尚
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]Scène d’origine |
尚 | ||||
Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : symbolisation d’un concept
- Représente le couronnement au faîte des maisons chinoises (向), arrête surélevée qui divise (八) le vent et la pluie, et que l'on pose en dernier lieu.
- Le trait vertical est la crête de 宀 allongée, et les deux traits latéraux sont ceux de 八. Le caractère n'a rien de commun avec le caractère 小 sous lequel il est classé.
- Signification de base
- Arête faîtière
- Dérivation sémantique
- Arête faîtière > Division, séparation
- Arête faîtière > Mettre un objet sur un autre, Pinacle >
- Mettre un objet sur un autre > Employer.
- Mettre un objet sur un autre > Encore, aussi, même, néanmoins.
- Mettre un objet sur un autre > Supérieur, antérieur.
- Pinacle > Haut, éminent > Supérieur, grand > Noble > de premier rang > Mettre au premier rang >
- Mettre au premier rang > Mettre au pinacle, estimer, honorer, exalter.
- Mettre au premier rang > Chef, directeur, président.
- Mettre au premier rang > Préférer, préférable > Souhaiter, espérer, désirer, bonheur visé >
- Bonheur visé > Heureusement, plaise au ciel.
- Bonheur visé > Obtenir la main d'une fille de l'empereur > Épouser, s'unir.
- 尚 comme composant sémantique
- Les composés retrouvent une forme tassée en 宀 quand le caractère est en position haute, comme dans 當, etc.
- En composition, 尚 représente un toit ou une maison :
- 敞 (chǎng) De 尚 (maison) et 攴 (frapper) : Dégagé ; ....
- 堂 (táng) De 尚 (maison) et 土 (terre, argile) : Halle ; ....
- 當 (dāng) De 尚 (maison) et 田 (terrain, culture) : Biens fonciers ; ....
- 嘗 (cháng) De 尚 (maison) et 旨 (évoquer un esprit) : offrandes en salles des ancêtres....
- 黨 (dǎng) De 尚 (maison) et 黑 (marque noire) : Faction ; ....
- Clef sémantique ajoutée à 尚
- 掌 (zhǎng) De 尚 (chef, directeur) et 手 (action manuelle) : diriger, administrer, prendre soin ; paume de la main.
- 裳 (cháng) De 尚 (tuile pendant de part et d'autre) et 衣 (vêtement) : vêtement en forme de jupe fendue ou de large tablier ; tenture.
- 賞 (shǎng) De 尚 (honorer, exalter) et 貝 (monnaie, richesse) : récompenser, donner en récompense ; donner, faire une faveur ; féliciter ; trouver agréable, s'amuser à encourager, exhorter.
- Voir aussi
- Variante graphique
- Forme alternative : 尙
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
À gauche : 敞
À droite : 倘, 埫, 徜, 惝, 淌, 绱, 𣎃, 緔, 耥, 趟, 躺, 鋿, 鞝
En haut : 堂, 掌, 牚, 赏, 瓽, 甞, 當, 嘗, 裳, 賞, 黨
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 小+ 5 trait(s) - Nombre total de traits : 8
- Codage informatique : Unicode : U+5C1A - Big5 : A97C - Cangjie : 火月口 (FBR) - Quatre coins : 90227
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0297.121
- Morobashi: 07493'
- Hanyu Da Zidian: 10563.050
Sinogramme
[modifier le wikicode]尚
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]- mandarin
- Pinyin : shàng (shang4), cháng (chang2)
- Wade-Giles : ch'ang2, shang4
- Yale :
- cantonais
Sinogramme
[modifier le wikicode]尚
- Hangeul : 상
- Eumhun : (forme simplifiée de 尙)
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : sang
- Romanisation McCune-Reischauer : sang
- Yale :
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Sinogramme
[modifier le wikicode]尚
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]- On’yomi : しょう (shō)
- Kun’yomi : くわえる (kuwaeru), たっとぶ (tattobu), ねがう (negau)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 308 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org