en revanche
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale
modifieren revanche \ɑ̃ ʁə.vɑ̃ʃ\
- En récompense ; en retour.
Il m’a servi dans telle occasion, et en revanche je l’ai servi dans une autre.
- Par contre ; mais.
S’il y eut des saintes et des martyres, en revanche point de papesses ou seulement de clergeonnes. La messe est purement virile.
— (Roger Judrin, Goûts et couleurs : portrait abécédaire, Plon, 1966, p.108)Les jeux érotiques commencent évidemment dès l’enfance, se poursuivent de plus belle entre adolescents ou jeunes adultes (ainsi le maraîchinage en Vendée) et tout cela tracasse beaucoup les confesseurs. En revanche, les participants s’y livrent « sans rougir ».
— (Jean-Paul Desaive, Délits sexuels et archives judiciaires (1690-1750) , Communications, 1987, vol.46, no 46, page 128)Une autre manière de penser la politique - un cégétiste est conspué quand il évoque le Programme commun ; une cédétiste, en revanche, appelant de ses vœux la « démocratie autogestionnaire », déclenche les vivats.
— (Hervé Hamon & Patrick Rotman, Génération, tome 2 : Les années de poudre, chap. 14, Éditions du Seuil, 1988)Nul autre pays au monde n'abrite davantage de mammifères. Quelques-unes des espèces les plus emblématiques, comme le jaguar et le loup à crinière, sont presque impossibles à apercevoir. D'autres en revanche, dont les coatis, les capybaras et des singes en tout genre, peuvent s'observer à la faveur d'une excursion.
— (Brésil, version numérique, Lonely Planet, 2011)On entend beaucoup mieux le vélo des autres en revanche, et surtout ce petit claquement qui vous prévient que quelqu'un vient de changer de braquet et qu'il va falloir changer d'allure.
— (Paul Fournel, « Bruits », dans Besoin de vélo, Éditions du Seuil, 2013)"Par contre…
— (Leïla Slimani, Dans le jardin de l’ogre, Folio, 2020)
– En revanche, le coupe Richard. On ne dit pas par contre mais en revanche".Antoine avait eu de la chance, il avait tiré un bon numéro. Avec le 76, en revanche, Pierrot allait devoir faire son balluchon et rejoindre le plus rapidement possible son régiment, faute de quoi il encourait le peloton pour fait de désertion.
— (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018)
Synonymes
modifier→ voir mais#Synonymes
Apparentés étymologiques
modifierTraductions
modifierEn récompense, en retour. (1)
- Allemand : andererseits (de), dafür (de), Gegenleistung (de) féminin (als ~)
- Anglais : on the other hand (en), whereas (en), on second thoughts (en)
- Espagnol : en compensación (es)
- Espéranto : kompense (eo)
- Italien : in compenso (it)
- Néerlandais : anderzijds (nl)
- Roumain : pe de altă parte (ro)
- Tchèque : naproti tomu (cs), na druhou stranu (cs)
Inversement, au contraire. (2)
- Allemand : im Gegenzug (de) masculin, dafür (de), dagegen (de), hingegen (de)
- Anglais : on the other hand (en), whereas (en), on second thoughts (en)
- Catalan : en canvi (ca)
- Chinois : 反之 (zh) fǎnzhī
- Espagnol : en cambio (es)
- Espéranto : aliflanke (eo)
- Italien : al contrario (it), invece (it)
- Kotava : neken (*)
- Néerlandais : daarentegen (nl), integendeel (nl)
- Solrésol : misolsolf'a (*)
Prononciation
modifier- \ɑ̃ ʁə.vɑ̃ʃ\
- France : écouter « en revanche [ɑ̃ ʁə.vɑ̃ʃ] »