apostar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De pondre.
Verbe
[modifier le wikicode]apostar [ə.pus.ˈta] 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « apostar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]apostar \a.posˈtaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Venezuela : écouter « apostar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]apostar \ɐ.puʃ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \a.pos.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Parier.
- Investir.
O governante convidou, por outro lado, os empreendedores a apostarem na produção interna de sementes, fertilizantes e de equipamentos mecânicos essenciais para a produção agrícola, tendo em conta que o país possui um mercado com grande potencial e, por isso mesmo, tem de continuar a proteger e estimular os produtos nacionais de forma destemida.
— (Venâncio Victor, « Executivo anuncia plano de acção para dinamizar a produção de arroz do país », dans Jornal de Angola, 22 octobre 2023 [texte intégral])- Le dirigeant a également invité les entrepreneurs à investir dans la production nationale de semences, d'engrais et d'équipements mécaniques essentiels à la production agricole, en gardant à l’esprit que le pays dispose d’un marché à fort potentiel et qu'il doit donc continuer à protéger et à stimuler les produits nationaux sans crainte.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɐ.puʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.puʃ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.pos.tˈa\ (langue standard), \a.pos.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.poʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \a.poʃ.tˈa\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.pɔʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \a.pɔʃ.θˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \a.poʃ.tˈaɾ\
- Dili : \ə.poʃ.tˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « apostar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Verbes à diphtongue en espagnol
- Verbes irréguliers en espagnol
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais