Voir aussi :
CU,
Cu,
cu,
.cu,
cú,
cù,
cũ,
cư,
cụ,
củ,
cứ,
cừ,
cữ,
cự,
cử,
c/u,
℆
Dans d’autres systèmes d’écriture :
cxu,
chu
- Du polonais czy.
ĉu \t͡ʃu\ mot-racine UV
- Particule interrogative (portant sur l'ensemble de la proposition qui suit, par opposition à la série ki- de tabelvorto) souvent traduisible par est-ce que.
Ĉu vi parolas Esperanton?
- Parles-tu l’espéranto ?
Ĉu vere?
- Vraiment ?
Mi volas eliri, ĉu vi?
- Je veux sortir, et toi/vous ?
Ĉu via filo?
- Ton fils ?
- Si (question indirecte).
Mi ne scias ĉu li parolas Esperanton.
- Je ne sais pas s’il parle l’espéranto.
Li demandas ĉu vi dormas.
— (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
- Il demande si vous dormez.
Diru al mi ĉu li estas mortinta.
— (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
- Dites-moi s’il est mort.
La malfeliĉulo demandis sin ĉu li mortos tiel, forlasita de ĉiuj.
— (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
- Le malheureux se demandait s’il mourrait ainsi, abandonné de tous.
- Hein (interjection).