Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

1198d Fr-En

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 11

Alternateur Alternator

LSA 32.1 - 2 Ples LSA 32.1 - 2 Pole


Cher client, Dear Customer,

Ce manuel s'applique l'alternateur LEROY- As one of the world's leading alternator manu-
SOMER PARTNER, dont vous venez de facturers
prendre possession. combining up to the minute technology in de-
Dernier n d'une nouvelle gnration, sign and manufacturing facilities
l'alternateur PARTNER bnficie de l'exp- with a high standard of quality control,
rience d'un des plus grands constructeurs we are pleased to introduce you
mondiaux, utilisant des technologies de pointe to our latest generation of alternators PART-
pour la conception et la production, associs NER.
un contrle qualit rigoureux.
We ask you to carefully read and follow
Nous apprcions votre choix et souhaitons at- the information given in this manual on instal-
tirer votre attention sur le contenu de ce ma- lation and adjustment so as
nuel de maintenance. to enable you to enjoy many years of care-free
En effet, le respect de ces quelques points im- and dependable operation.
portants pendant l'installation, l'utilisation et
l'entretien de votre alternateur vous assurera Yours
un fonctionnement sans problme
pendant de longues annes.
LEROY-SOMER alternator.
LEROY-SOMER ALTERNATEUR

SOMMAIRE INDEX
1 - Gnralits 1 - General
1 - Caractristiques 4 1 - Characteristics 4
2 - Utilisation en charge 4 2 - Normal operating conditions 4

2 - Schmas 2 - Wiring diagrams


1 - Monophass 4 fils 5 1 - Singlephase 4 wires 5
2 - Monophass 3 fils + 12/24 V 5 2 - Singlephase 3 wires + 12/24 DC 5
3 - Caractristiques composants 5 3 - Characteristics of components 5

3 - Opration de montage et dmontage 3 - Disassembly and reassembly


1 - Instructions de montage 6 1 - Assembly instructions 6
2 - Instructions de dmontage 6 2 - Disassembly instructions 6
3 - Alternateurs bi-paliers 7 3 - Two bearing alternators 7
Accouplement poulie-courroie Belt driven
4 - Stockage - Emplacement 7 4 - Storage location 7
5 - Outillage mcanique et lectrique mini. 7 5 - Minimum tools required 7

4 - Mise en service 7 4 - Starting up 7

5 - Dfauts possibles - Pices vrifier 8-9 5 - Fault finding 8-9

6 - Comment effectuer les tests 6 - Testing of components


lectriques
1 - Mesure des rsistances des 1 - Measurement of resistance
enroulements 10 of the various coils 10
2 - Mesure des diodes 10 2 - Checking the diodes 10
3 - Mesure du condensateur 11 3 - Checking the capacitor 11

7 - Nomenclature 12 7 - Parts lists 12

8 - Pices dtaches 8 - Spare parts


A qui s'adresser ? 13 Suppliers addresses 13
Alternateur Alternator
LSA 32.1 - 2 Ples LSA 32.1 - 2 Pole
1 - GNRALITS 1 - GENERAL
1.1 - Caractristiques 1.1 - Characteristics
Alternateurs PARTNER LSA 32 monophas, auto-excit, PARTNER LSA 32 Alternator, single-phase, self exciting,
sans bagues ni balais, compound, excitation par conden- brushless. Excitation by capacitor without regulator
sateur, sans rgulateur. (A.V.R.).

Conformit : CSA, NEMA, VDE, BSS, CEI. Conforms to : CSA, NEMA, VDE, BSS, CEI.

Refroidissement : Turbine interne, aspiration ct op- Cooling : internal fan, air entry non drive end.
pos l'accouplement.
Protection : IP 23 M, class F/H
Protection : IP 23 M, classe F/H.
Speed : 3000 or 3600 rpm depending on the frequency.
Vitesse : 3000 3600 min-1 selon la frquence. Utilisa-
tion dans les 2 sens de rotation. En dessous de 40 % de Rotation : clock wise or anticlock wise. Below 40 % of
la vitesse nominale pas de tension. nominal speed, non voltage output.

1.2 - Utilisation en charge 1.2 - Normal operation conditions


En utilisation continue : S1 sur charge rsistive pour Continuous duty : S1 - unity PF load and for ambiant
temprature 40 C et altitude 1000 m, votre alterna- temperature 40 C and altitude 1000 m, your alterna-
teur est garanti pour une dure de vie de l'ordre de tor winding is designed for a life of 20.000 hours.
20
0 000 heures du bobinage.
As an emergency supply : S2 - over load + for 1 hour -
En utilisation secours : S2, surcharge + 10 % pendant life of winding = 10 000 hours.
1 heure. Dure de vie 10 000 heures du bobinage.
Maximum service : S6 maximum intermittent duty ie.
En usage maximum : S6, surcharge occasionnelle + 20 % of S1 rating in line with engine curves. Life of win-
20 % pendant quelques minutes (dmarrage des mo- ding 3000 hours.
teurs). Dure de vie : 3000 heures du bobinage.
Voltage : single phase 4 wires reconnectable for high or
Tension : monophase 4 fils reconnectables en tension low voltage.
haute ou basse.

Tension haute 220 ou 240 V High voltage 220 or 240


Tension basse 110 ou 120 V Low voltage 110 or 120

Option monophase : 3 fils non reconnectables en ten- Options : single phase non reconnectable 3 wires sys
sion basse, avec sorties de fils supplmentaires 12 V et tem low voltage, with supplementary 12 V and 24 V DC
24 V cbles sur un pont redresseur pour charge de bat- output through a rectifier bridge for battery charging.
terie dont l'intensit de charge correspond l'intensit
nominale de l'alternateur.

TYPE IA charge batterie TYPE IA battery charge


LSA 32.1 L4 4 LSA 32.1 L4 4
LSA 32.1 L5 6 LSA 32.1 L5 6
LSA 32.1 L9 8 LSA 32.1 L9 8
LSA 32.1 L10 10 LSA 32.1 L10 10
Alternateur Alternator
LSA 32.1 - 2 Ples LSA 32.1 - 2 Pole
2 - SCHMAS DE PRINCIPE 2 - WIRING DIAGRAMS
2.1 - Monophas 4 fils 2.1 - Single phase 4 wires

Tension Sortie Relier Voltage Output To link (connect)


L1 L2 L1 L2
Basse U2 U6 U1 U5 Low T2 T 4 T1 T 3
Haute U1 U6 U2 U5 High T1 T4 T2 T3

2.2 - Monophas 3 fils avec charge batterie 2.2 Single phase 3 wires + 12/24 V - DC

Tension Sortie Relier Voltage Output To link (connect)


L1 L2 L1 L2
Haute U1 U6 U2 U5 High T1 T4 T2 T3
+ prise U3 U4 + Lead For rectifier U3 U4

2-3 Caractristiques composants 2.3 - Characteristics of components


110/220 V - 50 Hz 120/240 V - 60 Hz

Rsistances en Ohms Resistance in ohm


Condens. Diodes Capacitor Diodes
Types Phase Phase Rotor 450 V Qt. 2 Types High V. Auxil. Rotor 450 V Qty. 2
T. haute auxil. MF C D phase phase MF C D
LSA 32.1 L4 6.3 25.2 4.63 0.93 8 LSA 32.1 L4 5 14 4.9 0.9 8
LSA 32.1 L5 3.4 12.2 5.35 1.1 12 6A LSA 32.1 L5 2.8 9.3 5.6 1.1 12 6A
1000 V 1000 V
LSA 32.1 L9 2.1 7.2 6.43 1.3 16 LSA 32.1 L9 1.7 5.2 6.8 1.3 16
Alternateur Alternator
LSA 32.1 - 2 Ples LSA 32.1 - 2 Pole
3 - OPERATION DE MONTAGE
ET DE DMONTAGE
DISASSEMBLY - REASSEMBLY

3.1 - Instructions de montage


- Assembly instructions

1 - Monter le flasque sur le moteur, couple de serrage


prconis : 2,2 mkg. (Fig.1)
Mount the flange on the engine recommended tor-
que : 2,2 mkg. (Fig.1)

2 - Monter l'ensemble STATOR / ROTOR sur le flasque


avant. Bloquer les 4 vis au couple de serrage de 0.9 mkg
(Fig.2)
Mount the STATOR / ROTOR to the flange fasten
the 4 bolts. Recommended torque : 0.9 mkg. (Fig.2)

3 - Terminer l'accouplement en bloquant le rotor avec la


tige de montage au couple de serrage de 1.6 1.7 mkg.
Ne pas oublier le bouchon de la grille arrire. (Fig.3)
Fasten the rotor by the rod recommended torque :
1.6 to 1.7 mkg.
Mount the top on the air inlet screen. (Fig.3)

3.2 - Instructions de dmontage


- Disassembly instructions

1 - Dvisser les 4 vis du stator sur le flasque avant.


Unscrwew the fixing bolts of the stator frame to the
flange mounted on the engine.

Sortir avec prcaution l'ensemble du stator.


Remove with care the stator frame.

2 - Dvisser la tige d'induit du rotor. Utiliser un maillet en


supportant d'une main le rotor et en tapant fermement
avec le maillet de l'autre main sur un ple saillant afin de
sortir le rotor de l'arbre moteur. (Fig.4)
Unscrew the tie-rod from the drive-shaft. Using a hi-
de mallet support the rotor in one hand and strike firmly
on one of the pole faces to loosen from the engine
shaft. (Fig.4)

3 - Dvisser les 4 vis du flasque sur le moteur. (Fig.5)


Unscrew the 4 fixing screws of the flange from the
engine. (Fig.5)
Alternateur Alternator
LSA 32.1 - 2 Ples LSA 32.1 - 2 Pole
3.3 - Alternateurs bi-paliers 3.3 - Two bearing alternator
Accouplement poulie-courroie : les glissires utilises Belt driven : Slide rails used for belt adjustment should
pour tendre les courroies doivent tre mises en place be accurately positioned before mounting the alternator.
avant le montage de l'alternateur. Adjustment bolts should be placed in contact only with
Les vis de tension doivent tre appliques sur les parties metal surfaces of alternator and judiciously distributed.
mtalliques uniquement et judicieusement disposes. Maximum radial force : 850 N for a bearing life 10 000
Effort radial maxi, recommand 850 N pour une dure de hours.
vie du roulement avant de 10 000 heures. - Bearing used : 6204 - ZZ - HT C3
- Roulements utilis : 6204 - ZZ - HT-C3 - Diam. shaft : 24 mm
- Diamtre arbre : 24 mm - Length shaft : 50 mm
- Longueur arbre : 50 mm For belt and pulley sizes, the manufacturer's recomman-
Bien suivre les recommandations du fabricant pour les dations should be followed.
dimensions des courroies et des poulies.
3.4 - Storage location
3.4 - Stockage - Emplacement Location : hot air from the alternator or engine exhaust
Stockage : Eviter de stocker l'alternateur dans un en- must be prevented from recycling to cooling air inlet.
droit humide, poussireux ou soumis aux intempries. Storage : storing the alternator in damp or dirty areas
Emplacement : Il faut empcher autant que possible should at all time be avoided.
toute forme de recyclage de l'air chaud, notamment des
gaz d'chappement.

3.5 - Outillage mcanique


et lectrique minimum 3.5 - Minimum tools required
- Cl tube diamtre 10 mm - Spanner 10 mm
- Cl tube diamtre 13 mm - Spanner 13 mm
- Multimtre pour contrle - Multimeter for control test
- Tournevis 100 x 5 mm - Screw driver 100 X 5 mm

4 - MISE EN SERVICE 4 - STARTING UP


Initial operation :
Premire mise en service : All alternators are tested in a Leroy-Somer factory and
Tous les alternateurs LEROY-SOMER sont tests sur the speed of the engine is adjusted to 3120 rpm for
banc d'essai en usine. Ds que le rgime nominal du 52 Hz and 3720 rpm for 62 Hz. At these nominal no load
moteur est atteint (3120 min-1 - 52 Hz ou 3720 min-1 - speeds the nominal voltage is obtained, in case of diffe-
62 Hz) la tension est prsente naturellement. rent values being obtained on first operation, check engi-
En cas de valeur errone, rgler la vitesse du moteur ne speed with a rev.counter or Hz.meter.
avec un compte-tours ou un frquencemtre.

Plaque signaltique : Exemple Name plate : Example


LSA 32 L9 - MONOPHAS LSA 32 L9 - SINGLE PHASE
SERVICE PUISSANCE TENSION INTENSIT DUTY POWER VOLTAGE AMPS
CONTINU 1,8 kVA 110/220 V 16,3 - 8,1 A CONT. 2,2 kVA 120/240 V 18,3 - 9,2 A
SECOURS 2 kVA 110/220 V 18,2 - 9,1 A St. by. 2,5 kVA 120/240 V 21 - 10,5 A
PARTNER PARTNER
MAXI. 2,2 kVA 110/220 V 20 - 10 A MAXI. 2,5 kVA 120/240 V 22 - 11 A
ALTERNATEUR ALTERNATOR
Cos. 1,0 PF. 1
3000 min -1 50 Hz 3600 min -1 60 Hz

Pices de rechange conseilles : Spare parts advised :


- 2 diodes (6A - 1000 V rapide) - 2 diodes (6A - 1000 V fast)
- 1 condensateur (voir spcif. p. 5) - 1 capacitor (see specif. p. 5)
- 1 roulement (6204 - ZZ - HT - C3) - 1 bearing (6204 - ZZ - HT - C3
Alternateur Alternator
LSA 32.1 - 2 Ples LSA 32.1 - 2 Pole
5 - DFAUTS POSSIBLES - PICES A VRIFIER
1 - A vide

Dfaut enregistr Cause initiale du dfaut Opration raliser


Impulsion avec batterie 4,5 V aux bornes du condensateur
Absence de tension Perte du rmanent Mettre en charge l'alternateur et faire tourner un peu plus
vide au dmarrage vite un instant.

Condensateur dfectueux Changer le condensateur (voir 6-3)

Diode rotor hors-circuit ou en court-circuit Changer les 2 diodes du rotor (voir 6-2)

Court-circuit bobinage ou Vrifier les rsistances des enroulements


connections desserres (suivant tableau) (voir 2-3)

Tension vide Vitesse du moteur thermique Remonter la vitesse du moteur thermique


infrieure 80 % trop basse 3120 min-1 ou 3720 min-1 vide (frquence
de la tension nominale alternateur 52 Hz ou 62 Hz selon modle).
Changer les 2 diodes du rotor (voir 6-2)
1 diode rotor hors-service ou en court-circuit Vrifier les rsistances des enroulements (suivant tableau)
Court-circuit partiel du bobinage (voir 2-3)

Tension trop haute Vitesse du moteur thermique Ajuster la vitesse du moteur thermique 3120 min-1 ou
vide trop haute 3720 min-1 suivant le modle.

2 - En charge
1 diode rotor hors service ou en court-circuit Changer les 2 diodes du rotor (voir 6-2.1)

Tension bonne vide Le moteur thermique s'croule Dlester l'alternateur, la charge applique est trop impor-
et trop basse en charge en vitesse tante

Le moteur thermique est mal rgul :s'adresser au spcia-


liste moteur
chauffement excessif Orifices de ventilation partiellement bouchs Dmonter et nettoyer le stator

5 - FAULT FINDING PARTS TO BE CHECKED


1 - Without load

Registered fault Initial cause of fault Action to be taken


Apply a battery 4,5 V to capacitor terminals
No voltage with no load Loss of residual magnetism Load the alternator and run engine above
when starting nominal speed for a few seconds.

Defective capacitor Change the capacitor ( 6-3)

Rotor diode out of order or short circuit Change the 2 diodes on the rotor ( 6-3)

Winding short circuit or loose connections Check the resistance of coils (as table) ( 2-3)

Voltage with no load less than Speed of engine too low Set speed of engine to 3120 rpm or 3720 rpm with no load
80 % of nominal voltage (frequency alternator 52 Hz or 62 Hz).

1 rotor diode out of order or short circuit Change the 2 diodes on the rotor ( 6-2) short circuit
Partiel short circuit in winding Check the resistance of the coils (as table). ( 2-3)

Too high voltage without load Speed of engine too high Adjust the speed to 3120 rpm or 3720 rpm ( 52 Hz or 62
Hz)

2 - With load
Correct voltage 1 rotor diode short circuit or out of order Change the 2 diodes on the rotor ( 6-2.1)
with load, low voltage with load

The speed engine falls off Check value of load

Contact the engine specialist

Excessive heat (over heating) Ventilator holes partially blocked Dismantle and clean the stator
Alternateur Alternator
LSA 32.1 - 2 Ples LSA 32.1 - 2 Pole
6 - COMMENT EFFECTUER LES TESTS 6 - TESTING OF COMPONENTS
LECTRIQUES
6.1 - Mesure des rsistances 6.1 - Measurement of resistance
des enroulements of the various coils
Stator : Stator :
- dvisser les 4 vis de fixation du capot plastique sup- - unscrew the top plastic cover.
rieur, - disconnect the capacitor wires in order to check the re-
- dbrancher les fils du condensateur pour lire la rsis- sistance of the auxiliary phase (p. 5).
tance de la phase auxiliaire (p. 5). - disconnect the capacitor 4 wires of the connector in or-
- dbrancher les fils du connecteur pour lire la rsistance der to check the resistance at the main winding (p. 5).
de la phase principale (p. 5).

Rotor : Rotor :
- procder au dmontage du stator (voir page 6). - unscrew the 4 fixing screws of the stator frame to the
Dessouder les fils des diodes pour lire la rsistance de flange mounted on the engine.
chaque bobinage (p. 5). - remove the complete frame (see p. 6).
- unsolder the wires from the diodes in order to check the
resistance of each winding (p. 5).

6.2 - Mesure des diodes 6.2 - Checking the diodes


a) Procder comme pour la lecture de la rsistance du a) Follow the procedure for measuring the resistance at
rotor en dmontant la carcasse stator et en dessoudant the rotor winding as for as removal of the complete frame
un seul ct des diodes. and unsolder only one side of the diodes.
b) Mesurer l'ohmtre sens passant et sens bloqu sur b) Check with ohmmeter in both directions.
chaque diode.
Alternateur Alternator
LSA 32.1 - 2 Ples LSA 32.1 - 2 Pole

6.3 - Mesure du condensateur 6.3 - Checking the capacitor


a) dvisser les 4 vis de fixation du capot plastique sup- a) unscrew the top plastic cover
rieur. b) disconnect the capacitor wires connect the capacitor
b) dbrancher les fils du condensateur et brancher le to a mains voltage with a switch and an ammeter to read
condensateur sur un rseau alternatif en srie avec un the current (see table).
interrupteur et un ampremtre.

Capacitor
Alternateur Condensateur 220/50 Hz 240 V/60 HZ
Alternator MF IA IA

LSA 32.1 L4 8 0,55 0,72


LSA 32.1 L5 12 0,83 1,08
LSA 32.1 L9 16 1,1 1,44
LSA 32.1 L10 16 1,1 1,44
Ces valeurs peuvent varier de 10 %. The values are accurate to + 10 %.
Alternateur Alternator
LSA 32.1 - 2 Ples LSA 32.1 - 2 Pole
7 - NOMENCLATURE 7 - PARTS

Rep Nbre Dsignation Rep Nbre Dsignation


1 1 Ensemble stator 1 1 Wound stator assembly
4 1 Ensemble rotor 4 1 Wound rotor assembly
13 1 Tige de montage 13 1 Rod
14 1 Ecrou 14 1 Nut
15 1 Turbine 15 1 Fan
22 1 Clavette 22 1 Key
30 1 Flasque ct accouplement 30 1 D.E bracket
48 1 Partie suprieure du capotage 48 1 Terminal box cover
49 Vis du capotage 49 Screws
50 1 Partie infrieure du capotage 50 1 Terminal box cover
51 1 Grille d'entre d'air 51 1 Air inlet screen
53 1 Bouchon 53 1 Top
60 1 Roulement avant 60 1 D.E bearing
70 1 Roulement arrire 70 1 N.D.E bearing
110 2 Diode 110 2 Diode
166 1 Disjoncteur 166 1 Circuit breaker
183 1 Condensateur 183 1 Capacitor
186 1 Support de condensateur 186 1 Capacitor support
197 1 Connecteur 197 1 Connector
200 2 Prise monophase 200 2 Single phase socket
214 1 Pont de diodes 214 1 Rectifiers bridge
265 1 Bride d'accouplement 265 1 Coupling flange
266 4 Vis de fixation 266 4 Screw
284 1 Circlips 284 1 Circlip
349 1 Joint torique 349 1 Rubber "O ring"
Alternateur Alternator
LSA 32.1 - 2 Ples LSA 32.1 - 2 Pole

8 - PICES DTACHE 8 - SPARE PARTS


A QUI S'ADRESSER ? SUPPLIERS ADDRESSES

S'adresser : Address enquiries and orders to :

MOTEURS LEROY-SOMER MOTEURS LEROY-SOMER


Usine de Sillac Usine de Sillac
16015 ANGOULME CEDEX FRANCE 16015 ANGOULME CEDEX FRANCE

Tel : (33) 45.64.45.64 - Tel : (33) 45.64.45.64 -


Service : SAT 45.64.43.66 ou 45.64.43.68 - Service : SAT 45.64.43.66 ou 45.64.43.68 -
Fax : 45.64.43.24 Fax : 45.64.43.24

To ovoid errors on delivery of spare parts, all information


Pour viter toute erreur la livraison des pices dta- marked on nameplates shall be furnished on parts or-
ches, veuillez rappeler les indications marques sur la ders, in particular model and serial number of the alter-
plaque signaltique, notamment le type et le numro de nator. Also give the parts numbers from the parts lists.
la machine ainsi que le repre de la pice dans la no-
menclature.
When single bearing, indicate :
Pour les alternateurs monopalier, prciser : - Flange : SAE Nr (bore diameter, number and diameter
- Bride : le numro SAE de la bride (le diamtre de cen- of holes).
trage, le nombre et le diamtre des trous). - Disc : disc Nr or outside diameter.
- Disque : le numro du disque ou le diamtre extrieur.

Vous aimerez peut-être aussi