离
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]Scène d’origine
|
离 | ||
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : sinogramme réutilisé
- Représente à l'origine un yak : 禸 est l'arrière-train et la forte queue, 凶 est l'abréviation de 囟 pour représenter la tête, et 亠 est la déformation de la représentation des cornes.
- Signification de base
- Yak ?
- Dérivation sémantique
- L'évolution est conjoncturelle, les sens intermédiaires entre parenthèse ne sont pas attestés :
- (Yak) > (Démon à tête de yak), (Licorne) > Démon (魑) > (fantôme lumineux que l'on rencontre) > (離) Briller / rencontrer, quitter,...
- Voir aussi
- Repris pour signifier briller, quitter (voir 離) ; Abréviation de démon (魑). A présent, caractère simplifié de 離 (quitter).
- 禽, où les cornes 亠 ont été remplacées par la phonétique 今 : animaux sauvages, par opposition aux animaux domestiques. Sans les cornes, 禺 : singe légendaire.
- Comparer le bas du caractère à : 要 Accoucher.
- Primitives représentant un animal
- 馬 Cheval. 犬 Chien. 牛 Bœuf. 嘼 Bétail. 羊 Mouton. 兔 Lapin. 鼠 Rat. 鳥, 隹 Oiseau. 雚 Héron. 离 Yak. 鹿 Cerf. 能 Ours. 豕 Sanglier > Porc, cochon. 彙 Hérisson. 禺 Singe. 象 Éléphant. 虎 Tigre. 禼 Termite. 萬 Scorpion. 魚 Poisson. 豸 Animal rampant. 黽 Crapaud. 龜 Tortue. 虫 Reptile. 它 Serpent. 蜀 Chenille. 龍 Dragon. 廌 Licorne.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
À gauche : 離
À droite : 摛, 漓, 缡, 樆, 璃, 瞝, 褵, 縭, 螭, 謧, 醨, 魑, 麶, 黐
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 禸+ 6 trait(s) - Nombre total de traits : 11
- Codage informatique : Unicode : U+79BB - Big5 : D6C3 - Cangjie : 卜山大月 (YUKB) - Quatre coins : 00227
- Forme alternative : 離
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0848.070
- Morobashi: 24888
- Dae Jaweon: 1270.020
- Hanyu Da Zidian: 10287.110
Préposition
[modifier le wikicode]Simplifié | 离 |
---|---|
Traditionnel | 離 |
离 \li˧˥\
Adjectif
[modifier le wikicode]离 \li˧˥\
Verbe
[modifier le wikicode]离 \li˧˥\
Notes
[modifier le wikicode]En Chine, où la population est très superstitieuse, il est très mal vu de partager une poire avec quelqu'un. En effet, en chinois, partager une poire se dit fēnlí (分梨), sonorité identique à fēnlí (分离) qui signifie quitter quelqu'un, partir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \Prononciation ?\ : //
- mandarin
- Pinyin : chī (chi1), lí (li2), lì (li4)
- Wade-Giles : ch'ih1, li2, li4
- Yale :
- cantonais
Sinogramme
[modifier le wikicode]离
- Hangeul : 리
- Eumhun : 산신 리
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : ri>i
- Romanisation McCune-Reischauer : ri>i
- Yale : li>i
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Sinogramme
[modifier le wikicode]离
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- \Prononciation ?\ : //
- On’yomi : ち (chi), り (ri)
- Kun’yomi :