Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Voir aussi : PAI, pái, paï, pai-, paʼiʼ, pai³¹, -paí

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

pai

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du pe.

Voir aussi

modifier
  • Pai sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

modifier
  1. Large.
  2. Gros.
    Bian nga ti pai. — (source à préciser)
    Cet homme est gros.
  3. Immense.
  4. Étendu.
  5. Grand.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
De l’anglais pie (« tarte »).

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
pai pais

pai \Prononciation ?\ masculin

  1. (Cuisine) (Mexique) Tarte.

Variantes orthographiques

modifier

Étymologie

modifier
Du latin pater → voir pai en portugais.

Nom commun

modifier

pai \Prononciation ?\

  1. (Famille) Père.

Forme de nom commun

modifier

pai [Prononciation ?] masculin (Roccella)

  1. Pluriel de pangh.

Forme de verbe

modifier

pai [ˈpa.i] (Foti)

  1. Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de pular.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de pular.

Étymologie

modifier
De l'anglais pie (« tarte »).

Nom commun

modifier

pai \Prononciation ?\

  1. Tarte.

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du portugais pai.

Nom commun

modifier

pai \Prononciation ?\

  1. Papa.

Synonymes

modifier

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Mot recueilli par Daniel L. Everett[1].

Adjectif

modifier

pai \Prononciation ?\

  1. Père, curé, abbé.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin pater → voir padre.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
pai pais

pai \pˈaj\ (Lisbonne) \pˈaj\ (São Paulo) masculin

  1. Père.
    • Da tenra infância de Eduard emergem duas histórias. A primeira, ternurenta, é a preferida do seu pai; mostra o bebé deitado numa caixa de obus, à falta de berço, chupando um rabo de arenque à laia de chupeta, e sorrindo aos anjos. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      De la petite enfance d’Édouard émergent deux anecdotes. La première, attendrie, est la préférée de son père : elle montre le nourrisson couché, faute de berceau, dans une caisse à obus, mâchonnant en guise de tétine une queue de hareng et souriant aux anges.
    • Além disso, sabe beber. Não foi o pai que lho ensinou, mas um vizinho, antigo prisioneiro de guerra. Na realidade, beber é uma coisa que não se aprende, diz o prisioneiro de guerra. É preciso ter nascido com um fígado de aço, e é esse o caso de Eduard. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)
      De plus, il sait boire. Ce n’est pas son père qui le lui a appris mais un voisin, ancien prisonnier de guerre. En fait, dit le prisonnier de guerre, boire ne s’apprend pas : il faut être né avec un foie en acier, et c’est le cas d’Édouard.
    • Não havia dúvida: ele tinha disparado sobre o nosso pai, o reputado caçador Henrique Baleiro. Um acidente já previsto pela nossa mãe:
      — Armas de fogo em casa são causa de tragédia.
      — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
      Il n’y avait pas de doute : il avait tiré sur notre père, le chasseur réputé Henrique Baleiro. Un accident prévu par notre mère :
      – Des armes à feu à la maison sont source de tragédie.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Prononciation

modifier
  • Lisbonne : \pˈaj\ (langue standard), \pˈaj\ (langage familier)
  • São Paulo : \pˈaj\ (langue standard), \pˈaj\ (langage familier)
  • Rio de Janeiro : \pˈaj\ (langue standard), \pˈaj\ (langage familier)
  • Maputo : \pˈaj\ (langue standard), \pˈaj\ (langage familier)
  • Luanda : \pˈaj\
  • Dili : \pˈaj\
  • Porto (Portugal) : écouter « pai [pˈaj] »
  • États-Unis : écouter « pai [pˈaj] »
  • Yangsan (Corée du Sud) : écouter « pai [pˈaj] »
  • Brésil : écouter « pai [pˈaj] »

Références

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

pai \Prononciation ?\

  1. (Biologie) Artère, vaisseau sanguin.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Forme et orthographe du dialecte shoshone de l’ouest de Duck Valley.

Références

modifier


Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

pai \Prononciation ?\

  1. (Zoologie) Tapir.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Cas Singulier Duel Pluriel
Absolutif pai paik pait
Relatif paim paik pait
Ablatif
Modalis
paimek paignek painek
Allatif paimun paignun painun
Locatif paimi paigni paini
Perlatif paikun paignegun paitgun
Comparatif paitun paigtun paicetun
Avec suffixes
possessifs
Singulier Duel Pluriel
1re personne paika paipuk [1] paiput [2]
2e personne pain paitek [3] paici [4]
3e personne painga paingak paingat
4e personne paini paitek [3] paiteng [5]
Notes [1] [2] [3] [4] [5]

[1]

  • ou vuk après une base se terminant par une voyelle
    et +puk après une base se terminant par une consonne.

[2]

  • ou vut après une base se terminant par une voyelle
    et +put après une base se terminant par une consonne.

[3]

  • ou sek après une base se terminant par une voyelle
    et +tek après une base se terminant par une consonne.

[4]

  • ou si après une base se terminant par une voyelle
    et +ci après une base se terminant par une consonne.

[5]

  • ou seng après une base se terminant par une voyelle
    et +teng après une base se terminant par une consonne.
Le signe + indique que la consonne finale de la base est conservée.

pai (base : pai-)

  1. (Géographie) Embouchure.
    • Ak’a tamaani tauna-gguq issaluq cuassaanek assililuni nerelaami nereqcaaralliniluni kuigem paingani. — (Palugtaq issaluq-llu, George Charles narrateur, in Santa Barbara papers, volume 7, Prosody, Grammar, and Discourse in Central Alaskan Yup'ik, Deparment of linguistics University of California, 1996, page 155)
      Il était une fois, un porc-épic qui, comme il aimait bien manger des légumes sauvages, grignotait à l’embouchure de la rivière.

Prononciation

modifier
  • Dialecte du bas Kuskokwim : [pai]