Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Locution-phrase

modifier

à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive \a la.ve la tɛt d‿œ̃.n‿ɑ.n‿ɔ̃ pɛʁ sa lɛ.siv\ invariable

  1. (Proverbial) (Sens figuré) (Vieilli) On se donne inutilement beaucoup de peine pour faire comprendre à un homme quelque chose qui passe sa portée, ou pour corriger un homme incorrigible.
    • Son entêtement et sa paresse allaient de paires, il n’y avait qu’une carotte pour faire avancer son âne et « à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive » puisque celui-ci, à peine « nettoyé », ne tardait pas à se rouler dans la poussière. — (Jean Sadaka, L’Âne, symboles, mythes et caractères, 2013)

Variantes orthographiques

modifier

Synonymes

modifier

Traductions

modifier

Prononciation

modifier
  • Vosges (France) : écouter « à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive [Prononciation ?] »
  • Somain (France) : écouter « à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive [Prononciation ?] »

Références

modifier