logo
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (Années 1970) Apocope de logotype ou de l’anglais logo attesté en 1937[1].
- (Nom commun 2) Voir Logo, le nom du peuple qui parle cette langue.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
logo | logos |
\lo.ɡo\ |
logo \lo.ɡo\ masculin
- Logotype, symbole ou emblème qui représente une marque, une organisation, une entreprise commerciale ou tout autre entité.
Le logotype (ou logo) doit permettre de reconnaître au premier coup d'œil, une entreprise ou un produit : c'est une « traduction visuelle » de l'image de marque.
— (Alain Wellhoff, Lexique du commerce moderne, 1977)Un souvenir est prévu sous la forme, belgissime, d'un speculoos frappé du logo de Petrofina.
— (Béatrice Delvaux & Stefaan Michielsen, Le bal des empires : les dessous du capitalisme belge, Éditions Racine, 1999, p. 208)En tant que jeunes humoristes lausannois, supporters du FC Lausanne-Sport, nous nous permettons de vous écrire concernant le récent changement de logo opéré par la nouvelle direction du club.
— (Lettre ouverte de Thomas Wiesel et Blaise Bersinger aux dirigeants du LS, le 6 février 2018, sur le site de Carton rouge (http:/www.carton-rouge.ch))L’Impact de Montréal a un nouveau nom. L’équipe a annoncé jeudi matin qu'elle serait dorénavant appelée CF Montréal, pour Club de Foot Montréal, en plus de dévoiler un nouveau logo et de nouvelles couleurs.
— (Radio-Canada, L'Impact de Montréal devient le CF Montréal, radio-canada.ca, 14 janvier 2021)Le patron de l’interprofession du roquefort voit dans le Nutri-Score un « logo simpliste ». « On vit une drôle d’époque où la complexité, la nuance ont rarement leur place. L’équilibre alimentaire, l’histoire de nos produits, c’est pas ça. »
— (Éric Young, « La filière du roquefort dit non au Nutri-Score », le 11 octobre 2021, sur le site de La France agricole (www.lafranceagricole.fr))
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]logo \lo.ɡo\ masculin singulier
- (Linguistique) Langue soudanique centrale parlée en République démocratique du Congo.
Le code ISO 639-3 du logo est log.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Cornimont (France) : écouter « logo [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- logo sur l’encyclopédie Wikipédia
- 2 entrées en logo dans le Wiktionnaire
Références
[modifier le wikicode]- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
logo \ˈləʊ.ɡəʊ\ ou \ˈloʊ.ɡoʊ\ |
logos \ˈləʊ.ɡəʊz\ ou \ˈloʊ.ɡoʊz\ |
logo (Royaume-Uni) \ˈləʊ.ɡəʊ\, (États-Unis) \ˈloʊ.ɡoʊ\
- Logo.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Royaume-Uni) \ˈləʊ.ɡəʊ\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « logo [ˈləʊ.ɡəʊ] »
- (États-Unis) \ˈloʊ.ɡoʊ\
- Texas (États-Unis) : écouter « logo [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]logo \ˈlo.ɰo\
- Première personne du singulier de l'indicatif indicatif présent de logar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « logo [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du néerlandais log (« bûche »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
logo \Prononciation ?\ |
logi \Prononciation ?\ |
logo \ˈlɔ.ɡɔ\
- (Technique) Loch.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
logo \ˈlo.ɡo\ |
loghi \ˈlo.ɡi\ |
logo \ˈlo.ɡo\ masculin
- Logo.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Populaire) Lieu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- « logo », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais logo.
Nom commun
[modifier le wikicode]logo \lo.ɣo\
- Logo.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[2] :
- 99,6 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
logo | logos |
logo \lˈɔ.gu\ (Lisbonne) \lˈɔ.gʊ\ (São Paulo) masculin
- Logo.
Adverbe
[modifier le wikicode]logo \lˈɔ.gu\ (Lisbonne) \lˈɔ.gʊ\ (São Paulo)
- Bientôt.
- Immédiatement.
Saiam logo, antes que eles os vejam!
Como em nenhum outro momento da história, os indígenas chegaram ao poder, viraram gestores das políticas públicas para seus territórios e assumiram o ônus e o bônus da conquista, uma mudança consolidada logo no início do governo do presidente Luiz Inácio Lula da Silva com a criação do Ministério dos Povos Indígenas.
— ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])- Comme à aucun autre moment de l’histoire, les populations indigènes ont accédé au pouvoir, sont devenues les gestionnaires des politiques publiques pour leurs territoires et ont assumé le fardeau et la prime de la conquête, un changement qui a été consolidé au tout début de l’administration du président Luiz Inácio Lula da Silva avec la création du ministère des populations indigènes.
Conjonction
[modifier le wikicode]logo \lˈɔ.gu\ (Lisbonne) \lˈɔ.gʊ\ (São Paulo)
- Donc.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \lˈɔ.gu\ (langue standard), \lˈɔ.gu\ (langage familier)
- São Paulo : \lˈɔ.gʊ\ (langue standard), \lˈɔ.gʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \lˈɔ.gʊ\ (langue standard), \lˈɔ.gʊ\ (langage familier)
- Maputo : \lˈɔ.gu\ (langue standard), \lˈɔ.gʊ\ (langage familier)
- Luanda : \lˈɔ.gʊ\
- Dili : \lˈɔ.gʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « logo [lˈɔ.gu] »
- États-Unis : écouter « logo [lˈɔ.gu] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « logo [lˈɔ.gu] »
Références
[modifier le wikicode]- « logo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- logo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais logo.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | logo | loga | logi |
Accusatif | logo | loga | loge |
Génitif | loga | logov | logov |
Datif | logu | logoma | logom |
Instrumental | logom | logoma | logi |
Locatif | logu | logih | logih |
logo \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Logo.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais logo.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | logo | loga |
Génitif | loga | log |
Datif | logu | logům |
Accusatif | logo | loga |
Vocatif | logo | loga |
Locatif | logě ou logu |
logech |
Instrumental | logem | logy |
logo \Prononciation ?\ neutre
- Logo.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- logo sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Apocopes en français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Langues en français
- anglais
- Apocopes en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en néerlandais
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- Outils en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en anglais
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Termes populaires en italien
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en anglais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Adverbes en portugais
- Conjonctions en portugais
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en anglais
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en anglais
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque