guerrier
Étymologie
modifierAdjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | guerrier \ɡɛ.ʁje\ ou \ɡe.ʁje\ |
guerriers \ɡɛ.ʁje\ ou \ɡe.ʁje\ |
Féminin | guerrière \ɡɛ.ʁjɛʁ\ ou \ɡe.ʁjɛʁ\ |
guerrières \ɡɛ.ʁjɛʁ\ ou \ɡe.ʁjɛʁ\ |
- Qui a rapport à la guerre.
Tu ne te souviens sans doute pas de moi, m'écrivait-il, mais il est impossible que tu aies complètement oublié nos petites aventures guerrières de l'été 1914, l'entrée en Belgique par Trélon, la rentrée en France, dare-dare, par Solre-le-Château, et cette sinistre nuit de Zorées, et cette traversée du bois du Nouvion, […].
— (Pierre Benoit, Boissière, Paris : chez Albin Michel, 1935, chapitre 1)Ce héros, la lance brandie en avant, l’oriflamme sacrée flottant au-dessus de sa tête, entra d’un élan fougueux dans la masse guerrière qui lui prêtait le flanc.
— (Ivan Gobry, Charles VIII : Fils de Louis XI 1483-1498, Éditions Flammarion, 2012)
- Qui est porté à la guerre ; qui est propre à la guerre.
Le cabotinage était poussé par Murat jusqu’au grotesque, et les historiens n’ont pas assez remarqué quelle responsabilité incombe à Napoléon dans cette dégénérescence du véritable esprit guerrier.
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VII, La morale des producteurs, 1908, page 359)C’est très violent et très “testostéroné”, cette manière d’opposer sans cesse les acteurs les uns aux autres. Laurent Wauquiez a un modèle de société très guerrier.
— (Éric Feraille in Barnabé Binctin, M. Wauquiez multiplie par… 40 les subventions aux chasseurs, Reporterre, 21 septembre 2016 → lire en ligne)
- Qui a l’allure, l’apparence d’un homme de guerre.
Avoir l’air guerrier, la mine guerrière.
Synonymes
modifier- bellique (1, 2) (Désuet)
- belliqueux (2)
- martial (1, 2)
Dérivés
modifierTraductions
modifierQui a rapport à la guerre.
- Anglais : warrior (en)
- Basque : gerrazale (eu), gerlati (eu)
- Chinois : 武士 (zh) wǔshì, 军人 (zh) (軍人) jūnrén
- Italien : guerriero (it), bellico (it), marziale (it)
- Japonais : 武者 (ja) musha, 武士 (ja) bushi
- Langues berbères : ameknas (*), amekkenes (*)
- Occitan : guerrièr (oc)
- Persan : پیکارجو (fa)
- Tamahaq : amekkenes (*)
- Tamajaq : amekkenes (*)
- Tamasheq : amekkenes (*)
- Toki pona : jan utala (*)
Traductions à trier
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
guerrier | guerriers |
\ɡɛ.ʁje\ ou \ɡe.ʁje\ |
guerrier \ɡɛ.ʁje\ ou \ɡe.ʁje\ masculin (pour une femme, on dit : guerrière)
- Celui qui fait la guerre et qui s’y plaît.
Mais, l’ayant vu une fois déployer sa force dans la bataille, il me semble que je le reconnaîtrais entre mille guerriers.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)Hilperik entra à Paris sans aucune opposition, et logea ses guerriers dans les tours qui défendaient les ponts de la ville, alors environnée par la Seine.
— (Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 1er récit : Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568), 1833–1837)[…]; les utopies sociales furent faites en vue de maintenir un noyau de guerriers homériques dans les cités, etc.
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre V, La grève générale politique, 1908, page 233)N’avait-on pas vu, parfois des pachas turcs épouser leurs esclaves et de riches guerriers préférer leur servante à d’autre épouses plus magnifiquement parées ?
— (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)Le garçon était assis, le dos à la porte, concentré sur l’écran de son ordinateur, sur lequel on voyait une sorte de guerrier bigorexique anéantissant des squelettes avec une épée disproportionnée. Il ne nous accorda même pas un regard.
— (Luis Montero Manglano, L'Oasis éternelle, traduit de l'espagnol par Claude Bleton, éditions Actes Sud, 2018, chapitre 4)
- (Soutenu) Soldat.
C’est notre première bataille, mais nous ébauchons instinctivement tous les gestes et les pensées que nous aurons une fois guerriers.
— (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
Traductions
modifierTraductions à trier
modifier- Basque : gerrari (eu), gerlari (eu)
- Chamorro : gueréro (ch)
- Chinois : 战士 (zh) (戰士) zhànshì
- Coréen : 전사 (ko) jeonsa
- Danois : kriger (da) commun
- Espéranto : militisto (eo)
- Estonien : sõdur (et)
- Finnois : soturi (fi)
- Frison : kriichsman (fy)
- Grec : πολεμιστής (el) polemistís masculin
- Hongrois : harcos (hu)
- Japonais : 戦士 (ja) senshi
- Malais : pahlawan (ms), panglima (ms)
- Maori : toa (mi)
- Néerlandais : krijgsman (nl)
- Papiamento : guerero (*)
- Polonais : wojownik (pl) masculin
- Portugais : guerreiro (pt) masculin
- Quechua : awqaq (qu), awqaylli (qu), walla (qu)
- Shingazidja : mnɗwa-nkodo (*) mndwa-nkodo
- Somali : dagaalyahan (so)
- Suédois : krigare (sv) commun
- Tagalog : mandirigmâ (tl)
- Tchèque : bojovník (cs) masculin ; válečník (cs)
Prononciation
modifier- La prononciation \ɡɛ.ʁje\ rime avec les mots qui finissent en \je\.
- France (Toulouse) : écouter « guerrier [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « guerrier [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « guerrier [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- guerrier sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (guerrier), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierguerrier \Prononciation ?\ masculin
- Ennemi, adversaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Guerrier, combattant, soldat.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
modifierRéférences
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage