Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Aller au contenu

Chinua Achebe

Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Chinua Achebe (2008).

Chinua Achebe est un écrivain nigérian d’expression anglaise. Il est né le à Ogidi (Nigeria) et mort le à Boston.

Citations

[modifier]

Things Fall Apart, 1958

[modifier]


Chez les Ibos, on tient en grande estime l’art de la conversation, et les proverbes sont l’huile de palme avec laquelle on accommode les mots.
  • Tout s’effondre, Chinua Achebe (trad. Pierre Girard), éd. Actes Sud, 2013  (ISBN 978-2-330-02441-3), p. 15


Si un enfant se l'avait les mains, il pouvait manger avec les rois .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 17


Quand la lune brille, l'envi d'aller se promener démange les infirmes.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 18


Un homme qui paie ses respects au grand prépare le chemin de sa propre grandeur.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 28


Un crapaud ne court pas en plein jour pour rien.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 30


Une vieille femme est toujours gênée quand on parle d'os desséchés dans un proverbe.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 30


Le Lessard qui bondit au sol du haut du grand arbre iroko disait qu'il chanterait ses propres louanges si personne d'autre ne le faisait .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 31


L'oiseau Eneke dit que, depuis que les hommes ont appris à tirer sans manquer leur but, il a appris à voler sans se percher.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 32


On peut distinguer le maïs mûr a son aspect .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 32


C'est plus difficile et plus amer quand un homme échoue tout seul .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 35


Quand on regarde la bouche d'un roi, on croirait qu'il n'a jamais sucé le sein de sa mère .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 37


Quand un homme dit oui, son chi(dieu personnel) dit oui aussi.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 39


On ne devrait pas parler quand on mange ou on risque d’avaler le poivre de travers .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 59


Un poussin destiné à devenir un coq, on le remarque le jour-même de son éclosion .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 82


Les doigts d'un enfant ne sont pas brûlés par un morceau d'Ignace chaude que sa mère lui met dans la main .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 83


Quand la mère vache rumine, ses petits observent sa bouche .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 87


Ce n'est pas de la bravoure quand un homme se bat avec une femme .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 114


Un bébé sur le dos de sa mère ne s'aperçoit pas de la longueur du chemin.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 124


Si un seul doigt portait de l'huile il souillait les autres.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 153



Un homme ne pouvait s'élever Au-dessus de la destinée de son chi ou dieu personnel.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 159



Il est vrai qu'un enfant appartient à son père. Mais quand un père bat son enfant, celui-ci va se faire consoler dans la case de sa mère .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 163



Un homme appartient à la terre de ses pères quand les choses sont bonnes et que la vie est douce. Mais quand arrive la tristesse et d'amertume il trouve refuge dans le pays de sa mère.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 163


Il ne faut jamais tuer un homme qui ne dit rien .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 169


Il ya quelque chose de menaçant derrière le silence.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 170


Il n'y a rien à craindre de quelq'un qui crie .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 170


Il n'y a pas d'histoire qui ne soit pas vrai .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 170


Le monde n'a pas de fin, et ce qui est bon chez un peuple est une abomination chez d'autres.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 170


Il ne faut jamais donner de rendez-vous à l'aube à un homme qui vient juste d'épouser une nouvelle femme.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 171


Je ne peux vivre au bord d'une rivière et me laver les mains avec des crachats .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 200


Nous ne demandons pas la richesse parce que celui qui a la santé et des enfants aura aussi la richesse. Nous ne demandons pas d'avoir plus d'argent mais d'avoir plus de parents.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 201


Un enfant ne peut payer le lait de sa mère .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 201


Un animal frotte le flanc qui le gratte contre un arbre, un homme demande à son parent de le gratter .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 201


Quand nous nous rassemblons sur la place du village éclairée par la lune, ce n'est pas à cause de la lune. Chacun peut la voir de son propre domaine.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 202


Un homme qui invite ses parents à un festin ne le fait pas pour les sauver de la famine. Tous ont de quoi se nourrir dans leur propre maison.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 202


Telle la Danse, tels les battements tu tambour .
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 224


Toutes les fois que tu verras un crapaud blondir en plein jour, alors sache que quelque chose menace sa vie.
  • LE MONDE S'EFFONDRE, Chinua Achebe (trad. Michel Ligny), éd. présence africaine, 1966  (ISBN 2-7087-0191-6), p. 224


Les termitières de la savane, 1994

[modifier]
Exercer le pouvoir, c'est comme se marier avec une femme qui vit de l'autre côté du Niger: on se retrouve vite au milieu du fleuve en train de pagayer de nuit.
  • Les termitières de la savane, Chinua Achebe, éd. 10/18, 1994  (ISBN 978-2264018083), p. 57

Les termitières de la savane, 1994

[modifier]
Le lézard qui bondit au sol du haut du plus grand arbre iroko disait qu'il chanterait ses propres louanges si personne d'autre ne le faisait.
  • Les termitières de la savane, Chinua Achebe, éd. 10/18, 1994  (ISBN 978-2264018083), p. 32


Citation rapportée

[modifier]
Un village n’est pas fait d’une poignée de héros, mais bien d’individus nombreux.
  • Le monde s’effondre (Things Fall Apart), 1958.
  • Le monde s’effondre : étude critique, Marie Grésillon, éd. Les classiques africains, coll. « Approche de l'œuvre complète », 1986  (ISBN 2-85049-337-6), partie I, p. 45


Le châtiment de l’exil doit se dérouler sur la terre maternelle.
  • Le monde s’effondre (Things Fall Apart), 1958.
  • Le monde s’effondre : étude critique, Marie Grésillon, éd. Les classiques africains, coll. « Approche de l'œuvre complète », 1986  (ISBN 2-85049-337-6), partie I, p. 51


Il est impossible de dissocier les pratiques profanes des pratiques religieuses.
  • Le monde s’effondre (Things Fall Apart), 1958.
  • Le monde s’effondre : étude critique, Marie Grésillon, éd. Les classiques africains, coll. « Approche de l'œuvre complète », 1986  (ISBN 2-85049-337-6), partie I, p. 51


On ne doit pas mourir pendant la Semaine de paix.
  • Le monde s’effondre (Things Fall Apart), 1958.
  • Le monde s’effondre : étude critique, Marie Grésillon, éd. Les classiques africains, coll. « Approche de l'œuvre complète », 1986  (ISBN 2-85049-337-6), partie I, p. 55


Si un homme est privé de sépulture, le clan est rempli de mauvais esprit qui en veulent aux vivants.
  • Le monde s’effondre (Things Fall Apart), 1958.
  • Le monde s’effondre : étude critique, Marie Grésillon, éd. Les classiques africains, coll. « Approche de l'œuvre complète », 1986  (ISBN 2-85049-337-6), partie I, p. 55


La vraie supériorité du blanc, ce sont ses larmes.
  • Le monde s’effondre (Things Fall Apart), 1958.
  • Le monde s’effondre : étude critique, Marie Grésillon, éd. Les classiques africains, coll. « Approche de l'œuvre complète », 1986  (ISBN 2-85049-337-6), partie I, p. 60


Un esprit faible reste faible dans sa vieillesse et un esprit fort perd sa vigueur en vieillissant.
  • Le monde s’effondre (Things Fall Apart), 1958.
  • Le monde s’effondre : étude critique, Marie Grésillon, éd. Les classiques africains, coll. « Approche de l'œuvre complète », 1986  (ISBN 2-85049-337-6), partie II, p. 81


L’homme instruit prend conscience, à mesure qu’il vieillit, de l’immensité de son ignorance.
  • Le monde s’effondre (Things Fall Apart), 1958.
  • Le monde s’effondre : étude critique, Marie Grésillon, éd. Les classiques africains, coll. « Approche de l'œuvre complète », 1986  (ISBN 2-85049-337-6), partie II, p. 81


Ce qui est bon dans le monde africain traditionnel est mauvais au regard du blanc.
  • Le monde s’effondre (Things Fall Apart), 1958.
  • Le monde s’effondre : étude critique, Marie Grésillon, éd. Les classiques africains, coll. « Approche de l'œuvre complète », 1986  (ISBN 2-85049-337-6), partie III, p. 87


Nous sommes meilleurs que les animaux parce que nous avons des parents. Un animal flotte le flanc qui le gratte contre un arbre, un homme demande à son parent de le gratter.
  • Le monde s’effondre (Things Fall Apart), 1958.
  • Le monde s’effondre : étude critique, Marie Grésillon, éd. Les classiques africains, coll. « Approche de l'œuvre complète », 1986  (ISBN 2-85049-337-6), partie III, p. 193


Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia :