flamand
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français flamenge (« originaire de Flandre »), lui-même de l’ancien flamand ou néerlandais vlaminc ou vlaeminck, aujourd’hui Vlaming en néerlandais.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | flamand \fla.mɑ̃\
|
flamands \fla.mɑ̃\ |
Féminin | flamande \fla.mɑ̃d\ |
flamandes \fla.mɑ̃d\ |
flamand \fla.mɑ̃\
- (Linguistique) Relatif à la langue flamande, à la Flandre ou à ses habitants.
Il s’agit d’un ouvrier flamand.
J’ai retrouvé dans les rues beaucoup de vraies figures flamandes : grand nez, joues creuses, maxillaires et pommettes saillants, teints de pomme de terre, cheveux roux, yeux pâles ; une ou deux filles fraîches comme des Rubens.
— (Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897)Certes, le serveur comprendra très bien la commande passée en français. Il n’empêche. Cette petite gifle de mots flamands, avec des z, des v, des f, a quelque chose de sauvage et doux – c’est Jacques Brel chantant Marieke.
— (Philippe Delerm, Il avait plu tout le dimanche, Mercure de France, 1998, pages 82-83)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : Vlaams (af)
- Allemand : flämisch (de), flandrisch (de)
- Anglais : Flemish (en)
- Catalan : flamenc (ca)
- Danois : flamsk (da)
- Espagnol : flamenco (es)
- Espéranto : flandra (eo)
- Estonien : flaami (et), flaami keel (et)
- Finnois : flaami (fi)
- Frison : Flaamsk (fy)
- Italien : fiammingo (it)
- Kotava : vlaanderaf (*)
- Néerlandais : Vlaams (nl)
- Occitan : flamenc (oc)
- Portugais : flamengo (pt)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
flamand | flamands |
\fla.mɑ̃\ |
flamand \fla.mɑ̃\ masculin singulier
- (Linguistique) Nom générique donné à un ensemble de dialectes du néerlandais parlés en Belgique et dans le Nord en France.
Au début du XIXe siècle, on parlait encore beaucoup le flamand dans le nord de la France.
Dans une pièce tapissée d’affiches en français et en flamand, deux hommes travaillaient, un Noir et un Blanc, le Noir vêtu de kaki, le Belge de toile blanche.
— (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre VI, Gallimard, 1937)L’emploi du français, langue de culture et preuve d’un certain rang social, a précédé de loin la conquête par Louis XIV ; les échanges de lettres entre Bailleul et la Régente des Pays-Bas, au XVIe siècle, se faisaient presque toujours dans cette langue. Mais c’est encore le flamand qui règne au XVIIIe siècle dans les actes notariés, les livres de raison et les épitaphes. Les chambres de rhétorique, en décadence partout, même dans les provinces belgiques, sont mal vues des autorités françaises, qui les jugent à bon droit loyales aux anciens maîtres, mais on tourne sans doute dans les deux langues autant de mauvais petits vers qu’autrefois.
— (Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, pages 61-62)
- (Linguistique) Néerlandais, langue officielle de la Flandre.
Je n’ai pas compris ce qu’il a dit, je ne parle pas flamand.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Flämisch (de) neutre
- Anglais : Flemish (en)
- Danois : flamsk (da) neutre
- Espagnol : flamenco (es)
- Espéranto : flandra lingvo (eo)
- Estonien : flaami keel (et)
- Finnois : flaami (fi)
- Flamand occidental : Vlams (*)
- Gallo : fllamand (*)
- Italien : fiammingo (it)
- Kotava : Vlaanderava (*)
- Néerlandais : Vlaams (nl) neutre
- Portugais : flamengo (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \fla.mɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \mɑ̃\.
- France : écouter « flamand [fla.mɑ̃] »
- France (Vosges) : écouter « flamand [Prononciation ?] »
- Strasbourg (France) : écouter « flamand [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « flamand [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- flamand sur l’encyclopédie Wikipédia
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en néerlandais
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Lexique en français de la linguistique
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Rimes en français en \mɑ̃\
- Mots ayant des homophones en français
- Dialectes en français
- Belgique en français