drap
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1050) Du latin drappus « morceau d’étoffe » (VIe siècle, Vie de Césaire d’Arles[1] ; Oribase), d’origine gauloise. A évincé linceul au sens de « drap de lit ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
drap | draps |
\dʁa\ |
drap \dʁa\ masculin
- Grande pièce de toile, généralement utilisée par paire, avec laquelle on garnit un lit pour isoler le corps, soit du matelas, soit des couvertures. Ellipse de drap de linge, devenu désuet.
Drap uni.
Une paire de draps.
Ensuite elles prennent un drap, chacune des deux mains, ouvrent les bras tout grands et reculent de quelques pas. Silence. Elle se sont placées près de la fenêtre et leurs yeux vont d’un bord à l’autre de la toile, avec l’effroi d’y découvrir un accroc. Mais il n’y a rien. Ma mère a dit : « Bon », et elles sont revenues l’une vers l’autre, elles ont replié le drap.
— (Julien Green, Le voyageur sur la terre, 1927, Le Livre de Poche, pages 109-110)Nous passons dans la chambre où le lit défait, tout chaud, tout parfumé, me tend pour ainsi dire les draps.
— (San-Antonio, Bas les pattes!, Éditions Fleuve noir, 1954, chapitre XVI)
- (Vieilli) Étoffe de laine pure ou mélangée, à la surface duveteuse, que diverses opérations ont resserrée et rendue plus résistante.
La fabrication de la serge diminue de plus en plus et fait place aux draps d’Elbeuf.
— (Charles Dupin, Forces productives et commerciales de la France, volume 2, 1827, page 43)Cet apprêt et le brillant qu'on a donné au drap ne seraient pas durables : ce drap se tacherait et se retirerait lorsqu'il viendrait à être mouillé, si on ne le décatissait pas en le faisant passer dans une vapeur humide et sans pression.
— (M. Alcan, « Tissus », dans le Dictionnaire de l'industrie manufacturière, commerciale et agricole, tome 10, Paris : chez J.-B. Baillière, 1841, page 654)
- (Par extension) Tissu.
Ce volume, petit in-32, semblable à un Annuaire du Bureau des Longitudes, est recouvert de drap pelucheux comme un bréviaire de chanoine, […].
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VI, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
Dérivés
[modifier le wikicode]- drap de Bonneval
- drap de bain
- drap de dessous
- drap de dessus
- drap de douche
- drap de linge (grande pièce de toile, de fil ou de coton dont on se sert pour garnir un lit)
- drap de poche
- drap de sac
- drap-housse
- drap mortuaire
- drapage
- drapé
- drapement
- draper
- draperie
- drapier
- drapière
- être dans de beaux draps
- être dans de mauvais draps
- être dans de sales draps
- fenêtre de drap (ouverture du capuchon des moines)
- pièce de drap
- redraper
- sati-drap
- se mettre dans de beaux draps
- tailler en plein drap (être en pouvoir de faire librement tout ce qu’on veut, avoir les moyens)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- drap figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : lit.
Traductions
[modifier le wikicode]Étoffe fine isolant le dormeur du matelas ou des couvertures.
- Afrikaans : laken (af), bedlaken (af)
- Allemand : Laken (de) masculin, Betttuch (de) neutre, Bettlaken (de) neutre
- Anglais : sheet (en), bedclothes (en) pluriel, bedding (en), bed sheet (en)
- Arabe : شَرْشَف (ar)
- Bachkir : йәймә (*), япма (*)
- Bambara : dara (bm)
- Basque : maindire (eu), mihise (eu)
- Breton : liñsel (br) féminin
- Catalan : (de lit) llençol (ca) ; drap (ca)
- Corse : linzolu (co)
- Croate : plahta (hr)
- Danois : lagen (da) neutre
- Espagnol : sábana (es) féminin ; paño (es)
- Espéranto : drapo (eo)
- Féroïen : lak (fo)
- Finnois : lakana (fi)
- Gaélique irlandais : braillin (ga)
- Gagaouze : çarşaf (*)
- Gallo-italique de Sicile : dd’nzò (*)
- Grec : σεντόνι (el) centóni neutre
- Hmong blanc : ntaub pua chaw (*)
- Hongrois : lepedő (hu), takaró (hu)
- Iakoute : бырастыына (*)
- Ido : drapo (io)
- Italien : lenzuolo (it) masculin, stoffa (it) féminin (3)
- Karatchaï-balkar : орун джабыу (*)
- Kazakh : жайма (kk)
- Kirghiz : шейшеп (ky)
- Kotava : dualt (*)
- Koumyk : шаршав (*), тёшек шаршав (*)
- Métchif : draa'd lii (*), draa (*)
- Myènè : siti (*)
- Néerlandais : laken (nl)
- Nivkh : плотк (*), платок (*)
- Nogaï : ишки яюв (*)
- Norvégien : laken (no) neutre
- Occitan : drap (oc)
- Papiamento : laker (*), laker di kama (*)
- Polonais : prześcieradło (pl)
- Portugais : lençol (pt)
- Roumain : cearșaf (ro) neutre
- Same du Nord : láhkán (*)
- Serbe : čaršav (sr)
- Shingazidja : ɗara (*)
- Solrésol : ladolami (*), l'adolami (*)
- Tatar de Crimée : çarşaf (*)
- Tatare : җәймә (tt)
- Tchèque : prostěradlo (cs) (1), sukno (cs)
- Tchouvache : тӳшек çитти (*)
- Turkmène : örtüm (tk)
- Vietnamien : khăn trải giường (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « drap [dʁa] »
- France (Vosges) : écouter « drap [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « drap [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « drap [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode](Explication de Bernard Cerquiglini en images)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, article « drap », Paris, La Différence, 2004, page 123.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (c. 1050) Du latin drappus (« morceau d’étoffe ») (VIe siècle, Vita Caesaris Arelatis, Oribase), d’origine gauloise.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | dras | drap |
Cas régime | drap | dras |
drap masculin
- Drap (étoffe fine)
la piece d’un drap [doit] estre appliqué sus la plaie
— (H. de Mondeville, Chirurgie, page 53, au milieu de la 1re colonne)
- (Surtout au pluriel) Vêtement.
De novels dras l’ad feit vestir
— (1=Gaimar, Estoire des Engleis, c. 1140, vers 653, édition de Thomas Wright)Mes dras i met suz le buissun
— (1=Bisclavret, Marie de France, f. 132r, 2e colonne de ce manuscrit de 1275-1300)- Je mets mes vêtements sous le buisson (Bisclavret, qui est loup-garou, parle d’où il met ses vêtement pendant qu’il est loup)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin drappus « morceau d’étoffe » (VIe siècle, Vita Caesaris Arelatis, Oribase), d’origine gauloise.
Nom commun
[modifier le wikicode]drap masculin
- (Textile) Drap, habit, nappe, linge, linceul, étoffe.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin drappus « morceau d’étoffe » (VIe siècle, Vita Caesaris Arelatis, Oribase), d’origine gauloise.
Nom commun
[modifier le wikicode]drap \dɾap\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « drap [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien occitan, issu du latin drappus « morceau d’étoffe » (VIe siècle, Vita Caesaris Arelatis, Oribase), d’origine gauloise.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
drap \Prononciation ?\ |
draps \Prononciation ?\ |
drap \dɾap\ (graphie normalisée) masculin
- (Tissage) Drap.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « drap [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la chambre
- Textiles en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- Vêtements en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Lexique en ancien occitan du textile
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan du tissage