glacial
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin glacialis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | glacial \gla.sjal\
|
glacials ou glaciaux \gla.sjal\ ou \gla.sjo\ |
Féminin | glaciale \gla.sjal\ |
glaciales \gla.sjal\ |
glacial
- Qui glace ; qui pénètre d’un froid vif.
Par cette matinée glaciale d’octobre, où tombait un mélange de pluie et de neige fondue, les deux enfants, faute de places dans l’intérieur et la rotonde, durent se blottir sous la bâche, derrière le conducteur.
— (René Vallery-Radot, La vie de Pasteur, Hachette, 1900, Flammarion, 1941, page 16)Contrairement à ce que l’on pourrait imaginer, la pêche dans les océans glaciaux est extrêmement productive pour des raison bien précises : […]
— (Xavier Maniguet, Survivre, comment vaincre en milieu hostile, Paris, Albin Michel, 1988)Ils s’enfoncèrent un peu plus profondément sous les courants d’air glacials.
— (Dan Brown, Anges et Démons, 2000, traduction Daniel Roche, JC Lattès, 2005, page 492)Mais la petite maison de bois se réchauffe rapidement – hormis les toilettes qui demeurent glaciales, car elles se trouvent à l’extérieur.
— (Svenja Flaßpöhler, traduction Octave Larmagnac-Matheron, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 30/03/220 de Philosophie Magazine.)
- (Sens figuré) Qui est d’une extrême froideur, qui déconcerte ou qui paralyse.
Messieurs, dit Concini d'une voix glaciale, vous venez de tuer un homme ; faites-lui sa tombe !
— (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)Hors écran, les relations glaciales entre Charlize Theron et Sean Penn qui se sont séparés depuis le film ont achevé d’assombrir cet avant-dernier jour de la compétition.
— (Rires et sifflets pour Sean Penn, Vosges Matin, 21 mai 2016)Atteinte à la liberté d’expression, atteinte à la liberté du commerce, texte mal ficelé, « bancal », source importante de contentieux… L’accueil de la proposition de loi (PPL) contre les « fake news » a été une nouvelle fois glacial au Sénat.
— (Marc Rees, Le Sénat rejette encore la proposition de loi contre les « fake news », 6 novembre 2018 → lire en ligne)Cet acteur a un jeu glacial.
- (Sens figuré) Qui est d'une vitesse lente.
Notes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Albanais : acartë (sq)
- Allemand : eisig (de), frostig (de), eiskalt (de)
- Anglais : glacial (en), icy (en)
- Espagnol : glacial (es), helado (es) masculin, frio (es) masculin
- Espéranto : malvarmega (eo)
- Ido : glaciala (io)
- Italien : glaciale (it), gelido (it) masculin, freddo (it) masculin
- Occitan : glacial (oc) masculin
- Portugais : glacial (pt), gelado (pt) masculin, frio (pt) masculin
- Suédois : iskall (sv), isande (sv), kallsinnig (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « glacial [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (glacial), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] : Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992–2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]glacial \ɡleɪ.ʃ(ɪ)əl\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (États-Unis) : écouter « glacial [ɡleɪ.ʃ(ɪ)əl] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin glacialis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | glacial \gla.ˈsjal\ |
glacials \gla.ˈsjals\ |
Féminin | glaciala \gla.ˈsja.lo̞\ |
glacialas \gla.ˈsja.lo̞s\ |
glacial \gla.ˈsjal\ (graphie normalisée)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Mots en occitan suffixés avec -al