saint
Étymologie
modifierAdjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | saint \sɛ̃\
|
saints \sɛ̃\ |
Féminin | sainte \sɛ̃t\ |
saintes \sɛ̃t\ |
saint \sɛ̃\
- Pur, souverainement parfait et bienheureux.
La sainte Trinité.
La sainte Vierge.
La sainte famille.
- Inspiré par l’amour de Dieu, par la piété.
C’est une montagne très vénérée […]. Elle est habitée, paraît-il, par de saints anachorètes, qui y vivent dans des cavernes, à peine vêtus, priant, se mortifiant et laissant aux pieux pèlerins le soin de pourvoir à leurs besoins matériels.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 155)
- Appartenant à la religion, se rapportant à Dieu, dédié, consacré à Dieu, ou servant à quelque usage sacré.
Ai-je cru vraiment, à cette époque ? Il me semble que j’ai marché dans la chose de la sainte religion, comme dans les images d’Épinal, ou dans mes bouquins de contes de fées à tranches dorées.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 247)
- (Par extension) Digne d’un grand respect, d’une vénération particulière.
La Convention , au milieu de sa lutte terrible contre le monde, contre la France qu’elle sauvait malgré elle, parmi les dangers personnels qu’elle courait, assassinée en détail, décimée et mutilée, elle ne lâcha pas prise, elle poursuivit obstinément ce sujet saint et sacré de l’éducation populaire; […].
— (Jules Michelet, Le Peuple)Et cependant, ô sainte République,
— (Pierre Dupont, Le Chant des transportés, 1848)
Quoique aujourd’hui de ton pain noir nourri,
Chacun de nous pour ta gloire eût péri
Et mourrait encor sans réplique.La bouche grasse, les pommettes rouges, les yeux injectés de bourgogne, Guillaume-Adolphe Porcellet célébra la grève, la sainte grève !... Avec une rare éloquence, il parla des exploiteurs de peuples, des affameurs de pauvres.
— (Octave Mirbeau, Le gamin qui cueillait les ceps, dans La vache tachetée, 1918)
- Qui est inspiré par de hauts sentiments moraux.
Qu’avez-vous donc ? demanda Coconnas à La Mole, qui, arrêté à la vue du vieux château, regardait avec un saint respect ces ponts-levis, ces fenêtres étroites et ces clochetons aigus qui se présentaient tout à coup à ses yeux.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre V)
- Extrême.
L'humour lui inspirait une sainte horreur.
— (Edmonde Charles-Roux, Oublier Palerme, Grasset, 1966)
- (Bible) Qualificatif divin.
Dans la Bible, Dieu est le Saint par excellence, c'est pourquoi il est dit trois fois saint.
— (cf. Is 6 - source à préciser)
Notes
modifier- (Grammaire) L’adjectif placé devant un nom propre s’écrit avec une minuscule quand il s’agit d’un qualificatif [1] :
- le roi saint Louis.
- Au contraire, il prend une majuscule et se joint par un trait d’union au nom qu’il modifie quand il s’agit d’une date, d’un toponyme et dans tous les autres cas :
- la Saint-Jean est le jour où l’on célèbre la fête de saint Jean.
- L’église Saint-Germain ou, par élision, Saint-Germain est l’église consacrée à saint Germain.
- La ville de Saint-Germain-en-Laye ou absolument Saint-Germain-en-Laye.
Abréviations
modifierSynonymes
modifierDérivés
modifier- les innombrables noms de localités commençant par Saint- ou Sainte- ne sont pas repris ici
- année sainte (année pour laquelle le Pape promulgue un jubilé)
- au nom de tous les saints
- bonne sainte Anne !
- découvrir saint Pierre pour couvrir saint Paul (remédier à un inconvénient, à un mal par un autre)
- Esprit-Saint
- guerre sainte
- histoire sainte
- lieux saints (lieux où se sont opérés les principaux mystères de la rédemption)
- lundi saint
- mardi saint
- mercredi saint
- jeudi saint
- sacrosaint, sacro-saint
- sainteté
- saint-crépin
- saint-cyrien
- Saint-Empire romain germanique ; Saint-Empire
- Saint-Esprit
- Saint-Office ; saint-office
- saint patron
- Saint-Père ; saint-père
- saint-pierre
- Saint-Sépulcre ; saint-sépulcre
- Saint-Siège
- saint-simonien
- sainte colère
- Sainte Face
- sainte famille
- Saint Lundi
- sainte nitouche
- saintement
- samedi saint
- semaine sainte
- terre sainte
- Terre sainte
- toussaint
- toute la sainte journée
- vendredi saint
- ville sainte
- ville trois fois sainte
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- c’est saint Roch et son chien (se dit de deux personnes qu’on voit toujours ensemble)
Apparentés étymologiques
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifierAppartenant à la religion, se rapportant à Dieu, dédié, consacré à Dieu, ou servant à quelque usage sacré. (3)
(Par extension) Digne d’un grand respect, d’une vénération particulière. (4)
Qui est inspiré par de hauts sentiments moraux. (5)
(Bible) Qualificatif divin. (6)
Traductions à trier
modifier- Albanais : shenjtë (sq)
- Allemand : heilig (de)
- Vieil anglais : halig (ang)
- Arabe : مُقَدَّسٌ (ar) muqad²asũ
- Arménien : սուրբ (hy) sourb
- Azéri : müqəddəs (az)
- Biélorusse : святы (be) sviatý
- Breton : santel (br)
- Bulgare : свят (bg) sviat
- Catalan : sagrat (ca), sant (ca)
- Chinois : 神圣 (zh) (神聖) shénshèng, 圣 (zh) (聖) shèng
- Coréen : 거룩한 (ko) georukhan, 신성한 (ko) sinseonghan
- Croate : svet (hr)
- Danois : hellig (da)
- Espagnol : santo (es), sagrado (es)
- Espéranto : sankta (eo)
- Estonien : puhä (et)
- Féroïen : heilagur (fo), halgur (fo)
- Finnois : pyhä (fi)
- Flamand occidental : geilig (*)
- Francique mosellan : Heelich (*)
- Frison : hillich (fy)
- Futunien : sagato (*)
- Galicien : santo (gl)
- Géorgien : წმინდა (ka) c'minda
- Grec : άγιος (el) áyios
- Hébreu : קדוש (he) qa'dosh
- Hongrois : szent (hu)
- Ido : santa (io)
- Indonésien : kudus (id), keramat (id)
- Islandais : heilagur (is)
- Italien : santo (it)
- Japonais : 神聖 (ja) shinsei
- Latin : sacer (la), sacratus (la), sanctus (la)
- Letton : svēts (lv)
- Lingala : santu (ln)
- Lituanien : šventas (lt)
- Macédonien : свет (mk) svet
- Malais : suci (ms)
- Néerlandais : gewijd (nl), heilig (nl), geheiligd (nl), sacraal (nl)
- Normand : sant (*) masculin, sante (*) féminin
- Norvégien : hellig (no)
- Papiamento : dibino (*), sagrado (*), santo (*), santu (*)
- Persan : مقدس (fa)
- Polonais : święty (pl), św. (pl)
- Portugais : sacro (pt), sagrado (pt), santo (pt)
- Quenya : airëa (*)
- Roumain : sfânt (ro)
- Russe : святой (ru) sviatói
- Serbe : свет (sr) svet
- Slovaque : svätý (sk)
- Slovène : svet (sl)
- Sranan : santa (*)
- Suédois : helig (sv)
- Swahili : mtakatifu (sw)
- Tchèque : svatý (cs)
- Thaï : ศักดิ์สิทธิ์ (th) sàk sìt
- Turc : kutsal (tr)
- Ukrainien : святий (uk) sviatýi
- Vietnamien : thánh (vi), thần thánh (vi)
- Wallisien : sagato (*)
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
saint | saints |
\sɛ̃\ |
saint \sɛ̃\ masculin (pour une femme, on dit : sainte)
- Personne ayant vécu une vie pure, souverainement parfaite et bienheureuse, et généralement reconnue comme telle par une religion.
[…] à l'ombre bienfaisante du mausolée du grand saint Moulay Idris enterré au cœur même de la cité qu'il a fondée et qu'il protège toujours en étendant sur elle sa bénédiction, sa baraka toute puissante.
— (Maurice de Périgny, Au Maroc : Fès, la capitale du Nord, Paris : chez Pierre Roger & Cie, 1917, page 9)La statue du saint est placée sur un meneau divisant en deux parties la porte du portail principal.
— (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1895)Mais c'est tout au long de l'année que des gens viennent prier au marabout et demander santé et baraka au saint Sidi Rami.
— (Frédéric Damgaard, Couleurs berbères d’Essaoura à Agadir, Éditions La Croisée des Chemins, 2009, page 112)Le saint, humble et pétri de bonté, vit dans l'amour de l'autre en s'oubliant lui-même.
— (Christine Michaud et Thomas De Koninck, Le Petit Prince est toujours vivant, Gallimard/Édito, 2020, page 187)
- Image ou représentation d’un saint.
En vain, j’avais cherché un ru, […], ou bien une source, […], une petite source qui dort dans sa niche de terre moussue, pareille aux niches où nichent les saints campagnards.
— (Octave Mirbeau, Le Père Nicolas, dans Lettres de ma chaumière, 1885)Ces saints et ces saintes ont tous une auréole en disque, à leur nom, qui s'accorde avec les médailles décoratives (hagiographiques et non antiquisantes) placées sur les montants du premier étage ; […].
— (André Chastel, Histoire du retable italien des origines à 1500, Liana Levi, 2012)Sous les pieds partaient des amorces
— (Louis Aragon; Après l’amour dans Le roman inachevé)
On promenait un saint doré
Ce qui tournait au tour de force
Dans les ombres démesurées.
- (Par extension) Personne d’une haute valeur morale, vivant de manière exemplaire et reconnue comme telle par la société.
Je ne puis parler d’Ostrovski qu’avec le plus profond respect. Si nous n’étions en U.R.S.S. je dirais : c’est un saint. La religion n’a pas formé de figures plus belles.
— (André Gide, Ostrovski, en annexe de Retour de l’U.R.S.S., 1936)
- (Héraldique) Meuble représentant l’être du même nom dans les armoiries. Il existe un grand nombre de saints utilisés en héraldique, on doit donc toujours précisé son nom dans le blasonnement. Il est généralement représenté de front, vêtu, avec une auréole, les mains jointes en prière ou tenant quelque autre meuble aidant parfois son identification. À rapprocher de ange, angelot, archange et chérubin.
- D’argent à Saint Mayeul sous l’apparence d’un moine de carnation, habillé de sable, nimbé d’or, la main senestre sur son cœur, la dextre tenant une crosse du même, qui est de la commune de Cipières des Alpes-Maritimes → voir illustration « armoiries avec un saint »
Synonymes
modifierDérivés
modifier- communion des saints (la société des fidèles, ou vivant encore sur la terre, ou jouissant déjà de la béatitude, ou l’attendant dans le purgatoire)
- ne pas savoir à quel saint se vouer
- petit saint (se dit ironiquement et familièrement d’une personne qui veut se faire passer pour innocente, droite, pure)
- prêcher pour son saint
- saint des saints
- se recommander à tous les saints du paradis
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- comme on connaît les saints on les honore (on traite les gens suivant ce qu’on sait d’eux)
- il vaut mieux s’adresser à Dieu qu’à ses saints (il vaut mieux s’adresser à un homme puissant qu’à ses subalternes)
- il vaut mieux s’adresser au Bon Dieu qu’à ses saints
- la fête passée, adieu le saint (on oublie facilement ce qui vous a procuré quelque plaisir, quelque avantage)
Traductions
modifier- Albanais : shenjtori (sq)
- Allemand : Heiliger (de) masculin, Heilige (de) féminin
- Anglais : saint (en)
- Arabe : قَدِيسٌ (ar) qadîsũ
- Arménien : սուրբ (hy) sourb
- Basque : santu (eu)
- Biélorusse : святы (be) sviatý
- Breton : sant (br)
- Bulgare : светец (bg) svetets
- Catalan : sant (ca)
- Chinois : 圣人 (zh) (聖人) shèngrén
- Chleuh : ⴰⴳⵯⵔⵔⴰⵎ (*)
- Croate : svetac (hr)
- Danois : helgen (da)
- Espagnol : san (es), santo (es)
- Espéranto : sanktulo (eo)
- Finnois : pyhimys (fi)
- Futunien : sagato (*)
- Gaélique écossais : naobh (gd)
- Gaélique irlandais : naoibh (ga)
- Galicien : santo (gl)
- Gallois : sant (cy)
- Géorgien : წმინდანი (ka) c'mindani
- Grec : άγιος (el) ágios
- Hongrois : szent (hu)
- Interlingua : sancto (ia)
- Italien : santo (it), san (it)
- Kazakh : әулие (kk) äwliye (1)
- Kotava : tumtik (*)
- Letton : svēts (lv)
- Lituanien : šventasis (lt)
- Métchif : saent (*)
- Néerlandais : heilige (nl)
- Normand : sant (*) masculin
- Norvégien : helgen (no)
- Polonais : święty (pl)
- Portugais : santo (pt)
- Roumain : sfânt (ro)
- Russe : святой (ru) sviatoi
- Serbe : светац (sr) svetac
- Slovaque : svätec (sk)
- Slovène : svetnik (sl)
- Solrésol : d'osolsi (*)
- Songhaï koyraboro senni : alwaliiji (*), alwali (*)
- Suédois : helgon (sv)
- Tagalog : santo (tl)
- Tchèque : svatý (cs)
- Turc : azîz (tr)
- Ukrainien : святий (uk) sviatii
- Wallisien : sagato (*)
Prononciation
modifier- France : écouter « saint [sɛ̃] »
Homophones
modifier- ceins, ceint, ceints (formes du verbe ceindre)
- cinq (qui se prononce aussi (et surtout) [sɛ̃k])
- sain
- sein
- seing
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- L’annexe Glossaire de l’Église catholique en français
- saint sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- [1] Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale, Imprimerie nationale, 1990, s v. « Saint »
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (saint)
- ↑ « saint », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « saint », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierAdjectif
modifierNombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | sainz | sainte | saint |
Régime | saint | |||
Pluriel | Sujet | saint | saintes | |
Régime | sainz |
saint *\Prononciation ?\ masculin
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | sainz | saint |
Cas régime | saint | sainz |
saint *\Prononciation ?\ masculin
Variantes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- De l’ancien français saint.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
saint \seɪnt\ |
saints \seɪnts\ |
saint \seɪnt\
Notes
modifier- Le mot s’écrit avec une majuscule quand il est un titre : Saint James.
Abréviations
modifierSynonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- États-Unis : écouter « saint [seɪnt] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « saint [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifierForme de nom commun
modifierSingulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|
sant | saint | seintiau |
saint \sai̯nt\ masculin
- Pluriel de sant.