Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection

modifier

ohi \Prononciation ?\

  1. Aïe, ouille, exprime la douleur ou la tristesse.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie obscure[1].

Particule

modifier

ohi \Prononciation ?\

  1. Avoir coutume de, avoir l’habitude de.
    • izan ohi.
      avoir coutume de.
    • Egin ohi dut.
      J’ai l’habitude de faire [comme ça] / de le faire : j’y suis habitué.
    • Ohi baino urduriago zirudien.
      Il avait l’air plus nerveux que de coutume.
    • goizean goiz jaiki eta, ohi bezala, lanera joan naiz.
      Je me suis levé tôt, comme d’habitude, et je suis aller travailler.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

ohi \o.ɦi\

  1. Passé, dépassé, raté, par le côté, de côté, de travers.
    • Pahin on nyt ohi. — Le pire est passé maintenant.
    • Menimme varmaan risteyksen ohi. — Nous avons certainement raté/dépassé le carrefour.
    • Pallo meni ohi maalista. — Le ballon a raté le but.

Dérivés

modifier

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ohi \ʔohi\

  1. Cocotier.