intriga
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- De intrigar.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
intriga \inˈtɾiɣə\ |
intrigues \inˈtɾiɣəs\ |
intriga [inˈtɾiɣə], [inˈtɾiɣa] féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [inˈtɾiɣə]
- catalan occidental : [inˈtɾiɣa]
- Lérida, Fraga : [inˈtɾiɣɛ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « intriga [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De intrigar.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
intriga [inˈtɾiɣa] |
intrigas [inˈtɾiɣas] |
intriga [inˈtɾiɣa] féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe intrigar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) intriga | ||
Impératif | Présent | (tú) intriga |
intriga \inˈtɾi.ɣa\ [inˈtɾiɣa]
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de intrigar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de intrigar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \inˈtɾi.ɣa\
- Séville : \iŋˈtɾi.ɣa\
- Mexico, Bogota : \inˈt͡si.ɡa\
- Santiago du Chili, Caracas : \iŋˈtɾi.ɣa\
- Montevideo, Buenos Aires : \inˈtɾi.ɣa\
- Venezuela : écouter « intriga [iŋˈtɾi.ɣa] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- De intrigar.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
intriga \inˈtɾiɣo̞\ |
intrigas \inˈtɾiɣo̞s\ |
intriga [inˈtɾiɣo̞] (graphie normalisée) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « intriga [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]intriga féminin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe intrigar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela intriga | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) intriga |
intriga \ĩ.tɾˈi.gɐ\ (Lisbonne) \ĩ.tɾˈi.gə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de intrigar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de intrigar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ĩ.tɾˈi.gɐ\ (langue standard), \ĩ.tɾˈi.gɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.tɾˈi.gə\ (langue standard), \ĩ.tɽˈi.gə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.tɾˈi.gɐ\ (langue standard), \ĩ.tɾˈi.gɐ\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.trˈi.gɐ\ (langue standard), \ĩn.θrˈi.gɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩn.tɾˈi.gɐ\
- Dili: \ĩn.tɾˈi.gə\
- (Région à préciser) : écouter « intriga [ĩ.tɾˈi.gɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « intriga », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage