則
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]Scène d’origine |
則 | |||||
Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Qin lamelles de bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : tableau composé
- Le caractère sigillaire superposition des éléments de caractère représentant : une lame (刂 abréviation de 刀) représentant quelque chose de découpé ; et un coquillage précieux (貝). Dans les deux cas, il s'agit d'une assimilation graphique.
- L'interprétation classique est que cet association représente la valeur d'une amende pénale. L'idéogramme symbolise l'échelle des peines judiciaires, qui comporte les peines de mutilation (刀) et les amendes (貝) - le coupable étant celui que l'on coupe, ou qui définit les différentes classes (刀) d'amendes (貝) - le découpage portant alors sur la gradation des sommes.
- Les graphies plus anciennes montrent qu'en réalité 貝 est le résultat d'une assimilation d'un graphisme autonome, représentant très probablement un homme en train de se faire écorcher (à comparer au graphisme de 亦). De son côté, le couteau est initialement une main tenant la lame. L’œil surmontant le personnage suggère qu'il voit sa propre torture, c'est à dire : voir la conséquence de ses actes.
- Dans un cas comme dans l'autre, l'idée évoquée est que la peine est la conséquence (légale, juste) de la culpabilité : en conséquence de quoi. La conséquence juridique est une imitation de la jurisprudence, voir 再 : l'idée de justice (que traduit la balance) n'est pas la même qu'en occident ; l'occident voit dans la balance un équilibre entre l'infraction et la peine ; alors que l'étymologie graphique chinoise suggère un même jugement répété à travers plusieurs cas qui se présentent, donc la répétition d'un modèle.
- Signification de base
- En conséquence de quoi, alors.
- Dérivation sémantique
- Alors > Dès lors, par suite > Aussitôt, ensuite > Cependant, mais > À la vérité.
- Alors > Imiter > Prendre pour règle > Loi, précepte, modèle, règle, méthode > Échelle des peines > Échelles graduée, mesure.
- Voir aussi
- Étymologie différente dans : 賊 Brigandage.
- 亦 : Et, aussi, à la vérité.
- Variante graphique
- Forme en caractère simplifié : 则
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 刀+ 7 trait(s) - Nombre total de traits : 9
- Codage informatique : Unicode : U+5247 - Big5 : AB68 - Cangjie : 月金中弓 (BCLN) - Quatre coins : 62800
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0139.310
- Morobashi: 01994
- Dae Jaweon: 0317.080
- Hanyu Da Zidian: 10340.060
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]Simplifié | 则 |
---|---|
Traditionnel | 則 |
則 \t͡sɤ˧˥\ (traditionnel)
Conjonction
[modifier le wikicode]Simplifié | 则 |
---|---|
Traditionnel | 則 |
則 \t͡sɤ˧˥\ (traditionnel)
- Utilisé pour indiquer une différence entre deux éléments.
Nom commun
[modifier le wikicode]Simplifié | 则 |
---|---|
Traditionnel | 則 |
則 \t͡sɤ˧˥\ (traditionnel)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \t͡sɤ˧˥\
- cantonais
- hakka
- xiang
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]則
Prononciation
[modifier le wikicode]- Hangeul : 칙, 측
- Romanisation révisée du coréen : chik, cheuk
- Romanisation McCune-Reischauer : ch'ik, ch'ŭk
Sinogramme
[modifier le wikicode]則
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]- On’yomi : そく (soku)
- Kun’yomi : のり (nori), のっとる (nottoru), すなわち (sunawachi)
Sinogramme
[modifier le wikicode]則 (tắc)
Adverbe
[modifier le wikicode]則 (tắc)
Nom commun
[modifier le wikicode]則 (tắc)
Verbe
[modifier le wikicode]則 (tắc)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 233 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Catégories :
- Caractères
- Sinogramme formant tableau
- Caractères dérivés à ventiler
- Caractère à sens multiple
- Étymologie graphique en chinois
- chinois
- Sinogrammes en chinois
- Conjonctions en chinois
- Noms communs en chinois
- Prononciations audio en mandarin
- coréen
- Sinogrammes en coréen
- japonais
- Sinogrammes en japonais
- vietnamien
- Sinogrammes en vietnamien
- Adverbes en vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- Verbes en vietnamien