serre
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Déverbal de serrer.
- (Nom commun 2) Apparenté à sierra, de l’occitan serre.
- (Nom commun 3) Apparenté à sert : celui qui fait le service, qui sert.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
serre | serres |
\sɛʁ\ |
serre \sɛʁ\ féminin
- (Désuet) Action de serrer, résultat de cette action.
- Donner une serre, serrer la main.
- Il a la serre bonne, se dit d'un homme qui a le poignet vigoureux.
- (Viticulture) Pressurage ; produits successifs du pressurage.
Le vin de première serre contient plus d’alcool que le vin de traite lui-même il est aussi plus riche en matières colorantes et en principes acides, mais moins agréable à boire que le vin de goutte, grâce un excès d'acide qui assure sa conservation.
— (Louis Caille, Petit traité de l’art de faire le vin dans les départements du sud-est de la France, 1892, page 53)Dans la préparation du Champagne on appelle première serre, deuxième serre, etc.
- (Agriculture) Lieu clos et couvert de vitrages où, pendant l'hiver, on renferme les arbres ou plantes craignant la gelée.
Dès le lendemain matin nous nous présentons chez l'horticulteur Lemoine, qui […] se fait un plaisir de nous faire visiter ses serres, ses jardins. Que de merveilles! grands dieux!
— (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923)Elle dit que les serres étaient des couvents d’où sortaient des fleurs plus sages, plus froides, plus dociles aussi que les fleurs qui s’ouvrent au plein air des saisons.
— (Louise de Vilmorin, Madame de, Gallimard, 1951, réédition Folio, page 44)Retirer, sortir les orangers de la serre ; les rentrer dans la serre.
Le château de Michel Pacha est entouré d’un jardin planté d’essences exotiques et de palmiers, avec escaliers à double volée, exèdres à degrés, kiosque-belvédère en forme de tempietto, volières, serres, nymphées, fontaines et édicules de rocaille à la marseillaise.
— (Bernard Toulier, auteur de l’avant-propos de Tamaris entre Orient et Occident de Nathalie Bertrand, 2003, Actes Sud)Pour [William] Taylor, la serre devient un élément majeur dans la représentation des nouvelles préoccupations de la population de la seconde moitié du XIXe siècle.
— (Véronique Fortier, Entre pittoresque et gardenesque L’architecture et les jardins périurbains du XIXe siècle de la ville de Québec, 2017)
- (Zoologie) Pied des oiseaux de proie, qui s'appelle main en termes de fauconnerie.
L’aigle a les serres très fortes.
Cet oiseau de proie tenait une perdrix dans ses serres.
Hedwige lança un hululement sonore et s'envola si brusquement que ses serres lui griffèrent l'épaule.
— (J.K. Rowling, Harry Potter et la coupe de feu, traduit par Jean-François Ménard, 2000)
- (Marine) (Vieilli) Pièce de la charpente d'un bateau, bordage intérieur appelé aussi vaigre.
- Serre-bauquière, celle placée immédiatement au-dessous de la bauquière.
- Serre-gouttière, celle placée au-dessus de la fourrure de gouttière, pour seconder l'effort de cette ceinture.
- Serres de mât, pièces de bois qu'on met au pied des mâts pour les affermir.
- (Liégeois) (Industrie minière) Massif de houille laissé en place lors du déhouillage[1].
Entre les Chantiers (d’Abattage), on laissait subsister des serres, ou piliers abandonnés, d’une épaisseur de 4 toises (environ 8 m), c’est-à-dire des massifs de charbon volontairement inexploités afin de servir de soutènement aux galeries.
Dérivés
[modifier le wikicode]- effet de serre
- mini-serre, miniserre
- serre à papillons
- serre chaude
- serre-fine
- serre froide
- serre tempérée
- serriste
Traductions
[modifier le wikicode]Lieu clos où l’on cultive des plantes
- Allemand : Treibhaus (de) neutre, Gewächshaus (de) neutre
- Anglais : greenhouse (en)
- Arabe : مخالب (ar), براثن (ar), بيت مكيّفة (ar) bait mukayafa, وأم (ar) waam, مصرى (ar) miSraè
- Basque : berotegi (eu)
- Breton : ti-gwer (br)
- Catalan : hivernacle (ca)
- Chinois : 花房 (zh) huāfáng, 温室 (zh) wēnshì, 暖房 (zh) nuǎnfáng
- Croate : staklenik (hr)
- Danois : drivhus (da) neutre, væksthus (da) neutre
- Espagnol : invernadero (es) masculin
- Espéranto : forcejo (eo)
- Finnois : kasvihuone (fi)
- Gallois : tŷ gwydr (cy)
- Indonésien : rumah kaca (id)
- Interlingua : conservatorio (ia)
- Italien : serra (it) féminin
- Japonais : 温室 (ja) onshitsu
- Mongol : хүлэмж (mn) khülemj
- Néerlandais : broeikas (nl)
- Portugais : estufa (pt) féminin
- Russe : сжимать (ru)
- Suédois : växthus (sv)
- Tchèque : skleník (cs)
Pied des oiseaux de proie
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
serre | serres |
\sɛʁ\ |
serre \sɛʁ\ féminin
- Crête étroite, longue de plusieurs kilomètres, faisant partie d'un relief de hauteurs isolées par des vallées parallèles découpant un plateau.
Derrière moi, une grande plaine étalée jusqu’à la serre de Quintillan, marqué du pointillé des vignes à l’infini et où brillent les toits ocrés, les murs blancs du village d’Embres-et-Castelmaure.
— (Jacques Lacarrière, Chemin faisant, mille kilomètres à pied à travers la France d’aujourd’hui, Fayard, 1977, réédition Le Livre de poche, 1978, page 294)Des barres rocheuses puissantes, froncées de nervures, avalent tout l’horizon. Architectures rouille, arêtes, précipices ombrés de résineux, crêtes, canyons râpés, clues, coulets, ressauts, serres escarpées, avens abrupts, tant de périls dégueulés lors de la gestation de l’écorce terrestre.
— (Anne Vallaeys, Hautes solitudes. Sur les traces des transhumants, La Table Ronde, 2019, page 189)Les serres cévenoles.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
serre | serres |
\sɛʁ\ |
serre \sɛʁ\ masculin
- (Argot) Guetteur, celui qui fait le guet pendant un trafic, un mauvais coup.
... un complice restait en planque aux environs pour faire le serre, imiter le chat-huant si le père Salige ou Bite-en-zinc rôdait dans les parages.
— (Alphonse Boudard, L’Hôpital : Une hostobiographie, Éditions de la Table Ronde, 1972, page 172)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe serrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je serre |
il/elle/on serre | ||
Subjonctif | Présent | que je serre |
qu’il/elle/on serre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) serre |
serre \sɛʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de serrer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de serrer.
Si un Serin a le flux de ventre, ce qui se voit facilement lorsque, tout débiffé, il remue et serre sa queue, et que sa fiente est liquide, dans ce cas il faut lui déplumer la partie qui avoisine l’anus,et le lui graisser d’huile d’amende douce ou de beurre frais, et ensuite lui donner de la graine de laitue et de melon mondé pendant quatre ou cinq jours.
— (François Nicolas Martinet, Histoire des oiseaux, volume 1, 1790, page 19)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de serrer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de serrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de serrer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Canada (Informel) : [saɛ̯ʀ]
- France (Vosges) : écouter « serre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « serre [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]- Cère
- cerf, cerfs
- cerre, cerres
- Saires
- Sère, sère, Sères, sères
- serf, serfs
- serrent, serres → voir serrer
- Sers
- sers, sert → voir servir
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Serre d’agriculture sur l’encyclopédie Wikipédia
- Serre des rapaces sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « serre », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (serre)
- « serre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]serre *\Prononciation ?\ féminin
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]serre \ˈsɛ.rːe\
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
serra \ˈsɛr.ra\ |
serre \ˈsɛr.re\ |
serre \ˈsɛr.re\ féminin
- Pluriel de serra.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin serra.
Nom commun
[modifier le wikicode]serre \Prononciation ?\ féminin
- (Géographie) Serre, crête de montagne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe serrar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu serre |
que você/ele/ela serre | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) serre | ||
Catégories :
- français
- Déverbaux sans suffixe en français
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes désuets en français
- Lexique en français de la viticulture
- Exemples en français
- Lexique en français de l’agriculture
- Lexique en français de la zoologie
- Lexique en français de la marine
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de l’industrie minière
- Termes argotiques en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- breton
- Formes de verbes en breton
- italien
- Formes de noms communs en italien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Montagnes en occitan
- portugais
- Formes de verbes en portugais