Requiescat in pace
Apparence
Requiescat in pace (RIP) est une locution latine signifiant « Qu'il/elle repose en paix ». Elle est issue de la prière catholique pour les défunts prononcée lors de la messe de requiem[1],[2] :
℣. Donne-lui le repos éternel, Seigneur.
℟. Et que la lumière éternelle l'illumine.
℣. Qu'il repose en paix.
℟. Ainsi soit-il.
On la traduit généralement en français par « Repose en paix ». Cette expression est également connue sous la forme « Riposi in pace » en italien ou « Rest in Peace » en anglais.
Cette formule apparaît sur les tombes ou les stèles funéraires dans la plupart des pays chrétiens.
Cette locution est aussi le titre d'un poème de Léo Ferré[3].
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Philip Kosloski, « Saviez-vous que l'abréviation R.I.P. est d’abord une prière latine ? », sur Aleteia, .
- Maguelonne de Gestas, « D'où vient l'acronyme « R.I.P » ? », Le Figaro, .
- « Requiescat in pace », sur poemes.co.