bia
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]bia
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: bia, SIL International, 2024
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bia \bja\ masculin
- (Viticulture) Cépage originaire de l'Isère et donnant du raisin blanc. Il est inscrit à la liste des cépages autorisé mais n'est quasiment pas cultivé.
[...] ce seront bientôt une dizaine de nouveaux cépages qui vont renaître : bia, mècle de Bourgoin, mondeuse grise, sérénèze de Voreppe, servanin, hibou noir et blanc.
— (André Deyrieux, A la rencontre des cépages modestes et oubliés, Éd. Dunod, 2018)
Synonymes
[modifier le wikicode]- beard
- biard
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bia \Prononciation ?\
- (Mobilier) Chaise.
ɔ tɩ bia sʋ.
- Il est assis sur une chaise.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bia \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Côte d'Ivoire (Abidjan) : écouter « bia [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bia \Prononciation ?\
- Bière.
Ye me ne bi bia wua ?
- Pourrais-je avoir une bière ?
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bia \Prononciation ?\
- (Sud Haut-Marnais) Blanc.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- André Bailly, Le Patois du Sud Haut-Marnais, Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gaélique irlandais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Indéfini | Défini | |||
---|---|---|---|---|
Cas | Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel |
Nominatif | bia | bianna | an bia | na bianna |
Vocatif | a bhia | a bhianna | — | — |
Génitif | bia | bianna | an bhia | na mbianna |
Datif | bia | bianna | leis an mbia don bhia |
leis na bianna |
bia \Prononciation ?\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « bia [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- L’irlandais de poche, Assimil, 2003
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule numérale
[modifier le wikicode]bia \pja¹\
- Cinq.
Références
[modifier le wikicode]- Mao Zongwu, 1992, Han Yao jiangming fenlei cidian (Mianyu), Chengdu, Sichuan Minzu Chubanshe.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]bia \ˈbia\
- Teinte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « bia [ˈbia] »
Références
[modifier le wikicode]- « bia », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bia \Prononciation ?\ féminin
Verbe
[modifier le wikicode]bia \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) De l'anglais beer[1].
- (Nom commun 2) De l'arabe بَيْعَة, bayʕa.
- (Nom commun 3) De l'proto-bantou *mbɪ̀gá (« pot »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]bia \Prononciation ?\ classe n
- Bière.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- pombe (« bière locale »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]bia \Prononciation ?\ classe n
- Coopération, accord.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]bia \Prononciation ?\ classe ma (pluriel : mabia)
- Grande marmite.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Kenya : écouter « bia [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bia sur l’encyclopédie Wikipédia (en swahili)
Références
[modifier le wikicode]- « bia », dans Institute of Kiswahili Research of the University of Dar es Salaam, MobiTuki Dictionary, 2000 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : bia. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ John M. Mugane, The Story of Swahili, 2015, p. 54-55 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Bière : Du français bière.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]bia \biʌ˦\
- Stèle.
bia kỉ niệm
- Stèle commémorative
- Cippe ; stèle funéraire.
- Cible.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]bia \biʌ˦\
Notes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la viticulture
- Exemples en français
- Cépages en français
- agni
- Noms communs en agni
- Meubles en agni
- Exemples en agni
- agni de Côte d’Ivoire
- baoulé
- Noms communs en baoulé
- boulou
- Noms communs en boulou
- Exemples en boulou
- boulou du Cameroun
- champenois
- Noms communs en champenois
- champenois du Sud Haut-Marnais
- corse
- Verbes en corse
- Verbes transitifs en corse
- gaélique irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Noms communs en gaélique irlandais
- iu mien
- Particules numérales en iu mien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- Verbes en papiamento
- swahili
- Mots en swahili issus d’un mot en anglais
- Mots en swahili issus d’un mot en arabe
- Mots en swahili issus d’un mot en proto-bantou
- Noms communs en swahili
- vietnamien
- Mots en vietnamien issus d’un mot en français
- Noms communs en vietnamien
- Exemples en vietnamien
- Boissons en vietnamien
- Couleurs en champenois