poena
Étymologie
modifier- Apparenté au grec ancien ποινή, poinế (« châtiment »), au slavon цѣна, cěna (« prix »), à punio (« punir », anciennement poenio), paenitet (« regretter, se repentir »), etc.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | poenă | poenae |
Vocatif | poenă | poenae |
Accusatif | poenăm | poenās |
Génitif | poenae | poenārŭm |
Datif | poenae | poenīs |
Ablatif | poenā | poenīs |
poena \Prononciation ?\ féminin
- Prix du sang, rançon destinée à racheter un meurtre.
- (Par extension) Compensation, réparation, vengeance.
- Peine, punition, châtiment.
- Peine, tourment, souffrance.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Allemand : Pein
- Anglais : pain, subpoena
- Breton : poan
- Espagnol : pena
- Français : peine
- Italien : pena
- Néerlandais : pijn
- Portugais : pena
Références
modifier- « poena », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « poena », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage