épigraphe.
senter. La stèle de Julia Fœeunda, découverte par M. Salvy au même » Je crois avoir retrouvé les vestiges du temple de Bellone ; mes
endroit, avait aussi dans le tableau une ancre surmontée d'une cou ~~ésomptions remontent à cet égard au 25 août 1856, époque à
ronne. La fréquence de cet emblème n'a du reste rien que de très laquelle je quittai Constantine pour me fixer à Philippeville. Après
naturel dans une localité mariüme. la récolle, qui jn'en défend aetuellemen t l'approche, j'en ferai uu
La troisième stèle est dédiée à un Marcus Julius Primus. Le relevé de plan, dont je vous enverrai copie, si cela peut vous être
dernières lignes sont d'une lecture incertaine. Après le via:it annis il de quelqu'utilité, Ou seulement agréable.
semble y a'Voir une lacune qui porte sur le nombre des années et sur " J'ai cru devoir exhumer de mon album les neuf pierres que je
l'initiale de MEN., abréviation de MENSlBVS ou MENSES. Il y a trouvai à Constantine, en avril et juillet 1851. Je me suis appliqué
une'guirlande au-dessus de cette épigraphe et dans le même champ. à rendre la forme des lettres, persuadé qu'à défaut de millésimes,
Le tableau, carré dont le bord supérieur est légèrement arrondi, on pourra, plus tard, arriver à classer, au moins par périodes com
représente le buste d'un personnage à toge dont la figure est fruste. parées, tous ces nombreux débris mutilés de la domination romaine
Au-dessus et dans le fronton se remarque un objet esquissé au en Algérie.•
trait, qui présente quelque analogie avec une de ces larmes que l'on
figure sur les draps mortuaires. Voici les inscriptions annoncées par M. Joseph Roger et qu'il a
La stèle n° 4, est un carré arrondi par le haut, au-dessus d'un dessinées avec le plus grand soin et un goût vraiment artistique:
ehamp vide dont elle est séparée par une ligne tirée d'on côté à
l'autre de la pierre; on ymcette épitaphe : PUlLlPPEVILLB.
c Monument aux Dieux mènes.- A' Hossidius Bogatus, mari ~rès-
~o f.
• aimé.•
U, se termine- cette inscription; la ligne tracée au-dessous, et qui BELLONAE AVG. SACRVA(' SEX • HORA Tvs
lui est presque tangente, ne permet pas de supposer que rien de plus SEX. FL. Q. FELx. SACERDOS CVM FILs PROCVLV
y ait jamais été gravé, ni-le nom du survivant ni rAge du défunt. TRIMVMPIAEERElcE. SACERDOTES. TEMPLVM CVM OMN
I~~ct!,
RVS ORNAMENTIS. ET PICTVRA. SVA PEQ. RENOVAVIT
- 448 - &19
Il" t. ..truction du magasin de U. Cordoftnier et rerdinand Cohen. JI lei
PA.- FL. AVG. SAC. ~ recueillie. atora ,a"oc le plu If'IDd SOiD et eal'llées dus le mor
IlII •• IVS. FELIX de l.cour.
A VS. L.A. Les épigraphes pli t et t Ie.. lplacées ••-lI. . . d'une porte ee
chère danl one des rues ba_tes 48 PhilippevlRe, DOB loia deI~i
-ternes.
CoIfIlT,""IlO.
, 'La première est grav~e dus 00 àdl'e) IUf lIa bloc cie mer.re
• ' 1. .°4• blanc, dil marbre flOUf, haut de O,il e., l..ge de 0,&3 el épai.
IVUA Épitapbe' ~ C. Julius MOODOSUI, de 0.3i. AUE deux premières ligpes, les JeUres out O,OSe. fit.
MAXI découverte le ta avril t851. Elle a et
~,03 e, à la 3" ligne, 0,011 c, fJi 1\ la derDière.
MINA été publiée dana l'....tllZlr. 'de Il! Celle dédicace 1\ BelloDe peul le indnire aïoli :
VIX. ANN. Soclété archéologique de CoDItao
DlBVB MANIBVS tlne, aDnée tnl, p. 7t, 11° LX. • Sanctuaire à Bellone Auguste. sextos Heratiul, fill de SeJ:tlli. (4e la
» tribu) Qulrilla, ( surnomm6) Félix, prêtre, avec ses DIs... . •... pNkel,
.°5. .0 8. » a reDouvel6 à ses frais le temple avec tous les orDelD8Ilts et 1. peinture. »
POIIPElVS LVCILIA
VERNA V. A. FILlCIA Le pa88age remplacé par des poiDtssuspensifs reste douteus, taDt
LXXXIV H, S. B. V. A. -.xu, que l'éw.de directe, ou, au moins UD estampage bien réussi, s'eD
rendra pal l'intelligeDce plus facile. NOliS pourroDI peut-être J re
... 7, S et Il. .. SI.' venir au proc~in numéro, M. Berbrngger ayan! compris Philip,.
. Tille daDs sa tournée d'inspeetion de f8S8, ce qui permettra ,llDe
n«:ou"eris eu juill~ t8H.' Ont UVBlW
rBLIX
Douvelle étude sur place el.aera UDe chance de plus.d'anifer l'UDe
ét6publiœ daœl·....tllZin précité.
interprétation satilresan'te. .
p. 7t-7t, 0 0 ' LXI, Lm et LXVII: !. A. LX
N" i. - Ce bloc, d'nn beau IIUlt'bre blanc slat.aire, haut de 1»,37 e,
aTeC One largeur élilleet une épai.aeur dé 0,8 e., eenronne acluelle
.. !t.
ment la. porle-cocbère d'une. matsen, ao·deasus du DO f. L'état des
ee fragment, eD Cllcaire bleu do lIanlOon, meSure O',tG e. de lettres, que l'osure a preaque elfacées, montre clairemeDt qu'i1 a dâ
hauteur sur 0,t8 de large el 0,. d'épaiSleor. Il est le 1Gb'"" d'ne raire partie d'un dallage, danl qoelque temple 8IDI doute. Ao
pierre tombale. 011 y voit deux pertlOlloaps de taille inégale: lous de~lus de l'épigraphe, ou voit quatre empreinles de pieds, A
deux ont les cbevenx disposês en cooroooe t sor le froDt; et ton poiDtes opposéea par paires; elles SODt refouillées d'uD centimètre
deux ODt le bras droit lev' et le puche lbaiu6 le long du corps, 'el rustiqu~ ; OD Y recoonalltrèl~bien lesfragmeBli,,,e nis seel
la main reposaot 81lr l'abdomeo. liais le- plu grand, Clelui' de lements en plomb.
gauche, a le bras et l'avant-bn8 plis 'aagle dron, comme'dans
les stèles phénicieunes de Porc. . ..,..,; celui de droite est vêtu
. Quanti la dédicace qdi se trouTe
tra40isoDI ainsi :
.
graTée sur ce bloc, Dqui la '
Toutes ces pierres, proTeDUl de ee-ti.Dtiae, ODt été trouvées, I.~; ... ' .... ""., .' ..,' .
,1>
1
l
\
,
.1
-451
- 4!50
. C01'l8TAHTllnl.
N' 9. - Illoc haut de 0,35 c.. large de 0,3~ c, et épaiS de 0,13 e.
Figure dans l'Annuaire de Constantine (1853), à la page 73, avec
N° 3. - Bloe:en>ralcaire'bteû de Mansoura, haut de 62 e., large
cluelqucs variantes. Epitaphe:
de 0,37e. et épais de 0,12 e. Lorsque M. Roger l'a dessinée, le to,
,avril 1851, cette inscription servait de tablette pour poser les seaux « Aux Dieux Mânes! E. Publicius Fuscus a vécu 3 ans. 'II gU ici .•
d'lin'puits dépendant de la maison dite Belle VU,, près de Koudiat Ali. N' 10. - Bloc arrondi à la partie supérieure. Haut de 0,80 c.,
La lulia lIuimioa dont l'épitapbe s'y trouve gravée parai! avoir
large de 0,4.7 c, et épais de 0,~3 c. Epitaphe:
été d'un jge fneoauu, puisqu'on s'est contenté de cette formule, un
peu eslroplée, d'aill(>urt : • LiveiusFelix D vécu 60 ans. »
VIXIT ANNlB DlBVS IŒNSIBVS. Nous pensons qu'au lieu de LiveiUS, il y Il peut-être L. Julius
sur la pierre.
N° 4. - Calcaire blanc. Hauteur 8,80 c., largeur 0,35 co. épais
.•eur 0, t~ c, Dessiné le 23 avril te51 , il a été publié dans l'Annuaire N'U. - Nous avons décrit précédemment ce bas-relief incomplet
·'de Constantine (I853), 7t p. d'une stèle antique.
Le sens de l'épitaphe est:
• Aux Dieux Mânes! C. Julius MODDOSUS 11 vèco 35 ans. Il glticï. Que
.1 tes 0lI reposent bien • »
$,.c>J.A~)I~ _, 1
---~ -- .....".
- 4lt;1 - 4,:)3
~o 3,
WOUWBLLE81NSVRIPTIONH DM!'
NAMC
nOtlTfln .4 80UI[ RUilAS (4NCUMNE TB4GASTE).
EDDER
OGATl
CHAFA
RIS FII\.I
Trois pierres tumulaires ont été récemment découvertes dans des
A VleSIT
fouilles. L'nne d'entr'elles porte une inscription qui vient eonflrmer Aril XXXXV
le tait, déjl\ constaté, de l'identité de Souk Barras et de Thagaste.
Le8 deux autres sont sans importance.
Les mots NAl\IPAM et NAl\ICEDDE semblent avoir une espèce
Je les reproduis d'abord.
d'analogie ou peut-être une racine commune. La 3' inscription dont
La premIère est de minime dimension sans aucun ornement; dans
nous avons à nous occuper est brisée dans le sens de la longueur
un petit cadre, on lit :
et ne laisse voir que la première moitié de chaque ligne. La pierre
est écornée de tous côtés, el il ne reste plus que les moulures qui en
NO t..
cadrent l'inscription.
D Pd S
Celle-ci. bien conservée et très-distincte, se lit :
STATlA PAV
LINA P. V. A N0 4.
LXVII H 5 E
L IV ....
l'API.. , ,
La seconde pierre dont le sommet est brisé, montre enc~re un VICT...
croissant. Sans être bien sûr d'avoir exactement reproduit les carae MOD! .. , .
.tères de cette inscription, je crois y distinguer: EV...
PROCAV..
ft· ~. SPLENDI.
ORDOMV.
NAMPA
THAGAST ,.
MFF
PATR . . .
ICIS
FIl
Si on rapproche cette inscription dol celle que nous avons fail
oonnattre dans le nO 3 de la Revue africaine, la ressemblance est
Le 'bas de la pierre est cassé et l'inscription reste incomplète. On
frappante.
peul yvoir, Nampam, fils de Félix. Dans cette inscription, on
to A la 2° ligne des deux Inscriptions, on retrouve Wndication de
retrouve peut-être encore un exemple d'un nom indigène associé à
la tribu Papiria.
des expressions latines; fait signalé déjà par M. Godard (1) au su
'.!" I.es lignes 8, 9 et 10 de la première pierre donnent ;
jet d'une pierre de Khemissa, dont il ne reproduit pas l'inscription,
et qui doit être celle sur laquelle nous avons lu : ORDO SPLENDI
DISSIMVS THA
(;ASTENSIVM
(1) Retlue B'f'icaine, nO 4, page i611. r;.·'
~i,l
\i,
li';
-Gi&:"" - 41)5
Daos la DiODuite pierre, I~s Usnes 7, 8 et 9 nOU8 montrent:
l ,
IIrsba, lllllllitl (lue le lia n'a que l'vlIuk(a. IIl'aul donc mettre ah e'
11011ha.
SPLENDI (dils1mUll] En second lieu, le ra ne porte' pas de techdid; et. dans la pronon
oano }(V {Diclpll] ciation, les Indigènes ne lont pas sentir le redoublement de ceU('
THAGAST (ensls 1 consonne. 1\ ne faut donc qu'un seul r.
Souk Barras, comme le veut la Re.vus africaine, et Souk Haras
L'8Dalolie est parfaite. Les es,reaiflOs sont identiques. comme nous l'avons écrit jusqu'ici, sont doue également vicieux. Il
Je De pnil compléter le IeDt de cette inscription; toutefois, la 6 faut Souk Abras.
litne, dennt saDI doute le lire PROC (urator) AV (gusti), indique Quant à la réunion des ûeux mots en un seul, elle est la consé
'lit qu'nliasl& Ici d'oo penoooqe considérable. quence (le l'usage, en même temps qu'elle donne une appellation
Si 'PM la. prelQière inscrip&ion (t). il evaU pu rester ODe in plus simple ct plus commode, pour un nom de ville. ,Il suOit de
~r~l~ •., .4iI, raines de "~gute, ceUe que 0011. 'Venons de citer Montmartre, Champaubert, Noirmoutiers, Entrevaux, Pon
~1"'Di8'perme~t plus de mettre en doute que l'emplacement toise, Grandpré, Uelle~arde, etc., pour montrer que dans les déno
.. 111...._ elII'~" celui sur lequel s'~èv. aujourd'hui SODi: minations de lieux, la fusion de deux mots en un seul, e~t au moins
JWT-. ' très-ordinaire.
"Dlajet 4e ce nOlll, DOUI ~meltlons ooe obee.,vation en réponse En fait, Soukahras est toujours prononcé cornille s'Il ne formait
• la DClte de la rédaction de II RItl'W tJ~.i,.. (0° t) qui not flu'on qu'une seule expression; je crois donc qu'il y a avantage de l'é
écrive Souk-Barras. crire de même.
L'origlne de ce mot ''fieut de Souk, marché et Abras, nom d'on Celle opinion rst conforme, du reste, aux prescriptions d'Urt
cordonnier qui ,possédait OBe "lite boutique établie danl dea homme bien compétent en pareille matière, et qui a posé cette
ruines romaines, près de II,rontaiCie "ommée Aln-el-Bonira, à 2 ki règle, pour la transcription des noms arabes en français:
Iomètres Bat de la vWe actuelle. / Coocilicr aulan& qU'(HI le peut, lc~ faits de la prononciation avec les
Le muché', qui awU pris le nom da cordonnier, dut le déplacer, particulaTltés de l'orthoyraplle arabe. (Chrestomathie arabe d,;
pàrœ que les sources ne rournissaient presque plus d'eau. 11 rut M. Bresnier,)
Innsféré au: ru iDes de Tbagute que les Indigènes nommaiént
8idi-Melll8.oud, mais etn conlel"fa au marché le nom d'Abras sous ~lJLlk. 113Tr8!l, Il, \()t juilt H~5~.
n
lequel était cotlDO. Cnpil"in~ J. LEW'\~,
COmIIaDnl.'Bm l"upéli,l'Ul' du cercle do ~f)Ui. Hm r-as
Nous avons demanlW aux prlnclplU~ lettrés du pays d'écrire ce
.....
Dom. -Ils le IOnt trouvé d'accord pour l'ortbograpbier, à l'excep
tion de la dernière JeUre qoe la II)Ijorité fait un lOCI et la minorité
UG'~I.. u,.... de cette inscription, il laisse pourtant peu ùe chose à faire après
lui.
D'.près le sJ&tèwe de la C9I))IDiJ8ion seientiRque, on doit trans Mais suivons l'ordre qu'il a cru devoir adopter dans ccth~ nouvelte
erire·eo rranoais cette expression par Souk Abras; attendu, d'une ;~,. et très-intéressante communication,
,..-&, que l'all! qui preeèù le ltca, porte. un hlJfllZ(l surmonté d'on N' 1. _ Calcaire hlunc ll'apparencc {(risâtre; il mesure 0, &0 (', tif'
haut sur f), :n dl' laree, avec une épaisseur dl' 0, 16. "a la forme
(1) Il.tllI' africain" BD ,: t>iclI frr11'1l'rJli' dall' l,'~ ~lr\k~ alri",IÎII"', (1'\111 ,le •. es carrr~ ''1\11 "l'
:~
s'
li"
- 456 - 457
terminent par Ie baut en angle pins. ou moins" aigu i la partie io Sauf le nom du père, qui ne peut se deviucr, et la conjecturé re
.Iérieure est brisée. lative au deulième surnom, toute celle épigraphe se reslitue nec un
L'épitaphe, gravée entre quatre mets qui lui eervent de cadre, est certain degré d'évidence.
mali conçue. Letitre d'homme distingué, Egrcgius cir, qui se trouve en abrégé
« Sanctuaire aul. Dleul. Mânes. StaUa Paulina a" vécu plus de 67 ans. à la 5° ligne appartient au protocole officiel du Bas-Empire, où il
1 Elle gtt [ci. » figure au dernier rang. Cependant, les administrateurs de certaines
provinces portaient ce titre qui devait être difficile à mériter. si l'on
N° t. - Calcaire blanc d'un aspect gri&-jauoe; ce' fr_ment me" s'en tient à la définition antique: nefflO egreglus , niai 9ui bon... te
lure.: hallteur, 0, 89 e ; largeur, 0, 34.: épaisseur, 0, tt eent.: innocen' fW!rit En tout cas, les Egrtge. avaient le privilége de ne
IOn fronton clreullllre est occupé par u~ croissant de grande di pouvoir être mis' la torture ni de périr par un suppliee plébéien.
mension. ' Notre Julius était un procurateur impérial, ce qui peut aussi bien si
00' reconDaltdan8 l'épigraphe gravée au-dessous de eet emblème gnifier un gouverneur de proYince qu'un simple administrateur de
le nom du prolo-martyr li' Afrique NamphiJfIl/), nom qui signifte liste civile. De ce qu'il était patron de Tbagaste, on n'en peut rien in
en langue pùnique, selon St-Augustin, lIomme au 00" pi,d, et se disait duire, car cette cité ne paraft pas avoir été bien considérable. Cepen
de ceux dont la Tenue portait bonheur. dant,ellea dû conserver assez tard son autonomie, puisque. qualiûée
A.près« Namphamo, tUs de Félis: » devaient se trouver 1'4ge du d'uppidum Iiberum par Pline, elle est encore un municipe vers le
défont et peut-être quelqu'un dei 80ubaits funéraires d'usage. s- siècle.
Quant à la nouvelle ortbogrspbe que M. le capitaine Lewal propose
N" 8. - Cette inscription de Khemissa a été lavamment com pour le nom de localité que nous avons écrit jusqu'ici Souk 1Jarra,.
mentée par Y. Léon Renier dans ses Mi'angu d'épigraphie, page cette partie de son travail a été discutée dans !a dernière séance de
t'J6. Il est-iautile de B'Y arrêter. la Société lai,torique .. et, sur les ob6ervatlons d'un bonorable orien
taliste , on a reconnu qu'il y avait lieu d'attendre un plus ample
N· 4. - Calcaire blanc d'apparence grise, baut de 0, 99 e ; large
de 0, SO; épais de 0, 18. 11 a été trouvé en creusant les fossés de iutormé.
la redoute d'un mamelon dit de l'olivier, à un mètre de profondeur.
L'inscription, 8ravée dans un cadre, semble pouyoir se restituer
aiDai:
L. IVlio .. r.
PAPlria
VIC:Torl
11001 .....
, E. V.
PROC. AVg...
8PLENDldissimus
ORDO IlVnicipii
THAGASTltnsis
PATB.ono
1 .'A Luetui· Julfus. ms dit ••. (de la tribu) Paplria , (surnommé) Victor
moyenne, peau blanche, tête de forme allongée. poil, barbe et apporter une pierre; ceux qui ne se conformeront pas à cet ordre
cbeveux blonds et même rouges. - Ler rs femmes portent en paieront lin droit d'entrée d'un n"ceri. » Or le lIQccri était une petite
outre an front, au menton et aux bras des tatouages bleuâtres monnaie en or de la valeur de l fr. 50 à 5 francs (2).
ayant identiquement la forme d'Une croix, Ce moyen réussit à merveille 1 et, sous l'impulsion de ce prince
doué d'un gén ie entreprenant et organisateur, Bougie ne tarda pas
à devenir la ville la plus florissante du Mar'ereb. Son immense en
ISLUUSIIII! .
c~te, ses quais, ses édifices publics ct ses colléges fesaient l'ad
miration des étrangers; de nombreux étudiants accouraient de
« Bn l'an 460 (1067-68), dit Ebn-Kbaldoun, En-l\'acer s'empara
toutes parts pour y apprendre la jurisprudence, la médecine et
de la montagne de Bougie, Bstljaïa, localité habitée par une tribu ber
l'astronomie. Bougie enfin fut surnommée Mellka-Serira, la Petite
bère du même nom; y fonda une ville à laquelle il donna le nom
d'En-Nacsria, mais tout le monde l'appelle Bougie, du nom de la Mecque.
La population devait y être hien vertueuse. puisque la tradition
tribu. »
rapporte que pendant longues années on se dispensa de kadi dont
La tradition nous a conservé sur ce monarque des souvenirs en
core très-populaires. Jloula.sn-Nacsr, venu de l'Est, choisit, en effet, l'emploi était devenu une sinécure.
On cite à ce sujet un exemple de probité bien digne de l'âge d'or.
Bougie pour en t· la capitale de ses états; des milliers d'ouvriers
se mirent • une et construisirent en quelque mois l'immense mur Un Bougiote fesait bâtir sur un terrain acheté à son voisin; pen
dant les travaux de construction, les ouvriers déterrèrent une énor
l'en' e flanqué de bastions qui, des bords de la mer s'élève en
me jarre pleine de $ol~lIan. (pièces d'or). Le nouveau propriétaire
core par gradins et va se perdre dans les rochers abruptes du mont
mande aussitôt le vendeur du terrain, lui fait part de la découverte
G(1IjrtJyfJ. Son prolongement suivait les sinuosités de la baie et
et le prie de prendre le trésor qu'il avait sans doute oublié d'em
femaai,t également la ville da côté de la mer; la grande porte ogi
porter. Celui-ci déclare qu'il n'a rien oublié et que cet or appar
(i) Le mot kabile Ai'. et par élision .d'. est l'équivalent du mo~ arabe
ABL,
(1) r.,... .
famille, gens, tribu. peuplade.
OUlJlIl signifie mo~ à mot; ils frappcn~ le fer, idiotisme ka
bileeJ:priman~ l'énergie. la bra VOUfe au comba t. (Hiltoir. dll B,rb.fl
(1) De Bougie à Gigeli, 58 kilometres , en ligne droite.
(2) J'ai vu une de ces pièces entre les mains d'un Bougiotc. Je regrette de
nepas avoir copié la légende qui y était gravée. Je me souviens. rependant.
traducUOD de M, le baron de Slane. t. II, p, 51. ) quo l'une des faces de rettl' pièce portait Il' nom d'En-Xarr-r et 11111' (latl'.
- 46i -W:J
,tÎent de droit à celui qui l'a trouvé, c'est-à-dire au nouveau pro ~ oeuucoup contribuer à inspirer et à exaltl'I' lïm:lgillntioll de Cl! mo
priétaire. Vives eoetestatlons cntre les deus parties. Moula En narque intelligent. Le golfe de Rougie, SUI' le bord duquel la ville
Nacer appelé à juger cette grave question décida que puisque les s'élève on amphithéâtre, offre, en effet, l'aspect d'un vaste lac entouré
plaideurs possédaient l'un une fille, l'autre un garçon, un mariage d'un rideau de montagnes aux profirs capricieux i d'abord la crête
seul pouvait mettre un terme à leur procès et que la jarre de soul du GouTaya qui domine la ville; à Sa droite, le pic de TQlldjo; en
l~ni leur serait donnée en dot. face et suivant l'ellipse du littoral, viennent ensuite la cime du Bou
Le&- environs de la vîlle convertis en jardins étaient ornés d'un Andas, les dentelures rocheuses de Deni-Tili, dUDjebel Takoucht,
,rand nombre de villa; des norias déversaient les eaux de la Soum d' ,(draT-Amelial, Tizi-ou-Zerzour, la large croupe du Babor à côté
mam dans des canaux d'irrigation sillonnant la petite plaine qui du pic du Tababort; enfin, au dernier plan, la silhouette bleuâlre du
s'étend, sous Bougie, riche alors d'une végétation puissante (tl. pays de Djidjeli (t).
li ,En Nacer se nt construire un palais d'une beauté admirable qui Lorsque le soleil disparaissant à l'horizon laisse derrière lui des
porll le nom de château de la Perle, KSllr·el~Louloua. D (Ebft. nuages étincelants d'or, toutes l'es montagnes sont diaprées des plus
K1uJl.duun. ) vives couleurs et se réfléchissent avec une netteté merveilleuse sur
JI-était situé sur un plateau au N. 0 de la ville, à côté de notre la nappe transparente et mobile; ce spectacle grandiose se ternit
poTte actuelle du Grand Ravin et à la' bifurcation des chemins de ensuite progressivement, sous l'influence des vapeurs humides de
Sidi Touati et du fort èlausel. Les vestiges qui subslstent encore la mer, en passant par les nuances les plus ravissantes.
jonchent le loi sor ua espace immense i à une quarantaine de A l'époque où nous sommes arrivé, Bougie étnit le séjour de
mèb'e. plus baut .sonttes ruines d'un vaste bassin auquel on arrive nombreux marabouts dont l'austérité était citée comme exemple
pur quelques marches en pierre de taille qui, par leur superposi dans tout le monde musulman.
tion, rorment elles-mêmes les parois du bassin. Sa solidité et la A leur tête 1 se resait remarquer un samt personnage vivant dans
régularité de sa construetion me feraient lui attribuer une origine l'ascétisme le plus absolu: c'était le marabout Sidi-Mohammed
romaine, cependant les Bougiotes assurent qu'il fut édifié par le Touati, fondateur de la Zaouïa encore en grande vénération dont
prince musulman et qu'un chemin couvert le reliait jadis au Ksar . nous reparlerons plus loin.
el-Loulona. Les filles de Moula Bn Nacer allaient s'y baigner et s'y Moula-en-Nacer parvint un jour à le tirer de ses méditations et
.promenér en nacelle. l'emmena dans sa promenade au milieu du golfe .
I.e goat des créations, rapporte la légende, devint cbez Moula en Admire, lui dit-ü, les progrès de mon entreprise et la splendeur
!'acer une passion qui l'absorba complètement: il ne songeait plus dont brille aujourd'hui notre capitale dusein de laquelle s'élèvent
.à de Douvelles conquêtes, négligeait même l'administralion imper majestueusement les minarets de plus de cent mosquees. Rougie
·tan~· du reste de son empire, consacrant ainsi tout son temps" n'est-elle pas la plus belle ville du monde et n'est-elle pas digne du
IIlrveiller l'exécution des travaux qu'il avait conçus et ordonnés. nom de Mekka-Serira ?
SOivi des grands de sa cour et de nombreux musiciens, il mon Sidi-Touati, au lieu de s'enthousiasmer devant ce magnifique ta
tait chaque soir en bateau et se rendait au milieu de la rade pour bleau, adressa au contraire de très-vives remontrances au sultan;
tlùedx contempler de là les progrès de son œuvre civilisatrice. blâma 800 ambition et sa passion aveugle pour le luxe et la manie
·La beauté du panorama qui se déroule autour de cette rade dut des créations. Tu oublies, disait-il, l'instabilité des choses humai
.nes ; apprends donc que les menumsnts que tu t'obstines à élever
à grands frais tomberont en ruines, seront réduits en poussière et
(1) PeDdantdlrllfis;1'll plaine de Bougie a été le théâtre de combats in
cessants. Les massifs d'arbres qui la couvraient ont été coupés ou brQlé~ i
maia, depuis 1850. cette plaine, livrée ilia colonisation européenne, s'est
peu_à peu reboisée: beaucoup d'arbres ont été plantés, les rejetons dei (1) La limpidité de l'atmosphère africaine, qui semble rapprocher les
aneieDs OIlt 6t6 soignés et JepollS!lllDt avec vigueur. disyocu. permot desuivre les moiadres détails fh! tout cc ravissant paysaj;c.
- 464 - 46!i-
,. renom~ qoe tB ~pères fooder lor leur durt'~ei'écroulera, Sidi Touati décidèrent En Nocer à rentrer dans le monde et à VI ..
comme eux avec le temps. longtempsencore pour la gloire de l'islamisme.
Moula-en-"Nacer paraissait_sourd à toute exhortation. Laissant toujours les rènes de son gouvernement entre les mains
Le saint marabootfait alors appel à l'intervention divme, aOn de son fils, il serait parti de Bougie avec nne armée innombrable et
1Iè convaincre son maltre par une preuve surnaturelle de ce qu'il aurait abordé en Espagne, théâtre alors des grandes luttes eotre les
-précllsait. Agissant soos l'inspiratioD céleste et doué d'une ilIu Andalous (1) et les chrétiens.
·minalion soudaine, il ôte son bumoos, le déploie devant le Sullan, Ce contingent aurait beaucoup contribué à la conquête de l'Espà
lui cachant ainsi la voe de Boogie. A travers ce rideau improvisé gne ; Moula en Nacer se serait signalé par de nombreux exploits,
et deYems tra:!Sparent, Bn-Nacer aperçut UDe ville, mais ce n'était na marchanf dan. la voi, de Dieu, et aurait, enfin, donné de nouveaux
plui la sienne; partout le sol était joncbé de ruines; les mosquées, exemples de son génie organisateur.
tepalais et les resplendissantsédifices avaient disparu; en un mot.
ajoute le légendaire, il vit Boogie des temps modernes ruinée et L. FI>UUD,
lolHprèle de \'at"''''
presque inhabitée.
Apre! Cf'tte manifestation magique, Bn Nacer, vivement impres (A ,mjvre.)
sionné et commerrappéd'aliénation mentale, renonça aux honneurs,
abdiqna en fneur de son Dis Moula el Az;z (1) et, àquelq11e temps
de là, disparut pendant la nuit.
On nt pendant quatre ans les recherches tes plus minutieuses
pour découvrir sa retraite. Enfin, nne barque de pêcheurs aborda un
jour, par hasard, l'Uotcl.e Djeribia (t'Ile des Pisans), au Nord du
Gouraya.
Les mariDs boogiotes trouvèrent mr ce rocber un anachorète
presque nu et réduit à un état prndigieux de m.jareur; c'étaitMoula
en Nacer.. .
Commentavait il1'écu pendant 4 années sur ce roc aride et soli
tawe' C'pslee que la légendeexpllque en ajoutant que cbaque fois
'qo'Bn Nacer plongeait la main dans la mer, un poissonvenait s'at
tacher à ehacun de ses doigts.
. La tlouveUe de cette découverte ne tarda pas à être connue ..
Bougie; Moula el Aziz et tous les graods de son empire sc rendirent
aussitÔt en grande pompe et processionnellement à l'Uot de DJeribia
pour nmener le sultan fugitif.
, En Nacer, ioébranlable dans sa résolution 1 persista dans son
isolement et mourut enDn sur son rocher.
Une autre version prétend que les paroles seules du marabout
,
(1) Selon Ebta KIaiIldouII, le fils et le successeur ù'En Nocer rut El
illDIOur. 481 de l'hégire (to90-9t) 1\. V, p. $1 de la traduction de M. le
bar• •s Sun. (t) Andalous, nom donné par les Arabes aUI Maures d'Espagne.
lIev 4("., '0 anfli, , fi. n. lSU'
,1""
i~ ,
i'"
- 466
- 467
...
Mohammell (que Dieu Fils de Nazar, .'i1s de'Abir (Zéber)
répande sur lui ses l\f'M, Chalikh.
MOIIAMIQID (1), SA FAMILLE, SES COMPAGNONS, uc.
bénédictions, etc.), 'Adnan , Arfakhached ,
ntCÉDÉU DE SA GUtALOGl1 Fils de 'Abdallah, Odd, Sem,
,AbIlelmot'alib, Odad, Nouh' (Noé, sur
... _ ._ _ . . . . _ ... -.'EROII&llI.
Hachim, Mechelakh, lui soit 1"
'AbIlmanaC, I'arlh, salut) •
K'ous'eï , Miss'à, Lamek,
Kilah , Nabït, Matouslah'.
Celui qui, sur les ruines de l'idolâtrie et èll milieu de la ferveur
l\fourra, Selman , Akhanoukh,
et de l'enthousiasme, "Conda l'Islam, cette religion dont l'empire
K'Ab, Djamll , Zeïd,
s'étend du Gange à l'Atlantique, Mohammed, "envoyé de Dieu. le
Louaï , K'aïdar, Iarid,
guerrier, le législateur, occupe une place immense dans la littéra
R'alib, Isma'ïl (sur lui Mehala'il.
ture de son people.
Fihr, soit le salut), K'aïnan,
ParmI la Coule d'ouvrages eoneernant le Prophète, sortis de la Ibrahim (sur lui
Malik, En os ,
plome de pieux docteurs musulmans, il en est un qui se fait re
Nad'r, soit le salut), Chet (Seth,),
marquer par sa concision et par la méthode particulière qu'a adoptée Tarikh,
Kinàoa , Adam et Haoua
son auteur, Mohammed ben Abi-Zeld el-K'érouani , écrivain estimé Khouzetma , Nakhour, ( Ève }, sur
qui vivait au IV' siècle de l'hégire. Mouderika, Snrour, eux soit le
Ce recueil présente une série de tableaux statistiques et synopti Elyas, Er-r'ou, salut.
ques dans lesquels on voit successlvement apparaître toutes lei Mod'ar, Falir',
personnes et toutes les choses qui enlourèrent l'existence de
Mohammed. LISTE CHRONOLOGIQUE DES EXPÉDITIONS ET COMBATS DU PROPHÈTE
En marge, de chaque côté do tableau, se trouve une grande
CONTRB LBS "VIFS ET L'ES IDOLATRES,
qllantité d'annotations succinctes et contenant des particularités
d'autant plos intéressantes qu'elles sont', en partie, inédites.
Ne 1\1'\-oe qu'à ce dernier titre, j'ai pensé qu'une traduction de ce
an del'b~lre. ... derMgt re, a. de ('hégire.
Ouadan.. , .•• , , . ~ Dat-Errik'a' . , . , 4 Kha'ibar ...•.•.• 7
petit ouvrage ne serait pas sans intérêt. Bedr . . . • .. .. . . . ! l Bedr (!le expédit.) 4 Ouad cl-K'oura.. 7
Daniel ROUI,
K'ark'art el-Kodr! Doumat-Djandal. li EI-Fdh' (prise de
(1) Tout en respec&ant la Corme adoptée par notre collaborateur, nous K'inak'a' ...•.•. 'il EI-Khondok(siége la"Mecque) .. . 8
ngrettoDS qu'il n'ait pas employé celle qui est généralement reçue pour Saouïk •. , .... , . 2 de Médine) . . . li Hounaïn 8
d6siKner le Prophète de l'Islam. Mahomet, - comme dit tout le monde, Oh'od . . . . . . • . . . ! Beni.-K'oreid'a. . . li T'aff . ••• ,...... 8
s'applique à ce prophète, sans équivoque possible 1 tandis que Mohammed Hamra el-Açad.. 3 Beni-Lah'ian.• , 6 Tabouk 9
,0 l'lDconvénlen~ d'appar1ellir à une Coule d'individus. Nous n'avons pas
Bir l\f'aouna . . . . 4 Dou-K'ard, . . . .. 6
·changé non plus le mot..cW que M. Roux, d'accord en cela avec beaucoup
Beni-Nad'ir. . . .. 4 Beni-Mous't'alik'. 6
,d'orientalistes, emploie, à diverses reprises, par application des règles de 1
la d6clinaison arebe lt un mot encadré dses un texte français. Autrement, (1) L'écrivain arabe établit d'un seultrait la généalogie de Mohammed,
BOUS 4~0D8 dit ..4totf, per la même raison que nous dirions: «Remus ~d et passe ainsi sous silence l'immense lacune qui sépare 'Adnan de K'a'idar.
..u&aat le COII8é de 1I0f1H11u déplut à RomulUi. • Et non pas : « Remui4 en fils d'Isma'il, lacune qui. d'après l'opinion la plus accréditée, ne comprend
pas moins de quarante générations, et qui ne saurait donc êlre combl&~
lalltant lè r.Qé de Rom,d' déplut Il 110'1&1110. - Nole de la R, pal' les hQi! noms que l'auteur Il placés entre Cf.'S de••" personnages,
- 46R - 469
L:OMPAGNONS DE MOHAMMlll
gte, .Ies yeux caves, le Iront proéminent, la barbe peu fournie.
AIIOU-IhlKR BEN-ABI-K'ouH'''F'', les mains pelites et allongées.
'O.". BEN-EL-KHBTT'AB • Anas rapporte qu'il se teignait la barbe et les mains avec le "e'm~
'ALI BBN-ABI-T'ALEB , et le katam. Il ajoute qu'itemployait de préférence le henné pur dI.~
'OTIUN BBN-'AnAN, tout mélange.
SA'n Bu-MALIK ,
SA'ln RN-ZBln , OMAR.
T'UO'A BEN-OUAN,
L'extérieur d'Omar était en rapport avec son caractère énergique
ZODBIR BEN-BL-' Aouui
,
et violent.
'AnBRRAo'.AN BBN-'AoUF,
C'était un homme d'une haute stature. au teint basané, à la tête
'Am. BEN-'ABDULAn, plus connu sous le nom d'A.ou
chauve, à l'œil enfiammé, à la barbe épaisse et roussâtre, Il était
'OnlDA,
ambidextre, L'usage du henné et du katam lui était familier.
D'après 'Abdallah ben-Mess'aoud, Dieu, après avoir scruté le
OUIAN.
cœur de toutes ses créatures, trouva celui de Mohammed supé
rieur à tous les autres. Ille prit, le purifia et établit Mohammed
De grandeur médiocre, mais bien pris dans sa taille, Otman avait
son envoyé sur la terre. Il choisit ensuite dix hommes, les plus
une belle ligure brune que rehaussait UDe longue et magnifique barbe
dignes après Mohammed, et en fit les ministres de son Prophète.
teinte avec le henné,
Le Prophète a dit :
11 avait coutume de raffermir ses dents avec de l'or.
It Mes compagnons sont parmi mon peuple ce qu'est le sel dans
» les aliments. D 'AL.I.
PORTRAIT DU PROPHÈTE ET DES QUATRE PREMIERS CALIFES. Voici le portrait d'Ali, tel que nous l'a laissé un tic ses contem
porains, Abo\l-Ish'ak' hen-Chi'et :
Ali ben-Abi Taleb a dit: Le Prophète était d'une stature et d'um
Ali était d'une taille au-dessous de la moyenne, replet et doué
corpulence moyennes, il avait la peau blanche, le visage rond et
d'une telle force physique que d'une seule étreinte de ses bras
coloré, la barbe épaisse et soyeuse, le crâne fortement développe
musculeux, il donnait la mort à son adversaire.
à sa base. Ses yeux, grands et noirs, étaient ombragés par de longs
Son visage ressemblait à la Inne lorsqu'elle est dans tout son
cils. Ses mains et ses pieds étaient potelés; entre ses deux épaules
éclat, son cou à celui d'one urne d'argent.
était marqué le sceau de la prophétie.
Léger et dispos Il la guerre, malgré son embonpoint, il était
Sa démarche était grave et assurée: son regard plein de fran
brave, intrépide et mettait tout en déroute sur son passage.
chise ; la droiture et la noblesse étaient les apanages de sa langue
C'était, au moral. un homme supérieur par son savoir ct SOli
et de son cœur.
intelligence, modeste, de bonnes mœurs, craignant Dieu et faisant
Son extérieur imposant commandait le respect ; sa douceur et sa
d'abOndantes aumônes.
bienveillance ·Iui attiraient todtes les sympathies.
Il n'a pas eu, ajoute Ali ben-âbl Taleb, d'égal dans les généra ;t
NAISSANCE DE MOHAMMÈD ET PRODIGES QUI L'ACCOMPAGro;f;IU~NT.
tions qui l'ont précédé; il n'en aura pas dans celles qui le suivront. ri
~!,
'J\ Yohammed naquit à la Mocquc dans la maison de son ateul
ABOU-BEKR.
Abd-el·}fol'alîb, rannpp de la guerre dl' 1'~:lpphanl.. lin lundi,
Abou-Bekr avait la taille fine et élégante , If visago blanc et mai dilièml! (d'aulres disent douzième) jour du mois de Rehi'e1 aoucul.
- 47() - j7t -
corr_poodant au !Il) du mois de Nissan, S,GiS ans après le déluge.
US FEIIIIIES .........HEM
Dieu signala cet iÎuguste événement par plusieurs prodiges. Le
Il. des Mages, objet de leur adoration, qui brûlait depuis_un 0.:8 PREMIERS TEMI'!' nu CALI FAT
millier cl'années, s'éteignit; le palais de Kosroës fut ébranlé j qua
torze de ses tours s'écroulèrent; le lac Saoua, en Syrie, fut desséché.
D'après Ies-ealeuls astronomiques qui ont été faits pour déter
miner la position du soleil sur l'écliptique au moment de la nais AICHA, FILLE DE TELllA..
sance de Mobammed, cet astre se trouvait alors dans le signe des
Poissons, t·, 2'. A·'cba , fille de Telba et de Koltoum , tille du califa Abou-Bècre,
était nièce d'Atcha, l'épouse favorite du Prophète. Elle appartenait à
NOMS DE LA MÈRE DU PROPHÈTE
la tribu de Teim , célèbre par le caractère altier et indocile de ses
ET DES PBRSONNES QUI PRIRENT SOIN DE SON ENFANC2.
femmes et par la passion qu'elles inspiraient néanmoins à leurs maris,
AIcha n'avait pas d'égale sous le rapport de la beauté J de la grâce ,!
Amina Olle d'Ouahab fut celle qui lui donna le jour.
1
AIcha céda volontiers et se laissa admirer dans sa belle nudité. Il juriste de l'Irak, Ech Chahi, peut-être trouvera-t-il un moyen Ùi;
La musicienne étudia à loisir toutes ses formes; puis Alcha reprit » te délier du serment. Demande lui Une fetoua (consultation [uri
ses vêtements et quand l'zza voulut se retirer: - A mon tour J dique).» Le juriste consulté jugea l'affaire sans gravité et autorisa
maintenant, lui dit-eUe; tu ne me quitteras point avant de m'avoir la réconclliatlon. AIcha, cette fois-là, fut enchantée de la décision:
fait entendre ta voix. I'zza se mit à chanter d'une façon si admira et, pour lémoigner sa gratitude au légiste; u Tu viens, lui dit-elle,
ble qu'AIcha transportée courut à elle et l'embrassa tendrement, • de me tirer de peine en me déliant de mon serment, tu ne sau
puis fit apporter dix robes et des bijoux de toute sorte dont elle lui » rais prendre congé de moi sans que je m'acquitte. Il Et elle lui fit
Il t présent. donner qua Ire mille dirhem.
Izza s'empresse d'aller retrouver Mosab: u Fils d'Abou Abd AI- Une autre fois, Mosab, après une nouvelle rupture, se plaignait à
l) lah, lui dit-elle, AIcha est, par Dieu! la plus belle créature que El Acbab des rigueurs de sa femme.• Que me donnes-tu, dit El
» l'on puisse voir! Rien de pur comme la ligne onduleuse de ses u Achab, si je te la ramène? - Fais tes conditions, lui dit Mosah.
l) reins; une croupe proéminente, une gorge plaine, une peau sans )1 Je veux 10,000 dirhem, dit l'autre. -Ils sont à toi, s'empressa de
J tache, un visage plein de fralcheur et d'éclat, des cheveux abon >; repondre le mari l) El-Achab se rend chez Aïcha : « Tu sais,
li dants, des cuisses rebondies, la poitrine grasse et large, le ventre " lui dit-il, tout l'attachement que j'ai pour toi, et cela depuis long
» fin, le bas-ventre dodu, la jambe faite au tour, partout un em 1) temps, Pourtant, [usqu'à Ce jour, je n'ai retiré de mes services
• bonpoint qui se trahit en fossettes sinueuses. Quand elle marche, » aucun proût , Voici qu une bonne occasion se présente. Le
l) tout ses appas de la tête aux pieds ont les ondulations du iait l) prince m'a promis dix mille dirhem, si je te décide à retourner à
Il coagulé. Et pourtant deux petits défauts l'on t tache à cet ensem J) lui. - C'est impossible, dit Aïcha. 1) El Achab, sans st' décon
» ble, mais le khemar (fichu de la tete) cache l'un, et le brodequin certer, reprit alors; (1 Fais au mOInS la paix jusqu'à ce que j'aie
J dissimule l'aulre : elle a le pied et l'oreille un peu forts. » » touché mes dix mille dirhem, puis retourne, à ton aise, il. ton
Quelques jours après, Mosab épousait A'lcha et lui constituait » vilain caractère. '1
pour dot cinq cent mille dirhem, plus un valeur égale comme ca Cette réconciliation fut de courte durée. Mosab eut recours, cette
deao de noces. fois, à sou secrétaire Ebn-Abou-Keroua. Celui-ci assura à Mosah
Le calife Abd-Allah, qui disputait alors l'empire au calife Abd-el qu'il parvreudrait à dompter .vïoha, si le prince le laissait agir à sa
Melek, fut vivement irrité de cc mariage: «Mosab. dit-il, met ell guise. Mosab 'Y consentit : «A1cha, lui dit-il, est le trésor le plus
'}, avant la volupté et laisse en arrière son intérêt. J Il lui défendit 1) précieux que je possède sur la terre; je ne puis me résigner à sa
de sc présenter à la Mecque ou à Médine. Cependant, Mosab finit J) perte. Il
par apaiser Abd- Allah. Ebu-Abou-Kercua , libre d'agir, se rendit de nuit, avec deux cscla
Mosab, violemment épris d'AIcha, eut souvent à souffrir de son ves noirs. aux appariements d'.tlcba, Il demanda à être introduit,
caractère fantasque ct capricieux, Il ne pouvait obtenir la moindre malgré l'beure. A peine entré , s'adressant aux deux nègres:
faveur qu'après de longues résistances; quelquefois , même 1 elle ,( Creusez uuo 1'0551', dit-il, » Line des suivantes se récriait: « Et
:d,"
le poussait à la frapper, Il voulait qu'elle voilât sa li~l1n' et Aïcba » pourquoi 11(111t: une fosse ici -} disait-clic, » Alors, El :\r.hab, pre
~t
$ ,JI"'. .
. '/',',\
-474 - 475
naol un air désespéré: - Malhenreuse AIcha, diL-il, cet infAmIJ Mo Mosab, j~ m'eo veux ~e .te rai~e .ainsi respirer cette odelll' du
I lat. -ra'a ordonn6 de t'enterrer, ici, ,vivante. Jamais créature de
" fer. » Mals elle, sourtants, lUI dit; 1: Elle est paur moi plus
" Dieu ne versa plus aisément un sang qui devrait être sacré pour " agréable que l'odeur du musc. 'Il
» lui. " Alcba, troublée de ces lugubres paroles, vonlail aller trou Un jour, elle invita les femmes de Koreich et les l'éunit dans un
ver son mari, mais El-Achab, prétextant un ordre formel, répon salon jonché de fleurs; on servit des fruits, les parfums ftrû
dait que cela était impossible et disait aux deux esclaves de presser laient dans les cassolettes, AIcha fit apporter des parures de
leur tnvai!. soie et de brocart qu'elle distribua à ses convives; puis, elle manda
Alcha,deplus en plus effrayée du sérieux dn secrétaire, suppliait, Izza el-Mella, lui fit des cadeaux semblables et la pria de chan
pleurait, se lamentait: Il Quoi 1 disait-elle, tu vas me tuer ainsi, ter. Ilia se mit à chanter ces vers d'Imrou '1 Kals :
'Il m'enterrer vivante. - Ce n'est qne trop vrai; répondait-il. Je 1:Une bouche aux dents fralches et pures comme la nacre des fleurs .
• n'ignore pas que Dieu confondra ce féroce mari, quand tu ne , Au voluptueux baiser, au voluptueux sourire.
• seras plus, mais la colère le domine aujourd'hui, colère causée, li Tu n'as point goûté Sa délicieuse saveur. Ta pensée seule se la figure,
» Keroue, mais alors c'est moi qu'il -va massacrer 1 li Alcha et ses l) les dépeins. 1 Puis, il envoya dire à Alcha: «Sïl ne m'est point
sniV8n~ fondaient en larmes. l) permis d'aller le voir en ce moment, puisque tu fêtes les invitées,
Enllo, le secrélaire feignit de s'attendrir, il jura qu'il allait expo » permets au moins à Izza de venir me chanter ces vers; elle re
ser sa vie peur sauver AIcha: « Mais que dirai-je à Mosab, ajouta l) tournera ensuite auprès de toi. . Izza passa dans l'appartement
". t-il. - Dts-Iul, dit. AIcha, que jamais plus j.e ne lui serai Insou de l'émir, qui lui fit chanter plusieurs fois le même chaut et faillit
» mile, que tu réponds de moi. - Et alors reprit le secrétaire, faire des folies en l'entendant.
'Il' quelle sera ma récompense. - Ma reconnaissance pour toujours, Lorsque Mosab eut succombé sur le champ de bataille, Bichre,
» 101. répondit AIcha, et les preuves ne te manqueront pas. Il Puis, fils de Merouan, demanda Atcha en mariage; Amr, fils d'Obeid
eUe s'engagea paf..$8rment envers lui et envers son mari et la paix Allah, de la tribu de Teïm 1 étant venu de Syrie, apprit la demande
se conclut. paix qu'elle observa un pen mienxque les précédentes. de Bichre. Immédiatement, il se mit en rapport avec une des sui
Un joor Mosab entra chez elle et la trouva endormie. Il lui ap vantes d'Aïcha et lui tint ce discours: « Dis à ta mallresse : Ton
p.ortait buit perles qu'il avait payées vingt mille pièces d'or. Il jeta l) compatriote Amr te salue et me charge de te rapporter ses paro
ces buitperlesilul' les genoux de la belle endormie et l'éveilla. « Ab r '1 les; Laisses là le morose Bicbre et sa jaune figure et prends
li dit-eUe pour le tourmenter, j'aimais mieux mon sommeil que tes D moi. Si tu m'épouses, je remplirai ta maison de richesses et je
Une autre brouillerie survint qui, à-efois, causa autant de peine Séduite par ces promesses, elle l'accepta pour mari. Amr lui fit
à AIcha qu'à Mos"b, car Mosab partait pour les combats, apporter un million de dirhems et dit à son affranchie: Cl Tu auras
Mosab revint victorieux et AIcha aurait désiré se réconcilier
avec loi, mais elle se décidait difficilement à faire le pre (1) La pensée contenue dans ce dernier membre do phrase est rendue
mier pas. Peurtant, une de ses affranchies lui dit: « N'est avec une crudité que la langue française ne peut pas décemment repro
duire, Il y a dans ce récit deux autres passages à propos desquels nous avons
1) il pas convenable que tu sortes à sa rencontre. 'Il Elle s'y décida (hi employer toutes les ressources de l'euphémisme, ayant à résoudre 1('
et le félicita de sa victoire, et elle semit à essuyer de ses mains la difficile problème de respecter 11 la fois 1'(':tMtitllf!r historiqu« pt les .iustps
potls.i~re qui counait la ligure du guerrier. « Chère AIcha, dit ~lIseeplihililés du lecteur. - N. de la R.
-416 - 477
lI. . . .iite<·.pi. .'.. 'or) ai-je'suillOn époux cette nuit .• En même litait gros, et elle n'était plus jeune. Tous les mo-is, elle se tenait
~;f0i.,ptr~r&Gu&les eadeaus qui furent déposés eu Cas daos pendant quelques jours à l'écart d'Amr, son mari, pour lui faire
1. maison,' si bien que le sol dispar..i8sait 100S les étoffes et les croire qu'elle pouvait lui donner un ms. Un jour qu'Amr avait rencon
.......... ~16b1lOrtü de 80nappartemenl et. en apércevant cette pro tré AIcha de bonne humeur, il lui parlait guerres et hatailles.
l«bioo,elledit.à son afrrancbie: «Qu'est-ce dGn~ que tout cebl' Il Raconte-moi donc, lui dit Aïcha-, les combats auxquels tu as
.• du tapie et des tenturn , - Vois donc de plus près, • dit la sou • assisté. Il Et Amr sc mit à lui énumérer ses hauts faits.
«ettp. Âteha s'approcha et sourit en reconnaissant que c'était des Il Tu oublies, lui dit-elle à la fin, une Journée mémorable, celle
'Yêtemenlaet des parures poarane somme énorme. Alors, la sou » dans laquelle tu as le plus fait preuve de courage et d'intrépidité.
brette, ,aiaissant l'occasion, se mit à dire : « Et la récom pense d~ » - Eh quelle est donc cette journée? dit Amr. - C'est celle, fit
,. celui qai a lait de si riches cadeaux, sera-t-elle de passer cette li AIcha, où Ramla a baissé sur elle et sur toi les courtines du lit
» Duit encure en garçon!' - Vraiment non! répondit AIcba; ce " nuptial. »
a pendant, on ne pem l'introduire qu'aprè~ qoe jl< me serai parée Amr était d'une jalousie extrême et AIcha se plaisait à le lour
» pour le recevoir. - Bab r reprit la soubrette, ta figure est plus menter. Sans cesse, elle l/arlait de l\Josab et de ses qualités aima
.' belle que toute parure. et où trooverais-to quelque chose à ajou bles.Un jour, Amr rentrait ruisselant de sueur et de poussière .
•ter" te8 channes naturels '1 Quant A moi, je me sois promis que Il Chère AIcha, dit-il, essuie-moi donc un peu le visage. u Elle le lit
» tu Je recevrais cette DuiL - Fais comme tu voudras, dit· AIcha.• '1 et se mit à dire: Je n'ai jamais YU de visas" avoir aussi bonne
·La'suivante courut yers Amr et lui dit: a: C'est pour cette nuit. J) • mine sous la sueur et la poussière que celui de l\Iosab. » Amr
Il vint donc SUr le soir. On lui servit à manger: il dévora ce' faillit mourir de dépit.
qu'on lui offrit et fit table Dette. Puis il accomplit ses ablutions et se Quand elle recevait, sa toilette cousistalt en vêtements des plus
mit en prière Il pria si longtemps que les serviteur!' s'endormirent i légers; venait-on lui dire, l'Emir arrive; vite, elle s'enveloppait
-ihe leva ensuite. Je l'iDtroduisis, raconte la soubrette, et je baill8ll,i d'étoffes pour quïl ne put rien voir de ses charmes. Amr mourut
les courtines sur les deux époux. Pendant le reste de la nuit, Je après huit années de mariage. en l'an tJe l'hégire 82. Elle fit ses la
comptai•..•.• Le matin, je Ble tenais debout devant lui prête àservir, mentations debout. Pour ses autres maris, elle avait accomph ses
lorsqu'il me dit : As-tu quelque chose à me .dire. - Oui! répondïs lamentations étant assis!'. 011 lui dit: Pourquoi donc agis-tu ainsi 't
je, par Dieu! on D'a jamais VU ton pareil; tu as mangé hier comme « Amr, réponditel!e. est celui qlli m'a étè le plus cher, et ma vo
Bept, tu as prié comme sept et Il se mit à rire et frappa un u lonté est de Ile plus me rnarior après lui.» Lorsqu'une femme
petit coup sur l'épaule d'Alcba qui se prit à rire à son tour et dit, en arabe fesait. ses lamentations dr-lrout. cela ~igllifiait qu'elle resterait
cachant son visage, ce vers du poète : veuve.
. ir Nous l'avens vu et nous doutons de la réalité, DOUS l'avons éprouvé et Aicha aimait le faste et sa maison était montée avec un grand
li DOUS r"ru80DII de croire à !'6VideDce •
luxe. Une certaine annèe, Atika, fille de Yezid, demanda au calife
Amr anit aU8si pour femme Ramla, OUe d'Abd-Allah fils de Khalaf. AIJd-el-~elek la permlsslon de faire le pèlerinage de la Mecque. Le
J) lVait eu d'elle un fils nommé Talhet-el-Djoud. Ramla dit un jour calife y consentit et lui dit: Fais tes préparatifs et n'épargne rien,
Il l'affr.llnchie d' AIcha : Fais-moi voir AIcha toute nue, et je te donne car Atcha rait aussi le pèlerinage. Alika déploya tout le faste qu'elle
de1ll. mille drachmes. La soubrette fit part à AIcha dt! cette proposi- . put. Quand elle arriva entro la ))ecque l·t Médine, elle Ilt rencon
_lion. AIcha consentit, mais à condition que Ramla ignorerait qu'elle tre d'ur} grand corlégo qui pénétra il travers sa suite et J'éparpilla.
fOt informée. Elle alla donc au bain et Ramla, postée pour la voir, fi C'est sans doute .\Icha, dit Alika. Non , lui répondit-on, c'est
put l'examiner de la tête aux pieds. Elle sortit fort émue, donna les » sa coiffeuse :IVec sa suite. » Un moment après, vint url autre cor
deux mille drachmes à la soubrette et lui dit: « J'aimerais mieux tége, puis une fil.~ de trois cents cham l'aux parlant des palanquins
li "en donner quatre miUe et n'noir pas vu AIcha toute nue. Il CeUe
et des litières, c'était Aïcha. Atika dit alors, « Ce que Dieu nous
Ramla avait un beau corps, mais elle était laide ~ visage, son nez ». prompt l'st melll-ur et plus durahh•.•
i~~:.;
x-.
h:
- 478
Olt sait eembien les Arabes aiment l'embcnpcint et la rlchesse
d. formes chez la femml' j p06r donner une idée des formes
d'AIcha, Us citent ce fait qu'a. raconté one de ses aft'ranchies.
« J'entrai chez AIcha, qoand j'étais jeune. et je la vis aMile j
j'étais ptacée derrière elle et je «us que ce qoe j'apercevais de pro CHRONIQUE.
» Capl&aino-l"'OmmuDdu.Dt a~ ~ de tpahit. Ii
- oist
-180...,. _
objets, ct notamment un vase de forme élégante, d'une pàte Ilue,
.Mare--Aurèle assecia Vern!! à J'empi~e après là mott d'Antonin-le d'un jaune pâle, que j'ai remis à M. le colonel du' 90", commandant
.ltieoX, en -t&t.··JI est probable que n~tre inscription tut érigée peu la subdivision dé Aliliana; on reconnatt que ces objets sont de l'indus
.prh œtte t1poque. --- trie des Romains et d'une date qui remonte à l'époque de leur occu
Il. le capitaine 'Iogn! ajoutera au service qu'il vient de rendre .. pation. Les fragments d'os ont la blancbeur'-de ceux que l'cm retire
)'arebéologie-, s'UTeut bieDs'enqoérihde la provenance de celte ordinairement du feu, après une calcination complète.
épigraphe. N008 ne vOJons guère, que les ruines de Por,," Ma!JflIR u D'autres travaux ont mis à découvert d'anciens débris de pote
-d'où l'onpulslle l'avoir tirée; mais il sefelt tuile d'être bien fixé à ries, mais point de sculptures; et ils ont fait découvrir des fon
cel égard. dations et des murs d'enceinte, qui attestent bien certainement qu'il
., . .. ~ .
1 .n
a existé en cet endroit un~ ville romaine.
- Tildi:s. M. le docteur Yailleter ~ous l4J'esee une cepie de D La ville QU bourgade, détruite par un tremblement de terre ('l)
l'i~iption suivante qU'il a relevée à Téùès (en 185'1, sur un mur pouvait bien présenter la superficie d'un centre de population de
dlOl·larue de la Colonie : 3 ou 4,000 âmes.
....EltO D Il serait à désirt'J:.Jl!!~ l"on pût faire des fouilles régulières, soit
....ICI. AVG au Belad Saharl, soit à El-Kantara du Chelif et à AIn Defia; fouilles
.... N. P. M. qui, sans aucun doute, produiraient des découvertes assez pré
'....COS. Il cieuses, et rendraient co même temps dt: grands services à l'art et
.... PROCeS. P. L à la science, en nous mettant peut-être sur les traces des séjours 'ou
ICINIV des passages dans cette contrée des généraux célèbres de l'époque
SELIINVS antique. Il A. GUITER. D
- Rmns aOlWna DI BIUD SABaI. - Avant de publier une « }f. Guiter a bien mérité de l'archéologie africaine en faisant
communication queM. le lieutenant Guiler adresse de Miliana, à la eonnaltre les ruines d'un établissement romain qui n'avait pas en
datedu lijuillet, il convient de reproduire celle qui a paru dans core été signalé, celles du BelallSahari, endroit situé un peu à l'Est
1'..411Abar du 2. mai, ainsi que la note qne M. Berbrugger'f a jointe. du pont du Chelif et dont le nom ne figure sur aucune des cartes que
Voici cel deux documents : . nous avons pu consulter. Il est à désirer que notre honorable cor
c'Il arrive souvent, en Algérie; que l'explorateur le plus intel respoudant complète et précise ses u Iiles renseignements et fasse
tiRent, le plus zélé dans ses recherchee archéologiques, passe, .. son connaltre l'étendue du sol occupé par les restes antiques, le mode
ioso, près d'un monument curieux, doot rien ne semble indiquer de construction des murs; en un mot, qu'il fournisse tous les ren
l'existénce, et, que le hasard' seul tait, tôt ou tard, découvrir à un seignements propres il déterminer la nature du centre romain dont
visiteur moins ,attentit ~t plus heureox. on lui doit la connaissance.
Il Au Belad Sahari, à 26 kilomètres au Sud-Ouest de Miliaria /) L'mm!raire d'Antonin nomme de ce côté les TigatJ(J Casera, à 16
(roote d'Orléansville), des ouvrien employés Adéfricher les terrains milles (environ 24 kilomètres) de Miliana et sur la route d'Orléans
concédés à MM. Bobat freres, de Lyon, ont découvert,-à une pro ville. M. Guiter Indique Belad Sahc.ri à 26 kilomètres, soit 2 kilomè
fondeur d'environ 110 centimètres, des crevasses remplies de char tres en plus, différence assez grande pour une aussi faible distance.
bons, cendres et ossements bumains. » Au reste, il s'en faut de beaucoup que les anciens routiers
.. -Ces mêmes ouvriers, oeenpés à creuser un puits et les fonda fassent connattre tous les centres de population échelonnés sur les
tions d'une maison, découvrirent encore sor cette propriété d'autres grandes lignes de communication dont Ils ne mentionnent très
antiquités: telles que diftérents vases de terre cuite, de formes ëli probablement que les jalons principaux et surtout ceux où étaient
verses, parmi lesquels on voyait une jarre d'une grande capacité, établis lés relais publics à l'usage des voyageurs oûlciels,
remplie de (roment calciné. En examinant attentivement ces divers Rtll, arr.. ~. alSISte, ,,0 1~. :11
"'~
j~
:SI'
- 432 - t8:l
»., ~;~ai'~U"IJ".eD; !l4l~,~, des "mages et des bourgades, il y avait les n'est pas aisé de s'orleuter, ail milieu des indications embrouillées
(enD. dont.l'imporlaa.ce était si considérable chez les Romains, des anciens géographe, .
. qJl:~l,eu~.rriver.raci1eD:1enl aux archéologues modernes depren » Sur cc travail, j'ai cherché à dètermiuer , d'après la géographie
',fb-~ Icttlttl'estes. pour, ceuJ,. de qlfelque petite cilé. La grande pro de Plolémée (f) et !'ltifléTaire d'Antonl«, quelques points impor
priété, dpnÙa mOQstrueuse ex1;ension arrachait à Pline sa fameuse tants, qui devaient me servir de base pour l'étude do terrain.
C~c1~11 t"eifwndi,4 perd;dere llaliam! la grande propriété avait D Celte carle m'a prouvé que les ruines .découvertes chez
étendu lei ulurpations,09étastes jusque sur le sol de l'Afrique j puis ~IM. Robat ne pouvaient être celles de Tigat'o Castro,
q~ l~jll1êmelllteur nouS apprend que vers les commencements de 1 » Quoique les données manquent d'exactitude et présentent de
Dolro;Are, lIil;.proplWtairel possédaieDt tout le nord de la Procon 1
IIIWf'6· (Tupisie), c'est-à-dire une contrée à peu prè~ équivalente à 1 croire que Tigava Castra était situé à 30 kilomètres de Malliana et
la moitié de la province de Conslatltine. norr à 20, et â 6 kilomètres de 0Pl}idum Novum (2).
• 11 N~pn, frappé de cet abus. y mit ordre à sa manière en fesant
• Aujourd'hui, on VOIt encore, à ce dernier endroit, les culées d'un
mf?orir les six accapareurs de terrains; mais il ne détruisit pu les 1
pont en pierrés, pont antique dont on retrouve II('s traces sur cette
C8Wle8' du mal qui étaient les excessives richesses de l'aristocratie rivière.
romaine, IOQ 1011t etrréné pour les immenses villa, où l'utile occu • Les ruines de Tigava Cas/rif, à 6 kilomètres d'Oppidum NOIJu7II,
pait beaucoup moibs de place que l'agréable, et surtout laprépondé occupent une superficie de 50 à HO hectares. Je serai bientôt en me
r.anee;etrrlyaote de l'élément servile dans la population romaine, sure de vous faire connaltre la nature dt' ~es ruines (·t de vous
» Les opulents possesseurs de ces villa déjà si vastes s'agran adresser un plan de la localité (3)
distllient encore par l'usurpation des ,olt"", espaces prèsqu'inflnis » Si l'histoire et t'archéologte ne 1I0US fournissent aucun indice,
qlle l'inculture avait transtormès en déserts de broussailles, sur qui permette de placer une ville ou bourgade au nelad Sahari (cbez
tout en Atrique.; ils y. envoyaient leurs innombrables troupeaux MM. Rohat), les vestiges qu'on y rencontre parleront alors par
dont· les gardiens - et aussi leurs clients - défrichaient quelques eux-mêmes.
clairières po~r leurs. besoins personnels, Ces pionniers entouraient /) Les Indigènes les appellent du nom significatif de Belad el
la Daia du patrol) d'une ceinture de petils établissements qui finis Klt.eroulJ (pays des Ruines) nom qui a du moins le mérite d'exprimer,
.aientpar constituer avec elle un centre de population presqu'aussi (JI1 'Ile peut mieux, l'état actuel de cet antique établissement.
important que beaucoup deeeux qui se glori/iaient du titre de cole 1 L'origine romaine des murs ct des vases découverts jusqu'ici
Die et de mUBicipe. est un fait admis par toutes les personnes qui les ont "IIS; et vous
JI Comme c'est surtout dans des pays naturellement riches an
pourrez en juger par les dessins ci.,J,oints.
point de 'Vue agricole que l'on a chance de rencontrer ces vastes
fermes romaines et que la vallée du CheliC est une contrée de cette
nature, il ne serail pal impossible que les ruines de Belad Sahari (\) Les longitudeset les latitudes données par Ptolémée amènent 1. des
rallent ceHel de quelque ferme antique où un cultivateur r~main résu1tats très-exagérés comme distance; d'ailleurs. soit par la faute des
avait .c~mpli l'œurre que MM, Robat frères. recommencent au copistes ou par d'autres causes, les chiffres sont trop souvent altérés, dans
jourd'hui._ la partie de sa géographie qui concerne l'Afrique. la seule dont nous ayons
» A. 8UBBVGGBB. ,» à nous occu pel' ici. - N. de la R.
(2) Oppidum' Sovum sc trouve thé, par une inscription, à ',4ïn Kha
Voici maintenant la deuxième communication de M. le Ileuteuaut
dra, touchant le pont romain du Chelif et en face de l'Oued Ebda, un des
affluents septentrionaux du Chélif. Voir pou- celte détermination Je tome 1·'
•• Gailer:
de la Revueaîricaine (nO tic juin 1857). p. 337. - N. de la R.
.' Je me suis rendu plusieurs fois, au Belad Sahari, muni d'une
(3) Dans le numéro précité de la Revue aîrieaine (p. 335), l'emplacement
do Tlgava Castra est indiqué auprès du nouveau pont du .. heur, il une
carte que j'avais dressée, aÏln de faciliter mes recherches, car il
j,
-4S'
-).85
Il Ilclistaü (novs a-t-en appris), daus la plaine du Chetif, Iles » Les vases sont tous en lerre fine, de grandeurs et couleurs dit
boorgades ct des petites villes sur lesquelles nous n'avons pas le Iérenles. Il m'est impossible d'assigner la véritable origine des va
iHiodreflétllil. ses 2, ~ et 7, qui n'ont subi qu'une faible cuisson (t).
Il Cepenàot, la géographie ancienne des tlals barbaresques, de
» Le Il' 7 était tellement friable, que les débris s'écrasaient facile
Mannert, tl"lldtlite par MM. Mercos et Duesberg, nous fail eonnaitre ment sous les doigts.
qu'un l'Oint mérite toute notre attention; c'est la ville de Succabar(t), D Tous les objets qui peuvent intéresser ou éclairer l'histoire de
qui, au rappor.t de Pline, était sitoée dans l'intérieur des terres et ce pays, qui ont été ou qui seraient trouvés, seront placés avec pré
pœtalt égaiement le nom de-Ook/nia AtlUtlsttJ. Cette ville élait très caution dans une caisse.
importalite. à l'épOq1le de son érection en colonie. • Je dresserai une liste sur laquelle seront inscrits ces objets,
.,Comme l'ltiftllt'Gire n'a pas de grande route qui y passe, nous dans l'ordre où ils ont été et seront découverts, et je vous les
n'en connaissons llas l'emplacement avec certitude. Cependant, adresserai.
Ptolémée indique de quel côté il faut ta chercher. Il met Succabar , Un dessin sera joint à cette liste, et indiquera, par un numéro
~ l'embouchure du CheUf et à l'égard des lieux. peu éloignée d'ordre, l'emplacement qu'occupait l'objet découvert.
de la côte, Ces données, continuent MM .. Marcus el Duesberg, mé " Veuillez agréer, etc ..
riteDt tCNlte croy'aDc~ (2). » A, GIlITEB. »
0é8arél verS Suècabar situé sut' ItJ versant du Tranlee/lensis que - CUERCHIlL. - Parmi les objets dont le Musée central s'est en
Mannert assimile au Djebel Bmi Garouck (?) et que de là, il envoya richi, on remarque la partie. supérieure en bronze d'Un vexillum ou
un détachement de cav&li~rsrebelles à Tigoo/J Castra. étendard, un fibule en bronze incrusté d'argent, une clef en bronze
li Selon toute lR"oMibitité 1 c'est sur les ruines du Belad SGhari ct
ct UIIC en fer, Ces divers objets, remarquables par leur bon état de
surt'emplacementqu'oetUpP.llt aojoord'hui les fermes de MM. Robat conservation, ont été trouvés à Cherchel.
que s'élevait l'antique Suecabar et non à Affreville, qui ne pouvait
~tre 1f\l'l1R poste'utermédi~{re entre ce point et Malliana (3)
- EL KolLU, près de Guyotville. - M, Matelas, juge au tri
'1 Lemameloo a~té Belod el Kheroub, d'une forme elliptique,
hunal civil d'Alger, a fait cadeau au Musée central de fragments de
préselltennes:lq)crficie de 95 hectares (950,000 mètres carrés). crâne humain trouvés par lui dans les tombeaux celtiques d'El
Il Les ruines '~n5istent en murs 4e il m. 75, c. 0 m. 90 et 1 m.
Kalaa. Ces fragments sont remarquables par l'épaisseur de la boite
d~aissenr, bâtis ea pierres calcaires et moëllons, La maçonnerie
osseuse.
est compacte et liée par dochneJll. Peu de pierres de taille ont Hé Le !lJlJsée a fait l'acquisition des objets suivants, provenant des
amenées à la surface du sol. mêmes sépultures: trois hachettes, une en jade et lieux. en pierre;
un couteau en silex; cinq dards de flèche eu silex.
(1) Uae ill8crip~ron. vue en 1848 par 111. Ausone de Chancel sur'em -- Dnu'''' -1\1. Maresse, jeune naturaliste, qui a exploré pen
placement d'Alfrevilleet copiée l'année suivante par M. Berbrugger, porte dant plusieurs mois notre Sahara algérien et la Kabilie, a dessiné,
cette mification itinéraire qoi fixe la véritable orthographe de cc nom de en passant par Djl'Ifa, un des monuments dits celtiques qui se ren
lieu : A ZVCC. M. P. Illf , (It quatre milles de Zl1ceabar.,» - N. de la R. contrent dans cette localité. Ccdocument trou vera son emploi lors
(t) On doIt faireobserverque des dOnnéesqai tendent à placer du côté
'lue nous aurons réuni assez de matériaux pour traiter avec fruit la
cie J'emboocbure du Chelif une ville lp't1 faut chercher à 6 kilomètres au
plull'auwurd'AlJ'revme, 'si cen'est IlAlfrevltte même, constiluentune erreur questlon des sépultures celtiques lm Algérie.
l'
d'environ 80 kilomèkes. - N. de la R.
{.) Danson article spécial Rr les fuines d'Atrre'itte, nous discuterons (1) En étudiant les dessins que M,le llcutenunt üuiter a joints i. SOli envoi,
amplèlilènt cette queslion de synonymie Illaquelle 11. Guitcr fournit de nou nnus trou vons (t"" Il's l'~s''~ numérotés 1. !\. ft 0111 seuls Iles [ormes incon
veaux et intéressants éléments de solutton, - N. de laB. 1e"I"l,l"IIICII! l'nlllaines - N d" la Il
~.
- 486 - 487
. ERTINAX AVG. AIIABlcVS
. - 8,uu:a .(Ulinaw). - A environ HO kilomèlr~ au Sud un peu
'" .TIH:X. MAXIM\'S TRllIVNICI
Ouest d'Alger et à 25 IUlo~tres à l'Est un peu :-;,.\ de Bogat, on
ET
trouve chez les~ulad Mokhlar, dans un endrolt appelé Saneg, les
.... vu. TRli.l. POT. VU CO~, Il. ET
ruines assez étendues d'un établissement romain.
.' .. RTlNACIS AVli. Al\ABICI
H. le commandant de Caussade, qui les a étudiées le premier, en .... VRELI ANTONINl l'Il .
doD08cette description dans sa Notice sur lestraces tk l'occupation ro •. •. M. \'SINAZE:'-lSE~1 l'ER.
main.danlllJ province d'Âlger, brochure pnbllée en 1851: CONSTlTVEl\ VNT ~
Il Saneg.... présente les ruines d'une ville. La forme de l'enceinte 011 'Olt (Ille le commencement des ligues était sur une aulre
»eSt celle d'un rectangle irrégulier de 300 mètres de longueur sur pierre placée à gauche de celle-ci. Deux triangles gravés en creux 1
» iOO de largeur; eUe était formée d'un mur de deux mètres d'épais aux angles de droite de la partie qui a été retrouvée et qui se répé :~j
• seur, bâti en pierres non taillées. On y trouve des pierres tail taient symétriquement, indiquent un grand cartouche et font sup :.;1
Y'.J
• )éesen grand nombre, quelques colonnes, auges, rainures de l'user que, d'après 1111 usage assez constant, l'épigraphe figurait .1
Il porte, meules coniques, fragment de poterie .• 10 couvercle de sar au-dessus d'une porte. Dans une fouille pratiquée tout auprès de ;1]
t eophage, Sur les ruines mêmes et près de la rivière, s'élèvent les
• murs détruits aussi de deu x ksour I)U vitlagee arabes.
l'
1
notre inscription. J'ai vu en place la base d'un pied droit qui peut
avoir appartenu ci un arc de triomphe ou du moins à une porte mo :~
• t Sanelf est surtout remarquable pa\ 'une inscription que j'y ai 1 numentale de ville, J
» découverte et qui porte que Septime Sévère et deux autres per Cette pierre est haute de 0,65 c., large de 0,90 c., sur une épais Î
.'.;'j
,
D sonnages SQnt les fondateurs de hl. ville d' Usinazis. Ce nom, qui sr-ur égale, Les triangles du cartouche ont 0,19 c. Les lettres, par
~l
Il se retrouve sous la forme très-peu altérée d'Usinadis, dans la faitement hien gravées comme netteté et régularité de formes 1 ont 1',~
.~
» liste des évêchés au IV· et V· siècles, est donc celui de la ville . 1I11\J hauteur de 0,0(; c, 1;2.
li dont Saneg a conservé les ruines. Quant à la date de la fondation. 'Si l'on rétablit la première ligne - chose l'acil!' , la lacune portant
• eU'test une des causes qui me font regarder comme contempo sur une formule connue - on appréciera cc qui manqueâ l'épi .,i
i
" rains des Sévères la plupart iles établissements dont les murs graphe. ;i
» d'e!JCCinte étaient bâtis en moëllons irréguliers (p. 29, 30)).• Imp. Cae•. L. Septimius .'ievrTIls pius l' - ertiuax Aug. Arabicus. ~
!
~IJ •.
"
lMP. CAES. ~I AVREL/\'S A"T():'Il~\'S l'I\'S A-Hi. TUlB. POT. \11 COSH ET
/'.i
ChP.bG' Aicha, au S.-S.-E.par Oued Mena/a, au N. 3Ji E. par Tenit y(
IYLlA AVGVSTA l~lP. C.\ES. 1.. S. SEVERI l'E-HTl:\ACIS xvo. AIUBlel
lt/J8fa et au S.-O. par Draa.Saneg. ' I~ ~nL\BE"Ir.1 l'Al\nur:1 ~IAxnll ET M..\-\'HELI A~TO:"I!\J Pli ET 1. S.
A l'Ouest ct tout près de la ferme bâtie par le kaïd Ben-âouda,
je vis l'inscription que je connaissais dt'jà par une communication
de M. le commandant de Caussade. EIlI' est ainsi conçue :
,l' 1
i :;
: i
'.1-:1'.\1": ,nllll.I-;~~I~1l C.\E!'oARI:' ~1.\TEl- -.\1 \,:-;I:".\ZE:oiSEJl PEn
rnnCVR.\TnRDI -;YDr 1:()":-;TlT\·ER.\'~T
'1· ~~'
~
.;. ' .
1·:· .'
·,r;
·t
,~.
.
11
'1
,
- 488
- '89
Avant d'essayer de traduire cette inscription ainsi restituée , je chemcnt, qui est à Aumale, part pour le pays si pittorosque dell
dois dire que ma copte diffère de celle de M. de Caussade: à la zouaoua.
tu ligne, il commence par RTINAX, tandis que je mets ERTINAX, » Là, comme ailleurs, je serai trop heureux si je puis me pro
ayant Villes amorces distinctes d'un E. curer quelques renseignements de nature à vous intéresser,
, Mais la divergence la plus imporlante pour le Cond si non pour la Il Veuillez, agréer etc.,
forme est celle-ci: au commencement de la 6' ligne , le M est pré Baron Henri AUCAPlTA.L'CE,
Sergeat au te. tinill...... Blida.
cédé d'un blanc et snivi d'un point. II n'est donc pas tinal mais initial
d'un mot qui De peut être que Ilunicipin~. Il. i. 11° 1. 1'1' 3.
On peut mainten8llt proposer la traduction suivante de notre
D M S ....... SOVA DM5 DM5
dédieace :
VALERIA ... VSVAXLV CORNEL•.••• MEMORIAl';
• L'Empereur César Lucius 8epllmius severus , pieux [surnommé] Per ROMANA :.. ES.... AVICTO ... MV, ..O......O .INA
tinas.,. Auguste. Arabique,'Adlabénique. Gr·and parthique, décoré douze SVTORIO ....MARlTODVL .............. S 8S M....R
fols de la puissance tribunitienne, acclamé onze Cois Impet'ator, trois fois EMERITO ..... Y.OFECIT ..........VAV SDVLCI
consul. 'Proconsul; et l'Empereur César Marcus Aurclius Antoninus, le FILIODVL DD ................ SSUIA ... C...
pieux. auguste, décoré sept fois de la puissance tribunitienne, consul deux CISSIMOFE ........ V... M ETDEDICAVIT
foisi et lulia • Auguste. [femme] de l'Empereur César L. S. Severus Per CITETDEDE F DD VIXANXXV
tinax, suguste, arabique, adiabénique, Grand parthique, et mèrede Marcus DICAVIT
Aur-eliusAntoninusle pieux et deLucius Septimius Geta très-noble César('1), VlXITAN
- ont coll$titué.le municipe d'Usinaza par l'intermédiaire de leur pro- XXIIMVI
curateur •.....•. »
1'1°4. 1'1. 5.
On a vu dans le dernier numéro de la Bevue africaine, page .lU,
DMS ........" .... SAC RVMGETAPIETA
....TlVSPVE
désirer que des fouilles fussent entreprises à l'endroit où il a été ..8.VICToRIEET [VUlEDVLclSSI
....... MM08T
tronv€~ A. BEIlBRUGGER. MIEILT~O:lLE xvtcsrn (( E
........ERODI
........VAXV
VOSTRVMIM TlTVLOCLARnl
- AmuLB. - Nous recevons d'un de nos honorables correspon .......XIPOST DO~VM~.\TY H.E:lIEmT1SDE
dants, M. le baron Henri Aucapitaine, la communication suivante: ..... 80 TvM CARMI);ESC:-; .. IXE... ESOLVMTE
«Plusieurs inscriptions tumulaires viennent d'être récemment ...... SVI ...Vl... DVO:\D .• MI?<iACARV ..
mises au jour dans le butte Négrier, à l'Est d' Aumale ; ce petit ma ........ LIVSX ORTEFELlCIA VeTl.. .
.........ORTA F l. .
melon et celui qui l'avoisine sont tout artificiels et me paraissent
renfermer de nombreuses substruetions romaines dont les fouilles ........FECIT
pourraient présenter quelqu'intérêt.
Note de la Redattion. - A la 8' ligne du n' t , II forment un mo
» Aidé du zèle si obligeant de M. Aleide Charoy, nous avons relevé
nogramme. NOU3 ne savons pas si la duplication vicieuse de lil
les cinq inscriptions que j'ai l'honneur de vous envoyer et dont
première syllabe de Dedicavit est le fait du lapicide ou du copiste,
vous pourrez peut-être tirer quelque notion intéressante sur le
La 4' ligne du n' 2 offre ces trois I:;atures ; MA, RI, YL
passé de l'antique Auzia.
La double épitaphe du n' 3 a de nombreuses lacunes; la 2' oll'rl'
» Veuillez escuser, avec votre bienveillance habituelle, la rapidité
les ligatures suivantes: Ut , à la 2' ligne; DI, rr, à la ï" : A~ , à la 8' .
avec laquelle je prends la liberté de vous écrire 1 car mon déta
~ur lIOUZl' lignes 1 le n" i en a dix où le 1~(lmIIH'ncl'lllent pst ïrust«
'Ih'î~
~:: ~\"
1 l":
l '"
- 490 - .H11
Au moment, où l'on terminait la mosquée, Si 51iLDan et Si Tamer
A)a 2" ligne, nous lisons IVI.lVS, bien (lue la copie porte lin
devisaient ensemble sur le nom à donner à la cité naissante. Ils
grand 1 surmonté d'un plus petit. A la 5" ligne, les lettres finales Df
étaient encore indécis, lorsqu'une négresse vint à passer et appela
forment un sigle. A la 8", le V de TVM est oc beaucoup plus petite
sa chienne. . . Saâda ! .. Saâda! . . _ (heureuse ! heureuse!) Ce
dimension que les deux autres lettres. A la 12", IT fait monogramme.
cri leur parut de bonne augure, ils nommèrent Bou-Sàada (le père
Cette épigraphe a été gravée sur une pierre dont le champ, divisé
du bonheur) I'oasls dans laquelle était construite la ville nouvelle.
par one ligne perpendiculaire, devait recevoir deux. inscriptions
L'Oued-ben-Ouas qui arrose ce petit pays prit aussi le nom de
juda-posées. Mais, par le fait, il n'yen a qu'une seule.
Bou-Saâda (t).
Voici les ligatures qu'on y remarque :
Plusieurs autres familles, notamment celle de Sidi-Alaya, origi
Fin de la fr" ligne, ('1. - 3" ligne, VLE. - i" ligne 0 et Edo
naire de l'Ouest, quelques-unes des Oulad-Boukballan de Mslla vin
VICTORIE sont plus petits que les autres lettres; HT qui suit fait 11I0
rent se réunir aux premières. Sid AZOUI, père de la fraction de
nogrammeainsi que AH de 1VLlAE. -5." ligne, les deux AH de cette
Zeroum, vint de Agrouat el Khessen chez les Oulad Si Cheikh
6" ligne, VM, VL, AR et VM final. -7" ligne, VM. ~m. - 8" ligue
(d'autres m'ont assuré des environs de Tiaret) peu de temps avant
AR, NE, VM, ET. - 9" ligne, AR. - 10" ligne, lA, IT.
la mort de Si Tamer. Enfin, il Y a deux cents ans, les l\Ioamin,
Nous réservons pour l'article spécial sur Auzia les erplicatiens
issus de MImoun des Oulad Amer, arrivés du Sud dans les anciens
que ces épigraphes peuvent exiger.
temps, quittèrent El H'adjlra, localité située entre Blidt Ameur ct
Ngoussa pour se fixer à Bou-Saâda; ils y construisirent la majeure
- LES FOl'mnllURS DE BOU-SUDA. - Un certain Bel-Ouacha ,
partie de la ville basse où ils ne tardèrent pas à former la fraction la
homme de grande tente de la tribu des Bedarna possédait depuis
plus considérable. Leur importance inquiéta les autres partis et ils fu
longtemps les immenses terrains qui s'étendent du H'odna aux
rent expulsés à diverses reprises; mais ils rentrèrent toujours, grâce
montagnes des o ulad-Nat 1, lorsque vers le VI' siècle de l'hégire
à ces dissensions perpétuelles qui agitent les bourgades sahariennes.
un chérif nommé Sliman ben Rabia, originaire de êaguit-el-Hamra
Les Oulad Si Harakt 1 les Acbacha , les Ouakl Athik, autres Irae
en Mogreb vint camper au pied du Djebel-M'sad, à Atoun-Dena.
tions de Bou-Saàda, descendent de Si Tamer dont on montre en
Peu de temps après, il fut rejoint par un taleb vénérable qui
core aujourd'hui la maison auprès de Djemat' cl Nerkla. Les Chorfa
avait fait de savantes études dans les zaouïa ct les rn'dersa de Fe7..
ont Si Sliman Pour père. Plusieurs Iois des familles juives des Beni
Si Tamer, ainsi s'appelait ce lettré, s'arrêta près des pierres taillées,
Abbès de la Medjana vinrent demeurer dans la ville où ils trouvaient
vestiges d'anciennes constructions nazaréeunes. Séduit par la beauté de nombreux éléments de lucre; ils avaient un quartier à eux, et,
de la rivière et la limpidité de la fontaine, le mogrcbin chassa les
chose remarquable, quelques-uns possédaient des armes ct brûlaient
chacals qui demeuraient dans les roseaux; ct, aidé par ,les gens lie la poudre. Des M'zabis venus par Djclfa et Aln-er-Rlche complétaient
Si Sliman, il pétrit des briques et se construisit une maison où il la population de Bou-SaAda Qui, grâce à son excellente position, mé
s'adonna. à la contemplation ct à l'étude des livres.
rita toujours son nom de Père du bonheur (2).
Quelques nomades des Dulad-Mahdi et des Ouled-Naïl visitèrent Bou-Sa4da, to juin 1858, Baron Henri AUC.1PITlINB.
Je saint homme dont la réputation de science et de justice Ile tarda
pas à s'étendre jusqu'à Afsila et au-delà. Des jeunes gens, avides de (i) Dans sa partie supérieure. cc cours d'eau porle le nom d'Oued
profiter des leçons de Si Tamer, se réunirent autour de lui ct sc cons Derme/.
(!) NoIre correspondant Il recueilli à Bousada même celle légende que
truisirent quelques habitations qui formèrent le noyau d'une ville.
nous insérons d'autent plus volontiers que, contre l'ordinaire, le merveil
Les Bedarna cédèrent tous leurs droits aux terrains environnants, leux n'y joue aucun rôle. L'école htstorlqne moderne, malgré la sévérité
moyennant quarante-cinq chameaux et quarante-cinq chamelles (1). de ses principes de critique. ne dédaigne (las de recueillir ces récits primi
lir~ qui font au moins connalLre le caractère des peuples chez qui ils cir
culent, s'ils n'enrichissent pas leurs annales de faits bien avérés. C'est id
(t) Cette tribu fut lin (leu plus tard entièrement massacrée pal' les Oula.l surtout '1110 cette sage tolérance est nécessaire. - N. Ile la R.
~krour.
- 49"l - 4.93
.,~.,1)1.4 S~'AIJ1),l", - Le )l-usée central vient de recevoir, par « Je ne veut. rien hasarder, dit M. le docteur Maillefer,sur CI'
ItllisphJlllle Il. le iéCléral Thomas, commandant .Ia subdivision de ~ rocher taillé. Peut-être son origine ct sa destination sc dédui
:O~JUs. III fam(lJl1 bas-relief i\ur lequel J~s Kabiles de cette contrée • rent-elles d'usages que j'ignore. Je le crois, du reste, peu connu
avalept basé tant de récits exagérés qui ont trouvé accueil jusque • des Européens. »
4arlll de très-graves publications européennes.' C'est, au reste, la
pa..~~ SlWérieure d'un tableau (&abula, comme disent quelques - Las OULAD·FEllAH, près d'Aumale. - M. le docteur Mni..nier 1:> ,
épita~ ~oIWl!no~berbères) appartenant à une pierre tombale. fini a p.xploté très-souvent les environs d'Aumale, depuis plusieurs
On y voit, en très-fort rellef et dans les dimensions de demi-nature, années qu'i1I'habite, m'a donné les indications suivantes, vers la fin
de,. têtes,I'Ub!! d'nemme, l'autre defemme, dans un cadre égale- de tKM, époque à laquelle j'ai quitté cette intéressante localité.
IIJQDt ell reUef. ' JI existe chez les Oulad Ferab, près la demeure du kaïd, un lieu
remarquable par la trace de grands travaux qui paraissent avoir
• - - SoUJlCS 8ULPUBUSB, chez 1. lUeur. - Un jeune secrétaire de l'II pour but l'accumulation ct la conservation des eaux pluviales et
l'uoexe du bureau arabe d'Aumale m'adressa. il y a déjà quelques autres. Ce sont les restes de deux bassins destinés à les recueillir.
années, cette courte note que je ne veux pas oublier. Je copie : Dans le bassin supérieur qui est, d'après 80n estimation, à environ
« II J 8, à peu da distance des Beni Mansour et à un endroit situé deux cents mètres au-dessus du niveau de la ville, on voit que les
ebez !esl{seQr, près I\e la J:'iYièNl nommée Oued 1.'1 Hammam, deux caux, qui 'Y arrivaient avec force, trouvaient un obstacle ménagé à
Iio~cea d'eau liulfureUlle : l'une d'~lles tombe en douche du rocher. leur impétuosité, dans une saillie du terrain utilisée dans ce but.
tu A.rabe. et les Kabileli vont en foule fair~ usage de ces eaux et Après avoir rempli ce premier bassin, espèce de barrage que l'art
1'6,ornw ClJl8ntité d'~ tlO,q quj pendent aux arbres prouve combien avait employé nec sagacité, les eaux. s'éeoulaint pius calmes dans
elles sont s.hltaires; ellfS 'QDt très-chaudes et contiennent beau le second, sur lequel il ne m'a pas donné de détails.
CQUP~ 8Ouf,e. Près de là, on trouve, toujours d'après la même personne, les
• J,'eDlSroit '5* tr4rpittore.sque. restes d'une construction qui rappelle les fondations d'une pile
• A "ltutre source, l'eau sprt au
bas du rocher, qui est entouré de pont dans le lit du ruisseau et deux sortes de culées ruinées
d'une épaisse vé&étaliol1 et qui forlUQ Un bassin naturel .» sur les berges.
(NoCe fourni, par M. le d' MAILLEf'ER. ) Tels sont les renseignements que je consignaipresque sous sa dic
tée au moment de mon départ pour Médéa.
- LÀ ROCRB 'l'.\11L'&B, dans les onvirons d'Aumale. - En se pro ('Vote [ournie paf' M. le d' MAILLEFER.)
menant un jour à travers champs, dans les environs de la route
d'Aumale à Médéa, sur le territoire des Oulad Ferah qui avoisinent - • AU~I.\LIl. - M.le docteur :\Iaillefer, outre les renseignements
la première de ces Villes, M. le docteur Maillerer arriva auprès d'un déjà indiqués, a bien voulu nous fournir ceux. qui suivent sur Au
très-gros bloc de grès qui lui parut taillé d'une façon assez singu male et ses environs qu'il a longtemps habité.
lière. JI tUait soul en ca moment et ne trouva personne li qui il pùt t o On lui a raconté que sur l'emplacem...... t de l'ancien pavillon
demander le nom de cet endroit, mais il se rappelle que le mamelon médical (cour du nouvel hôtel de la subdivision) il y avait un tem
oblique qui soutenait ce bloc enraciné 'se dirigeait en pente vers le ple ou tout au moins un édifice important; il s'y trouvait tics co
N.·E. ~a.deIlSus de la prise d'eau, Ces détails pourront aider nos lonnes (d'ordre dorique, dit-on), placées de 3 mètres en 3 mètres
correspondants d'Aumale' retrouver l'endroit. environ, Il y en avait huit; c'est là qu'on a trouvé une statuette
Quant au roc en question, il est creusé en réservoir avec un trou r-n bronze doré très-belle, laquelle a été achetée par le payeur.
d'écoulement. Est-ceaux Romains ou aU1 Indigènes qu'il faut rap 2' A environ 4. kilomètres au-delà de la R'orfa (tour romaine, burgus)
porter cette construction et oolle-ci a-t-elle quelque liaison avec Il's dr-s Oulad Selarna, - laquelle est à environ 4t kilomètres au S.·E.
travaux dont il. ~s~ question ci-après? J'Aumale. - sur le cc'tt(, gauche du chemin et r-n face ()'~1Il IlI'tit ma
~
î'i
~
Iff·!
,(
if. .'
- 49.1
- 495
melOlI roeheux où croissent quelques genévriers, existe un trou ment signalé est invisible, recouvert qu'il est sans Joute d'une COIJ
béant qui donne accès dans un souterrain asseT. profond et très-long
che de ciment. Mes investigations, mes questions n'ont été suivies
se dirigeant du S.-O. au N.-B. On a dit que cet endroit s'appelle
d'autun résultat. Je me suis alors adressé à la maison du trésor
Mahno'tJ m'a èl Oulad Stlama. silos des Oulad êelama. (ancienne). Là j'ai appris que déjà M. Pharaon m'avait devancé et,
S·Chez lesOulad Bou Abid (.), il Y a trois sources thermales sul que depuis peu, sans que je puisse préciser l'époque, li, le Maire
foreuses dans un lieu appelé Hammam qui est fréquenté par les avait rail enlever deux pierres (où il y avait une ligne de carac
Ksar Sebka et tous les Indigènes à 4 ou GHeues à la ronde pour les tères Gravés) : la persoone à laquelle je dois ces détails, les a vues
douleurs rhumatismales et los affections cutanées. Distance d'Au sur une brouette, mais n'a pas sn me dire où elles ont été trans
male: 2'..1 kilomètres. portées. Je n'IIi pu me procurer encore aucun renseignement sur
~. Chez les Oulad Brabim, à l'endroit appelé Betlam, sur la route la pierre signalée par le général Duvivier.
d'Alger l\ Aumale, existe une caverne d'une très-grande profon Il Les déblais exécutés derrière la caserne :d'illfanterie de Médéa,
deur, appelée Caverne des Français et sur laquelle on raconte plu ne sont pas fartiles en trouvailles; çà et là, quoique rarement, j'ai
sieurs légendes. Distance: 36 kilomètres. aperçu des fragments de poterie rouge ancienne, que j'ai recueil
0° Chez les Cberra du Nord, sur le Djebel Djedda au S.-E. de la lis; on a, en faible quantité, des petits bronzes romains, mais pres
montagne, se trouve une vaste chambre de construction romaine que frustes, des menues monnaies arabes, dont j'ai eu l'honneur de
encore passablement conservée. Distance: 50 kilomètres. vous adresser des échaotillons. Des soldats ont trouvé deux petites
6· Beni Yala. - Les seuls vestiges de l'occupation romaine qu e lampes, simulant dans ce qui restait, la forme an tique si connue;
l'on rencontre dans le pays sont deux vieilles tours en ruines, dési elles sont en terre vernie et d'un travail comparativement grossier.
gnées sous le nom de Dakheribc (1) el Roumi, sur l'Oued Zeian, et 1::/ La pâte est grisâtre et mal préparée. Les deux lampes exactement
Blllia, sur l'OucdBerdi. Distaoce : 80 kilomètres. semblahles sont percées au centre de petits trous irrégulièrement
7· Oulad Sidi Alssa. - On voit à Grinidi des restes de l'occupa placés, ronds, triangulaires, carrés. Ho somme, avec des formes
tion romaine consistant en ruines assez étendues. On "Olt aussi à antiques incontestables, elles présentent des particularités qui
Gttellali les ruines d'une petite tour près de MeuCka m'ta Chagrania. semblent leur assigner une date de fabrication assez récente.•
Distance: 40 kilomètres. Pour faciliter les recherches <lue nous continuons de recomman
8" Agbalik de .Bouhira, Beni Meddour. - Il existe Jans la tribu der à nos correspondants de Médéah, nous insérons ci-après une
one grotte nommée Mammouna d'où sort une fontaine qui; au dire note de M. Berbru~, laquelle contient les renseignement. les
des Indigènes, gu~rit toutes les maladies. Distance: 26 kilomètres. plus précis à cet égard: .
« La ville de Médéa a été bâtie Sur un établissement rol1lain et
- UllDt.l. - M. le docteur Mailleter nous adresse la communi aux dépens des matériaux de cet établissement. C'est un fait dont
cation soiunte : il est facile de se convaincre en examinant les maisons. La partie
• Il J a quelques jours, en relisant les numéros de la ~etlUe afri inférieure de l'aqueduc offre aussi des traces de travail antique ; et
caw, j'ai TU que l'on y adressait aux personnes de catte résidence eo le réparant - depuis la conquête-e- on a trouvé une médaille ro
des questions relatives à quelques épigrapbes qui y oot été trou maine dans les assises inférieures.
rée•. J'ai donc cherché à me rendre utile en commençant quelques • Mais ce qui est incontestablement antique, c'est le rempart à
rechercbes : je viens ici vous en donner le résultat. A la péplniere, l'angle N. O. de la ville. De ce côté, les fouilles nécessitées pour b
où la conduite d'eau est presque entièrement accessible, le Irag construction de l'hôpital ont fait découvrir des suhstructions ro
malnes. Pendant un séjour dans cette ville, en août 1843, j'ai vu
(1) Ce renseignement et It s suivants proviennent des registres du bureau découvrir les deux inscriptions suivantes qui devaient dès Ion êtrlf
arabe d'Aumale. .
dirigées sur le· Musée central, mais qu'une série d'incidents a em
(!) La racinearabe Kherba, ruine, se reconnalt très-bien dans ce mot.
- N. de \11 R. pêché jusqu'ici d'arriver à lenr destination.
-696 - 497
I.a première, ,raYée dans 8ft cadre sur un couvercle de tombeau, D li
elt aRlsi co~ : M. JIERENN
. JlO f. 10 CASSIANO
......... M. S. MIDIiE Ci.IE AEU
......... R~LlVS TERTI ......CVR III
......... 8ERANVS V
CI.IE Poo X
.......... XlT AN. LXXIII Il. X,•
Après la formule funéraire Dis manibu8lJt le nom du défunt, Mar.
......... TEl FECERVNT
eus Ilorennlus Cassian us , arrivent trois lignes d'une lecture Cori
douteuse où l'on a voulu voir: MIOUE COLONIAE AEDILl
Bien qu'il manque à ce fragment le commencement de toutes les PROCVRATORI, etc.
lignes t 00 pe8\-b~arder ct'tte traduction: Mais toute interpétation ou discussion 'pêcherait ici par la base;
« Vonum.,nt consaer6aux Dieux MAnes! .... Aurelius Tertius ('~) ..... a car la copie est incomplète et Cautive et l'existence même de l'o
vécu 78 aO$ et 10 mols. (Son fils et son frère') lui ont fait ce tombeau.• riginal n'est pas exempte de toute espèce de doute.
. A l'époque où je recueillais ces notes à Medéa, j'ai VII, entre les
Ledeusillme monument e.st une stèle à fronton acutangulairè mains d'un juif, un Juba Il en argent, ayant au revers un croissant
acco.té de .deltt oreines. Le tableau encadré dans de simples filets surmonté d'une étoile; et à l'exergue: R. XXXUII, ou 36." année
contient le buste grouièrement sculpté d'un individu à la tête nuo du Règne.
ct ln eor,s drapé clans une espèce de manteau. On s'est demandé quel nom il convenait d'assigner à l'étahlisse
Sous ce tablella et entre de simples filet., 00 lit : ment romain sur les ruines duquel Médéa s'est élevé. Pour édudier
110 t
ce problème, il Caut avoir sous les yeux deux tronçons de roules
VIPSINDIR anciennes, telles que l'ItinéraIre d'Antonin nous les a conservés.
H. S. VIX. A. LX l' Tronçon d'une 'route allant de la frontière de la Tingitane
......... 1 COIVGI (Maroc) à Rusuccuru (DelIie).
MALLUNA, JUliana,
19 mille., ou 18, - 2ll ou 26 kilomètre. 1/2. 30 kilon,c,..,s.
Le troisièmefragment m'a été communiqué par une personne qui Sufasar, Amoura,
'm'a dit qu'il se trouvait actuellement caché dans la Conduite d'eau n ou tr. milleS, - 22 ou 23 kilomètres 112. i6 kilomN"s.
qui est à ccUé de la pépinière de Médéa: Velisci, Mouzaïa-Ies-Mines,
16 mille. - 23 kilomètres. 2. krlometres,
110 3. TANARAIlIUSA Castra. Mouza'iaville,
..................... M
AGATEUN
un de ces endroits omis.
GElO VAX
2· Tronçon, d'Auzia (Aumale) à Cœsarea (Cherchel).
H, S, E.
AUZl,l,
Aumale,
3t kilumctres.
» Cette .pierre, qui a environ 33 centimètres de côté, est dans UII
t6 mill.., on t5 - la tl2 ou !li kilomètre •.
Tirinadi, ' Berrouaguïa , St-André et à la hauteur ordinaire où l'on place notre apostrophe.
,!li mille., - 37 kilomèlr ... 25 k.i1oDlctrel. Ce signe indique peut-être une inscription de l'époque byzantine;
Caput CHa ni , Au Sud de Médéa, alors, il faudrait lire: Deo Maximo au lieu dl' Dis mallibus.
t6 mille., - la k.wmèlre. t/i. ~. kilomèlr••.
» On voit que le défunt a vécu 30 ans (t).
Sufasar, Amoura, » Dans les mêmes fouilles qui ont amené la découverte de l'Inscrip
f6 lIIi11.., on t5 - !i!3 t/J on !li kllomèlr ... '11 k.iloDlètres.
tion, on a trouvé un petit bronze assez bien conservé sauf au revers.
AQUJ8,
Hammam Bir:a,
II A l'avers, on voit une tête laurée el autour : « lmp. Licinius,
tll mille., - 3'T Iûlomètr...
60 kilumètr es,
P. F. Aug. II A l'empereur Licinius, 'pieux, heureux, auguste.
C.IIl&lBEA..
Cherchel.
II Quant à la mosaïque dont j'ai parlé plus baut, 1\1. Girard ne
L'Itinéraire compte donc d'Aumale à Cherchel 123 milles romains recule pas devant l~s grandes dépenses qu'il faut faire pour la net
au maximum et 121 si l'on adopte les cbilTres minima. t23 milles toyer et même la restaurer au moyen des ïragiuents qui ont été jetés
.
équivalent à 182 kilomètres et 164 mètres, évaluation qui demeure
en dessous de la distance réelle, laquelle est de 19~ kilomètres
nu pied du Koudiat -Ati. Elle servira de sol à un premier l'tage on
salle d'agrément qui va être ainsi établie au-dessus el Cil face du
en tout. Il y a donc une différence de 10 kilomètres. marché aux blés. On 3. trouvé des ossements sur cette mosaïque,
L'examen attentif de ces deux tronçons, surtout du deuxième, mais on n'a découvert aucun sarcophage ; peut-être en rcncou
paraU indiquer que l'établissement romain de :Médéa restait au trerait-on sous la mosaïque elle-même; on avisera. »
Nord de la voie; et que, par conséquent, ce ne peut pas être Caput
Cilani qu'il faut chercher un peu plus au Sud. :M. Mac Carthy le -CONSTANTINE. - Dans le courant du mols du juin, l'tl. de ViIle
place, en. effet, près du Bordjel Hadj Mlliani, sur la route ancienne valeis, maire de Constantine, a fait entreprendre des fouilles au-des
de Bogar.: sous de l'Inscriptiun des Martyrs, gravée sur un rocher au bas du
Mansoura, sur la rive droite du Herne. et un peu avant l'endroit
- CONST.lNTJNB. - Un de nos correspondants de cette ville, où cette rivière s'engage dans sa coupure rocheuse. Nous avons le
M. Réméon Pescheus, nous écrit à la date du 7 juillet; regret d'apprendre que ces fouilles ont dû être abandonnées, ayant
« J'ai assisté le 30 juin dernier à la découverte d'une pierre tom· été complètement stériles, bien qu'on les eût poussées à une assez
baie sur le versant Nord-Est du Koudiat-Ati, aux portes de Cons grande profondeur. Le zèle de 1\1. le maire de Constantine pour les
tantine. Elle se trouvait enfouie dans des décombres ou éboulements recherches archéologiques n'en est pas moins digne des plus grands
qui recouvraient une large mosatque, maintenant détruite presque en ...
(i) Nous proposons de traduire ainsi cette épitnphc ;« Au Dieu trèsgrand!
entier; celte trouvaille est le résultat de fouilles pratiquées par » Il Caïus Julius Ag~lhangetus. Il a vécu trente ans; il f>Ît ici. »- On volt
les soins de M. Girard, propriétaire et commissionnaire de roulage, 'lue nous lisons Agathangelus [bonungc ) . vcr~ioli qui nous paraît l'lus
qui l'a fait remettre peu après au Musée de Constantine. Au mo probable que l'autre. Le chiffre trente est marqué l'al' un seul X dont la
ment même de la découverte, j'ai fait laver et brosser la pierre et dtagonale dc droite est augmentée de deux. autres diagunulcs, l,' tout afi.l de
voici l'inscriptitm qui s'y trouve gravée: épargner la peine de gl'avcr XXX. - Nole JL' la H.
1
-500 - Ml
éloges, car en pareil cas, l'axiome évangélique n'est pas complète en laveur des roumis. Etait-ce incapacité, défaut momeutaué d'ins
ment applicable et l'on cherche sourent sans trouver, alors que piration ou mauvais vouloir? je l'ignore.
celui qui ne cherche pas trouve. » l'lais Phébus était sourd et Pégase rélif.
I~J
'i;
-CoNST&NI1NIl.-M.Frecus, agent comptable à Bogar, possède une ~(
» Il fallut que M Feraud lui donnàtles idées qu'il n'avait pas; et
curieuse antiquité byzantine. C'est un cail\oux de silex transparent c'est seulement alors qu'il se mit à l'œuvre, écrivant le texte kabile
trouvé dansles rochers de Constantine au milieu des débris. Sur pendant que son inspirateur, dans la tente duquel la scène se pas
ce galet de Cormeovale allongée, on voit une tété coiffée d'Un bon sait (1), en faisait, séance tenante, la traduction que vous avez eue.
net élevé, arrondi par le haut et avec un galon au bord inférieur. 1) Dès le lendemain, des copies du texte et de la traduction furent
Au-dessous, sont figurées deux mains, dont la gauche tient une envoyées par M, Féraud à ~(. Schusboë, interprète de M. le Gou
crosse. Qua n' au corps dont ces mains et cette tête supposent l'exis verneur-Générai, à ses collègues des antres divisions et à moi, qui
tence, l'artiste a omis de le représenter. . essayai immédiatement de traduire ce chant en vers français.
» Ces circonstances expliquent comment il a pu arriver à AI. Ha
- CONSU!lTINE. - On nous écrit de Ccnstantlne, le 17 juillet 18)8 :
notoan morcelé ct déllguré. D'un autre côté, par suite de la commu
• Le n- tt de la Revue africaùu, dans lequel vous aviez pro mis nication qui lui en fut faite par un ami de M. Féraud, le Derbouka
de donner le teste du chant ka bile inséré au n 10, contient, au publia (2) la traduction littérale reproduite dans le n· 10 de la Revu~
lieu de ce teste, une note par laquelle VOIJS annoncez qu'on le !/lricaine, et c'est sans doute par le Derbouka qu'il parvint à M. Tou
trouvera, suivi d'un autre chant sur le même sujet, dans la G7;llm
louze qui le mit aussi en vers français; mais qui, grâce sans doute
maire kabile flue vient de publier M. le capitaine Hanoteau. à une connaissance de la langue kabile , langue dont j'ignore le
Il Connaissant les circonstances dans lesquelles ce chant a été
premier mot, est parvenu 1 mieux que moi, à reproduire le rythme
écrit (je parle dÙ texte kabile), je me suis reporté à la grammaire de l'original.
Ile M. le capitaine Hanoleau et j'ai immédialement constaté : )) Mais je m'aperçois que j'en dis beaucoup pour peu de chose cl
Il 1- Que l'auteur attribue ces vers à Si Ben-Ali-Chérif lui-même ;
celle longue lettre pourrait sc résumer ainsi:
Il 2· Qu'il n'en donne que la première moitié;
Il 11 n'a élé fait qu'un chant kabile sur l'expédltion de 1857, ct
Il 3· Que le prétendu deuxième chant sur le même sujet n'est
c'est par erreur que dans sa grammaire II. Hanoteau le divise en
autre chose que la deuxième moitié du chant de M. Féraud. deux pièces distinctes i
»11 YOUS suffira, de jeter les yeux sur la grammaire de • Ce chant n'est pus l'œuvre de Si Ben-Ali-Chl·rif. mais bien de
M, HanoLeau , de la comparer nec le texte que vous a envoyé Si Bel-Kassem-ou-Touati qui l'écrivit dans la teille, sous la dictée
M. F~raud pour vous convaincre de la vérité des deux dërnières ou tout au moins sous l'iuspiratlon de M. Feraud i
a1l1ertions. Je vais tAeher de vous tWiaer quant à la première. D M. Féraud est du reste, lui aussi, l'autour d'une grammaire
» ce chant qui, à l'heure qu'il est, est peut-être encore inconnu kabile qu'il avait adressée en février 1857, à M. le Gouverneur-Gé
chez les Kabiles, n'est pas de Si Ben-Ali-Chérif;- M. Féraud s'est nérai ; à la suite de cette grammaire, (lui a valu à son auteur un té
borné ldemander à ce chef de le mettre en rapport avec un de ces moignage de satisfaction de M. le Minislre de la guerre, sc trouvent
bardes,s} commans chez les Berber!!, dont le talent, j'allais dire la des dialogues el un certain nombre de proverbes. poésies ct chants
profession, consiste à improviser sur la guerre et sur l'amour, kabiles dont M. Féraud a l'intention de faire hommage à la Ret'ue
Ben-Ali-Chérir (ce fotl~ sa seule participation à l'œuvre) lui amena ~' africaine. F. DE UORESTEL. ))
le nommé Si Bel-Kassem-ou·Touati, du village de Chellata, tribu '!"
Nous remercions ~I, de .Moreslel des cxpllcations et rectilications
d'iUoula-Açammer. "
qu'il a bien voulu nous adresser; et nous ferons bon accueil aux
» Si Bel-Kassem-ou·Touati. à qui M. Péraud expliqua son f
désir d'avoir des vers sur la pacification de la Kabilie du Jurjura, (I) Au t'ul tic Chellata le 1:3 juilld '11157
eut beau se torturer l'esprit, il ne parvint pas à trouver une idée t-'I,,:~, [:t) VCI'S Il' Illois Ile' sppl~mhrl' 1S!;7
- 502 - tiO:\.
noovellescommunications qu'il nous annonce de la part de.&l. Féraud de l'armée, a recueilli plusieurs obscrvatillllS intéressantes que 1I0US
dont nous serons touj9uu· heureux d'insérer les travaux à la fois allons énumérer.
~rnctirs et attrayants. A Hidra, sur le h-rritoire des Frachleho , cercle de Tebessa , il a
,.
copié l'inscription de la frise du grand arc de triomphe (côté de l'EsI)
- SBBI.' RIlBAO (l.e8 Sept Dormants), - ·Dans les assises du pont
et une autre épigraphe provenant du mur d'enceinte écroulé. Nous
américain jeté sur Ou.ed el Kebir, route de Jemmapes à Bône. à 22
Ile les reproduisons pas ici, le savant l\f. Renier les ayant données
kilomètres Est de I~ première de ces 'Vmes, M. Férand signale une
avecheaucoup d'antres de la même localité dans ses Inscriptions
pierre très-remarquable qui offre la gravure en élévation d'une façade
romaines de l'Algérie, chapitre :XXI, Il'' 3t91, 3195.
monumentale à trois pavillons et à cinq portes dont la plus grande
Mats nous puhlions avec empressement l'inscription que nous
placée au centre est au-dessous du paviUon do milieu. Grâce à la
croyons inédite d'un milliaire à doublé dédicace, rp!I'vée par 1\1. lec··
bonne volonté et à l'adresse de notre typographe, le lecteu l' pourra
1111 génie Gronlt, dans les montagnes du Dir, ft 15 kilomètres au Nord
retrouver ci-dessous la reproduction exacte de ce dessin antique.
de Tcbessa, où il SI' trouve maintenant, Ce dorumont a été commu-·
niqué par le trouveur à 1\1. Feraud qui a hien voulu nous l'adresser;
!~.'
on va voir (/II'i1 est intéressant il plusieurs {'gill'lls .
/~ là,
lM!'. CAES,
M. AYIŒUVS
fi l 1 lIn ANTO~INVS
nvs AVG\'ST\'~
P,\IITIIIC\'S
-n_n_ll_rLn:=J
lIL\XIMYS llnl
TA:'\:'\IC\'S !lU
\I\IVS
,ICVS
GERM.\
~t.EI
La pierre où l'on 'Voit le dessin. que nous venons de .reproduire, :~:, ~I\"S TIBBV;"]!:
provient d'un bâtiment ayant servi de tenderie, à l'endroit appelé \E POTESTAT
Seba' Regad. Nos renseignement ne disent pas s'il s'agit d'une fon X\JIll coxsvi.
derie antique, mais nous inclinons à le croire, car il n'est guère pro 111I PATEII P.\TIO
bable que les Indigènes aient créé une usine de ce genre. Nous \E HEsTiTvlT
regrèttons que notre correspondant n'ait pas précisé non plus l'em CLXX\V
placement de Seba' Regad que la carte ne donne pas, sur cette ligne.
[J:,\FI.
A cette occasion, nous rappellerons qu'il est de la plus grande im
CL\\'DIO
portance pour les études de géographie comparée d'indiquer, avec
IVLUKO
le plusd'eractltade possible, la provenance des inscriptions et les
SBIPER
gisements de ruines, de donner, autant que possible, les dimen
AVG
slons des pierres, la hauteur et la forme de lettres ; en un mot,
tous les éléments qui permettent de tirer le plus grand parti pos • L'Empereur César Marcus Aurclius Antonlnus , pieux, auguste, grand
. sible des communlcatlons qui nons sont raites. parthique, grand brltannlque , grand gcrlllani()llC, décoré 19 fois u(' la
puissance trtbuniticnne, consul pour la le Iois , [li'I'" do la l';,tl'ic, il 1'~':al;:1
- BlOU, DJEBEL D1U , etc. - Pendant une tournée dans la partie r ce milliaire). il 185 (milles de Cal'Ihac;r.). Il
""'orlèntalird'ê"a'provi~(:~de Conslantine , M. I.. ..•..raud , interprète ~ A notr... soigneur Flaviu« ('l"I.I~1il.ls Julianus 10\1)"1.11" é1.\I" II'·t p .
l
- 505
- 504
Si 1'00 prend la somme des distances entre Carthage et Thevesto, Dans la dircctiou ludiquéc par notru correspondant , nous trou
. telle qu'elle est donnée d'après la Carte peutingérienne par M. d'A vons sur la Carte top0;Jral,hique de. envil'ons de BVIl6 (t85t), un,
vezac dans son mémoire sur les Voira romainel de la Numidie cl de A/exila, mot qui, ramené à uue transcription plus régulière, devient
Me/cana, c'est-à dire une dénomination presque idcntiqun à celle
la Ma.ritani, (Tableau d"'Algérie, 1840, p. 3~), on trouve qu'elle est
(lue donne M. Feraud. Fesous remarquer, toutefois, que cette posi
de 195 milles romains. Or, le monument itinéraire relevé par M. le
tion étant à 22 kilomètres de La Calle, il n'y a pas accord de distance,
capUaine Groult, est à 15 kilomètres au Nord de Tébessa (Theveste)
Quoi qu'il en soit, celle pierre - qui a été lransportéc au bureau
aboutissant méridional de cette grande voie de communication;
arabe de La Calle par les soins de M. Coutelle, chef de cc bureau.
soit à dix milles romains. Ce chiffre partiel étant déduit du lolal de
- se divise en deux parties à peu près égales : une lnférteure, qul
la distance, on a pour reste celui de 185, c'est-A-dire, précisément
I1ndicalioo qui figure sur notre milliaire. contient l'épigraphe encadrée dans un simple filet; une supérieure
Si, d'un autre côté, on veut contrôler ce résultat par le chiffre placée dans un cadre formé par deux pilastres surmontés d'un
linteau uni. De ce linteau pendent deux objets qui ressemblent
des distances réelles, on trouve que, d'après les meilleures cartes
à des carafes fixées par le goulot, Au-dessous, sur un lit des plus
il y a 286 kilomètres entre les ru ines de Carthage ct celle de The
simples, repose un personnage appuyé sur le coude gauche ct (Ille
veste (Tebessa), Cc qui reproduit, A deux kilomètres près, les 195
- u'était celle attitude - on prendrait pour 1111 mort enseveli dans
milles romains de la carie pcutingérienne. Sur une ligne de celle
son linceul. A droite du lit, est un trépied d'où s'échappe de la
longueur, une pareille différence est insignifiante.
flamme ou une spirale de fumée.
JI reste à déterminer la date, ou pour mieux dire les dates de
ce monument A deux dédicaces, faites à des époques assez éloignées
- VOUGE nsxs LE SOI:D.\:'i. - On nous écrit de Tunis que M. Il'
l'une de l'au Ire.
baron Alexandre de KralTt a dù quiller celle ville après les nltes de
Marc-Aurèle Antonin, plus connu sous le nom de Caracalla, fut
l'Aïd-el-l{ebir (vers le 25 juillet) pour sc rendre à Tripoli ct de là
consul pour la quatrième fois en 213. Il avait été décoré de la
pénétrer au centre du Soudan. Les vœux de tous les amis de- la
puissance trlbutienne, dès l'année 198, treize ans avant son Bvé
science accompagneront ce jeune ct courageux voyageur dans son
nemeot. L'indicatioo de son 19" tribunat fixe noire épigraphe à
entreprise difficile et périlleuse.
l'an 216. Quant aux autres empereurs qui ont porté le nom de
Marc-Aurèle Antonin, les circonstances de consulat et de lribunat - MtD.ULLE INtDITE. - On nous écrit de Batna:
ne peuvent leur convenir; et Caracalla est bien le seul à qui on J'ai l'honneur de soumettre à votre appréciation une médaille
puisse attribuer cotte dédicace. que je possède, et dont voici la dcscrlption (1) :
L'autre dédicace, qui a été ajouree au-dessous de la première, à Or. module ordinaire.
plus d'un siècle de distance, par des flatteurs désireux d'éviter les ,\vers. - IltP. C. ALEXA:'tlDER Il. F. A. V. G. - Tête laurée
frais d'uo monument spécial, - l'autre dédicace se rapporte il l't barbue de l'empereur. à droite.
Julien Il, dit l'Apostat, qui fut proclamé à Paris en 360, et mouru t Revers. ,.- lNVlCTt\ BallA FEL. KAUTIIAGO. - Femme
trois ans après dans une bataille contre les Perses. debout, vêtue de la stola, ct tenant des l'raits dans chaque main.
11. Férand a copié l'inscription suivante sur une pierre qui a ét(! A l'exergue. - P. K.
trouvée près du Bordj Meksenna, rive gauche de l'Oued cl Kebir, Sans nul doute, cette médaille doit être attribuée à l'usurpateur
aociene route de Bône au Kef et à huit kilomètres de La Calle: Alexandre sous Maxence, cl elle a précisément été frappée à Car
D. M.S.
thage. ville où se mit eu rébellion ce lieuteuant du préfet de
LOIACINVS
f.l: l',urique.
!Ii'
SILVANVS
(t) Celll' méd .•ilk a {,t,', apportée il Cclll~tautllle pal Ull Kabilo ct vondu-:
PVMIVS
~M
- 506 - SOi-
Elle est décrile par Mionnet, mais avec une diU'l'rellce dans la Hiliana à 350 mètres environ du rempart oriental de la ville,
légende de la tête, la mienne portant en plus la JeUI'c C., abrévia S'y étant transporté, il reconnut que le fait provenait de quelques
tion de Cœsar. Le type du revers est exactement celui indiqué par pierres qui s'étaient détachées d'une voùte souterraine. Il lit élargir
le savant numismate ; seulement, la médaille que je mets sous \'OS l'ouverture, et, euûn, démolir la voûte entière,
yeux donne le mot Feli:D en abrégé. Cette opération mit à découvert quatre murs latéraux, de maçon
Outre la valeur des varianles que je viens d'indiquer, je considère nerie assez bonne, ct une grande pierre, posée à plat au rnii.en,
encore cette médaille comme fort. importante, puisqu'elle serait la el taillée en forme de toIt.
preuve que l'or fut employé pour les monnaies du tyran Alexandre, M. Thoillier, qui n'en est pas à son coup d'essai Cil fait de dé
tandis que Mionnet et aulres ne lui en attribuent que d'argent et de couvertes d'antiquités algériennes, pensa que cette pierre recouvrait
broeze. un tombeau, Des déblais furent exécutés à l'entour, ct un énorme
Instinctivement, tout dénoie que la pièce qui nous occupe est bloc de pierre d'un seul morceau se manifesta aux regards,
authentique: le métal eo est a,n plus haut titre; et d'ailleurs, le La grande pierre dl:' dessus fut alors soulevée au moyen d'une
type et l'exécution de la frappe ont bien le cachet de la manière de chèvre, et la tombe, car c'en était une, mise à découvert, laissa
faire du pays e.Me l'époque. voir un squelette humain dans l'état le plus complet qu'il fût pos
Cependant, commeje D'ai pas eu l'occasion de pouvoir la compa sible de désirer.
rer avec un exemplaire en argent ou en bronze, et que je suppose La tête est grande et belle. La partie postérieure du crâne est
qu'il en existe au Musée d'Alger confié à vos soins éclairés, je vous très-volumineuse. Le front est peu élevé, légèrement fuyant, mais
prie, Monsieur, d'être assez bon pour vérifier si, en effet, ma pièce la ligne médiane, depuis la jonction des sourcils jusqu'au sommet
est identique aux vôtres, quant à la ressemblance de la tête; et, de du crâne, est d'un beau galbe. Toutes les dents. sauf une. sont dans
plus, je vous serai très-obligé de vouloir bien me dire, sans réserve leurs alvéoles. La couronne des molaires est un peu usée. Chaque
aucune, si. comme je le crois moi-même, vous jugez antique cl de partie du squelette reposait à sa place naturelle, On pouvait re
booaloi la médaille qui fait l'objet de celte lettre (1). connaltre que c'était pour la première fois depuis le jour de l'inhu
'Recevez, etç. mation (seize ou dix-sept slècles , peut-être) que ces dépouilles
A. LEROUX, mortelles' revoyaient la lumière, et qu'aucun contact étranger, au
(ber d'e..adron on 3. de Sp.~i.,
cune secousse indiscrète ne les avaient troublées dans leur long
sommeil.
- OftLIÜNS\'ILLIl (2). - Les habitans d'Drléansville et les voya .
Du reste, pas la moindre médaille: pas de lampe sépulchrale, de
geurs de.passage s'arrêtent, depuis quelques jours, autour d'une
lacrymatoires, d'armes, de joyaux. Rien autre chose que le mort.
(
- 511
-!HO 1- 11 doit lire des earactèrns lliphabéti(lul'S sur la nlt!ur dCSIIUl'b;
sens, qui, bien qu'étrangers à ces études , ne pouvaient louteluis s.: Oll n'est pas même d'accerd ;
persuader que le peuple phénicien, à tant de titres célèbre, n'eùt 2· Il doit démêler les mols dans des textes où ils ne sont point
jamais su exprimer d'une manière Iogtqae et claire la moindre idée séparés et où ils sont écrit'> sans vllyellcs ;
sur les monuments publics. En eITet, à s'en tenir aUI ex.plications 3" Comme il ne subsiste ni grammaire ni dictionnaire de eetI Iln
que M. Hamaker et d'autres savants orientalistes donnaient des gues inconnues, il doit les traduire à l'aide de l'bébreu, IOUII pr~
textes phéniciens, ou n'y voyait le plus souvent qu'une réunion de teste qu'elles ont beaucoup d'analogie av~ ce idiome primitlt.
mots latins qui n'exprimaient rien absolument. Vous direz peut-être que le la,tin el l'italien présen&enllussi
Ce déplorable état des études relatives à la paléographie pué quelque ressemblance et que pourtant celui qui ne saorail que' le
nieienne a produit, pour un seul et même monument, des interpré dernier ne traduirait jamais Tacite ni Borace , malgré même l'iden
tations diverses, et jusqu'à un certain point opposées le'> unes aux tité des caractères alphabétiques. Je sms parfailement de votre nis.
autres. Je n'en citerai pour exemple que l'inscription latlno-punique Quoi qu'il en soit, et pour vous donner une idée des difficullés
de Leptis, publiée déjà trois fois dans ce même journal (Journ. du prob}ême,je suppose qu'on vous propose de traduire le bout de
Asiat., avril el aout t836 et juin 1837) et qui fut interprétée: ligne que voici :
Par "M. Hamaker : Œ Ut preeatio propter dfrectum eanaUum (comme 1nnsRrnscnsUf
prière, à cause du défaut des eanaux.) » Il pourra très-bien arriver que le plus habile y échoue; et pour
Par M. l.indberg : « Torcular reginae in loeo perenni (pressoir de la tant, ici - avantage énorme - les caractères sont COUDUS et le
neine dans un lieu durable.) » teste appartient à notre langue (1). Il faut vraiment admirer la bar
Par M. Gesenius : « Domus imperii romanislat in œternum (l'édifice diesse et le dévoûment de ceux qui traduisent le carthaginois!
de l'empire ro',nain subsiste dans l'éternité.) Lé deuxième article de l'Ann"airll archéologique Je C'1n8lantine est
Par moi-même (l'abbé Arri): « Locus 'ducis Rornœ ereeelsœ (1i1'\1 une notice fort inléressante, faite par M. Bache, sur le fameux tom.
du cbef de Rome élevée.) ~eau de Praecilius. L'épitaphe de cet orfèvre de Cirla a bien aussi
Que M. l'abbé Bargès , enl1n, a tenté d'expliquer tout dernière quelque chose d'énigmatique, si l'on en juge par la diversité des
ment encore par: « Resisfens8uffetibu8 et non (résistant aux Sul1ètt's traductions qu'on en a données jusqu'à présent; mais, depuis que
et ne... ) li (Voir page 4 du tirage à part. ) le savant M. Léon Renier a pris la peine de rectifier le texte quel
que peu maltraité par le lapicide, il est devenu possible d'en offrir
Cinq explications différentes pour UI'1 même texte!
une version satisfaillante.
C'est ainsi que nos cryptologues s'accordent dans la traduction du
Celte épitaphe de buit lignes est un acrostiche en treize vers dont
phénicien, etc. Quant aux cas excessivement rares où leurs versious
1'oici le sens :
ne différent pas sensiblement, on peut être certain qu'ils out opère
• Moi, qui suis muet ici, je raconte ma vie en ces vers.
les sources inédites et ain: diverses époques l'histoire de la pro elle prouve - avec une autre de même nature et de même origine
vince de l'Est, personne nepouvait mieux que lui tirer un bon parti - que les œuvres des travailleurs' algériens ne sont pas admises
de l'épigraphie arabe locale. Aussi, le mémoire qu'il publie sur ce aux honneurs de lapublicité; elle fait craindre - très-injustement
sujet est d'un très-graud intérêt à ce point dt> vue; mais une pa sans doute - que ces mêmes œuvres ne fassent honneur tôt ou tard
reille œuvre ne S'analyse pas. On ne peut que la caractériser et la à d'autres qu'à ceux qui ont pris la peine de les produire; enfin,
recommander au lecteur, elle signale une épée de Damoclès incessamment suspendue sur la
Le même auteur publie dans ce volume la Liste des inscriptions tête des investigateurs actuels, à qui l'on peut venir dire d'un
la'in" recueillies dans la province de CQnstantîne en 1857. La jour à l'autre: Ce que vous croyez avoir découvert, un autre l'avait
première est celle de Cornelius Dexter, trouvée à Bougie l'année découvert avant vous.
dernière dans les fondaUons de la nouvelle égli.e. Nous regrettons Tout ceci prouve qu'on ne doit jamais tenir la lumière sous le
que nos collègues de Constantine aient omis de citer la lle"ue ofri- . boisseau. r:
clÙru .qull'avait fait conDaUre la première. dans son n° 7 t octobre En faisant exécuter des fouilles dans les Ziban, à Kasbat, entre
i8&'7). page 68. Oureliai et Metlili, au sud-ouest de Biskra et non loin de cette oasis,
On remarque, parmi les nombreuses épigrapbes de la liste de M. le capitaine Pigalle, un des pionniers les pins actifs de l'archéo
M. Cherbonneau,l'épitapbe récemment découyt:rte de Matrooica ; logieafricaine, a découvert une pierre votive qui - disent les au
comme celle de Praecilius, c'est un acrostiche qui De brille pas teurs de l'Annuaire - (l détermine un cantonnement de la légion
plus que l'autre par la; clarté et la correction. Mais sl ceue D Gemella ou l'emplacement de Gemellœ. » S'il s'agit du Gemellœ de
dame de Cirta. morte AUS, l'a composé elle-même au 5" siècle et la route de ceinture de Lambœs is à Theueste, laquelle contournait
sur la fin de sea jours, ce lont autant de circonstance'! atténuantes l'Aurès par le Sud, il est impossible d'admettre la dernière conjec
dont on doit lui accorder le bénéfice. ture, car' K asbat reste beaucoup trop à l'ouest de la ligne que cette
~. MoU, capitaine du génie. a donné des NoIes bur le. (ouilles fai~ route a dû suivre.
tIB • Lambdss oum sourcu d'Aïn Dri" et de Boubennana ct une autre En tous cas, nouscroyonsque l'expéditiond'où revenaient (regressi)
Nole sur'quelques i"soriptions 'rou"~" ci Lambdse dans le courant de ceux qui ont élevé ce monument, avait été dirigée contre les
1857. Le premier travail établit que les RomaIns entendaient par Barhares qui firent irruption en gran-t nombre dans la Numidie
faitement l'aménagement des sources et la nature des ouvrages précisément dans cette année 233, Huit évêques de celte pro
esigés pour 13 plus grande: réunion et la distribution Intelligente vince écrivaient alors à l'évêque de Carthage, Saint Cyprien,
de leurs eaux. Ils nous égalaient, à cet égard; et ils nous surpas que ces envahisseurs ravageaient les champs et fesaient beau
saient, ajouterons-nous, quant au parti à tirer des raUI pluviales. "OIlP de captifs , notamment dos vierges pour le rachat des
- !St6
qllelles ils demandaient instamment des secours ( V. MaRCELL!,
anno i&3).
Le lecteur a pa voir, par ce rapide compte rendu, que le 3"
Annuairede la Sociéléarchéologique de Constantine se recommande TABLE DES MATIÈRES
comme les précédents, par le nombre et l'importance des travaux.
Quand on pense aux circonstances défavorables dans lesquelles HU DEUXIÈME YOI.UMJ-:
S'accomplissent ici de semblables recherches, on sait doublement
gré à ceux qui s'y livrent avec une si louable persistance. Leur
dévi>dment ne profite pas seulement aux études historiques: il
."
A. BEIlBIlUGGER.
Vllllj'~ ,
PARTIE OFFICIELLE
Séance annuelle de la Société, - I\appllrl, élections. Hï
,lfi1'lCLES DE FONDS.
lnscrlptlons de Lella Mar'nia, pal' MM. DITsoN ct HEHIIIIC,;GEII ,
Antiquités du cercle de Ténès, par M. llEI\Dlll7GGEIl 4-91-185-26ï
ltlnéralros archéologiques cl} Tunisie. par M. llf.R!lI\~r.Gf.R.. H-195
Notice sur le Dey d'Oran, par M. GORGUO'. , . . \/8-223
Tribus de la subdivision de MMéa, par M, l'IL\H<l.l)~ 47-301
Amants célèbres de l'histoire arahe , pal' M. (;"IIGI:(I;, .. 55
Le Tcssala et ses ruines, par M. ho capitaine D. , . 81
~idi Ali hen Youh (AIIJu!((e J, l'al' ~nl. le cupitaine A. ct A.IlJ:Il
l!nL'GGEIl. . . . ., , ..... , . , . . 86
FIN DU DEUXIÈME YOLli:.\lI" Horfa dl'., ùulad Seluina , par J\nl. I!EIIVlN ct A. DEllHIlI;GGJ:ll. ,. 10;;
uechcrchcs sur le champ de bataille de Zama. par M, Il.' capitaine
LE'IL\L , . .. ., , . . . . . . . . 111
Los évêques de Maroc. par M, l'abbé GODARD.. .. 124-24:1-433
Guerre de l'Indépendunce grecque, pa" M. DE V/JCL:\:. . . , 131
Ruines du vieil Araeu, par fil. DERBIl~GGEn. . . . . 177-257-36:;
Sarcophage de Souk Harras , par M. le capitaine lJ:WAL. . . . ' 215
Les Romains dans le Sud de l'Algérie, par MM. llEllnllCGGER , ('a
pitaino DAVENET et capitaine LE'II'.II. : . . . . . ,. 2iG
~
Tiklat (Tubwuplus). par M. L. FI,nuu , ,.. .,. 3n!,
!"ol'cophage romain de Delli". par MM. Ill'lInnrr,!;n el Dr A.
llERTlIERAND ••• , . . • • . ,..,.. . , . •• • 30LI
La piraterie barbaresque. par Mgr PAVL . . . . • ,., 33ï
~:tuJes biographiques. - Léon l'Africain, pal' l\l 13J:IlBIH'GGEH, 3:j3
.\ulcl aux Dieux Mauritaniens. pal' M. ilE I.lIüIELLEIHI', ' 368
Exploration nautique de la Soummam, pal' M,L, FEII.\I:II. 3i~
Inscrlptlons trouvées à Constantine, pur ~J. <:IIEIII"l~)i[Ar. • 3HG
:'\ll'bel (Neapo/isJ. par M. A. Roc';;'•.I !' ... , . :1~1
Formation des Diocèses dun- l'I.In('il'1l111 "',c:li," d' Ul'lqll' 11:11
)1, l""on r;'lI1ARD, , •. , 'l'Il'
- Si8 -1519
l'U8'f':'I. Plli'e,,
466
.,
LUOTELLERIE. • . . .• . . . . . . . . . . . . . • . .• 147
COllstallttlle, Musée de Constantine, par 1\1. CUElIlJOS'NEA!!. t«.
M. FERAUD..•. , . . . . . . • . . . . . . irT.
505
il'~
'~
.\
'p
-HO ......
"
.."me inédite. par le oOmmudeH,,1I0UJ:. • . . • . . . . ,'. .O~
':.roopbllCB 'e\ hJllClSlêe des .vlro. d'OrlêaDlvlHe • . . . . •. 1106'
Pq...
et BBI'lll1GGII. • • • • • .'. • • • . • • • • . • • • • • . Hg