accord
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (XVIIe siècle) Déverbal de accorder.
- (Nom commun 2) (1690) Par confusion avec accore.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
accord | accords |
\a.kɔʁ\ |
accord \a.kɔʁ\ masculin
- Union entre plusieurs personnes, causée par la conformité de volontés, de sentiments, d’idées.
Nous travaillâmes désormais ensemble, avec un accord et une communauté de jugement qu'il est rare de trouver entre deux hommes.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Ils ont toujours vécu en complet accord, dans un accord parfait.
Mettre des gens d’accord.
Ils sont d’accord.
Ils en sont convenus d’un commun accord.
Ils en sont tombés d’accord.
- Concordance.
Celui qui consulte les différentes flores françaises constate rapidement que l’accord est loin d'être général sur le nom scientifique attribué à telle espèce.
— (Philippe Jauzein, Flore des champs cultivés, Éditions Quae, 2011, page 26)
- (Relations internationales) Convention, pacte que l’on fait pour terminer un différend.
Le Quai d’Orsay n'avait oublié qu'une chose : de notifier l’accord franco-britannique aux puissances signataires de la Convention de Madrid.
— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 144)Depuis des mois on savait parfaitement à Paris que la dénonciation par Hitler des accords de Locarno et la remilitarisation de la Rhénanie pouvaient survenir d'un moment à l'autre.
— (Jacques Delpierrié de Bayac, Histoire du Front populaire, Fayard, 1972, page 162)En décembre dernier, la perspective d'un accord semblait s'éloigner, mais le Vatican a marqué une très ferme volonté d'aboutir. Dès mardi, quelques vaticanistes affirmaient que l’accord était acquis.
— (Bernadette Sauvaget, Les catholiques intégristes en odeur de sainteté au Vatican, dans Libération (journal) du 20 avril 2012, page 16)
- Approbation d’une demande, consentement.
J’ai d’abord donné mon accord à cet ordre d’arrêt, tout en soulignant que je restais dans l’attente d’une décision du Führer.
— (Alfred Rosenberg, Journal : 1934-1944, 2015)
- (Sens figuré) Convenance, juste rapport de plusieurs choses ensemble.
Il y a un merveilleux accord entre toutes les parties de l’univers, entre les parties du corps humain.
Il n’y a point d’accord entre vos actions et les principes que vous professez.
- Ensemble avec lequel deux ou plusieurs personnes exécutent certains mouvements.
Il y a beaucoup d’accord, il n’y a point d’accord dans leurs mouvements.
Vous ne ramez point d’accord.
- (Art) Harmonie des couleurs, des lumières et des ombres.
Il y a un bel accord dans ce tableau.
Ce tableau manque d’accord.
De l’accord des détails naît l’harmonie de l’ensemble.
- (Musique) Combinaison d'au moins trois notes simultanées.
Deux escaliers, sous un maigre lumignon, plongent aussitôt vers un sous-sol d'où la musique sonore et nasillarde de l'accordéon monte avec des accords de banjo.
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)Ajoutons à cela une panoplie consternante de neuvièmes, de quintes et de treizièmes diminuées, d’accords de passage ou de substitution, et on aura une idée de l’écrasement auquel étaient voués les musiciens non initiés.
— (Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 41)Accord parfait.
Il y a de beaux accords dans ce morceau de musique.
Les accords dissonants font un bon effet quand ils sont bien préparés et bien sauvés.
- Justesse d’un instrument de musique dont les cordes sont montées au ton où elles doivent être.
Ce violon est d’accord, n’est pas d’accord.
Cette harpe ne tient pas l’accord : les cordes de cette harpe ne demeurent pas au ton où on les a mises.
- (Grammaire) Rapport des mots entre eux, exprimé par le genre et le nombre, et aussi par le cas dans certaines langues.
Ça humait l’accord du participe passé avec l’auxiliaire avoir quand le complément d’objet est placé sans devant derrière.
— (Dominique Lemaire, Le trèfle à quat’feuilles, Éditions L'Age d'Homme, 1987, page 29)Elle n’en pensait pas un mot, évidemment, persuadée qu’après elle le déluge, c’est-à-dire les stylos à bille et les fautes d’accord – et terminait son allocution sur une note humoristique, précisant à tous les abonnés du bulletin paroissial que dès jeudi prochain ils retrouveraient leur petit facteur du bon Dieu.
— (Jean Rouaud, Les Champs d’honneur, Les Éditions de Minuit, 1990)Pas question de féminiser les dénominations professionnelles. […]. Pendant quelques années encore, on peut écrire sans rire que « le ministre est enceinte », c’est ce qu’on appelle une syllepse, le sens l’emportant sur l’accord grammatical.
— (Claire Devarrieux, « Faites entrer la préfète », dans Libération, 22 novembre 2018 [texte intégral])
- (Acoustique, Audiovisuel) Réglage destiné à produire ou à capter des signaux électriques ou acoustiques de fréquences déterminées.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Électronique) Syntonisation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- accord à taux différé
- accord à taux futur
- accord-cadre
- accord collectif
- accord commercial
- accord de branche
- accord de coopération
- accord de confidentialité
- accord de créneaux (Transport)
- accord de non-divulgation
- accord de principe
- accord de règlement
- accord du Vendredi saint
- accord d’entreprise
- accord global
- accord mets-vin
- accord parapluie
- accord prénuptial
- bon pour accord
- brut d’accord de participation
- d’accord
- d’un commun accord
- désaccord
- être d’accord
- être de tous bons accords
- grille d’accords
- inaccord
- non-accord
- mettre d’accord
- tomber d’accord
Hyponymes
[modifier le wikicode]Plusieurs notes jouées simultanément (8)
Traductions
[modifier le wikicode]union, entente, unisson, harmonie
- Afrikaans : akkoord (af)
- Allemand : Akkord (de), Einverständnis (de), Übereinstimmung (de), Eintracht (de)
- Anglais : accord (en), agreement (en)
- Arabe : إتفاق (ar)
- Azéri : razılıq (az), Razılaşmanı (az)
- Catalan : acord (ca)
- Croate : sloga (hr)
- Danois : akkord (da)
- Espagnol : acorde (es), acuerdo (es)
- Espéranto : akordiĝo (eo), agordo (eo)
- Finnois : sopimus (fi)
- Frison : akkoard (fy), akkoart (fy)
- Gallo : acord (*), assent (*)
- Grec : συμφωνία (el) simfonía féminin
- Grec ancien : συμφώνημα (*) sumphônêma neutre, συμφώνησις (*) sumphonêsis féminin
- Hongrois : akkord (hu), megegyezés (hu), összhangzat (hu)
- Islandais : samhljómur (is), samkomulag (is), samningur (is), samraemi (is)
- Italien : accordo (it)
- Kotava : dotrak (*)
- Lorrain : accours (*), aicords (*)
- Massaï : ol-niŋó (*)
- Néerlandais : akkoord (nl)
- Norvégien : avtale (no)
- Occitan : acòrd (oc), acòrdi (oc)
- Papiamento : akuerdo (*)
- Picard : acordage (*), acordance (*), intinte (*)
- Polonais : akord (pl) masculin
- Portugais : acorde (pt), acordo (pt)
- Roumain : acord (ro) neutre
- Russe : аккорд (ru), согласие (ru), соответствие (ru)
- Sarde : accordu (sc) masculin
- Sicilien : accòmmodu (scn) masculin, accòmmudu (scn) masculin, accordiu (scn) masculin, accordu (scn) masculin
- Solrésol : solfalare (*), s'olfalare (*)
- Songhaï koyraboro senni : waafakay (*)
- Suédois : överenstämmelse (sv)
- Swahili : mapatano (sw)
- Tagalog : kásunduan (tl)
- Tamoul : சம்மதம் (ta) çammatam
- Tchèque : dohoda (cs)
- Turc : ahenk (tr), anlaşma (tr)
Convention que l’on fait pour terminer un différend
- Albanais : marrëveshjeje (sq)
- Allemand : Abkommen (de) neutre, Vereinbarung (de) féminin, Einigung (de) féminin, Pakt (de) masculin
- Anglais : deal (en)
- Arabe : اِتِّفاقِيَّة (ar)
- Bambara : akɔrikadiri (bm)
- Chinois : 协定 (zh) (協定) xiédìng
- Croate : sporazum (hr)
- Finnois : sopimus (fi)
- Gaélique irlandais : conradh (ga)
- Grec ancien : διομολόγησις (*) diomologesis, διομολόγησις (*) diomologesis féminin
- Indonésien : persetujuan (id), kesepakatan (id), perjanjian (id)
- Kazakh : келісім (kk) kelisim
- Kotava : walkalu (*)
- Massaï : ol-niŋó (*)
- Polonais : układ (pl), porozumienie (pl), zgoda (pl)
- Same du Nord : soahpamuš (*), šiehtadus (*), konvenšuvdna (*), kontrákta (*), lihttu (*)
- Solrésol : solfalare (*), s'olfalare (*)
Approbation
- Allemand : Zustimmung (de), Einverständnis (de)
- Arabe : مُوَافَقَة (ar)
- Croate : suglasnost (hr)
- Gallo : acord (*), assent (*)
- Kazakh : келісім (kk) kelisim
- Kotava : finera (*)
- Same du Nord : mieđiheapmi (*)
- Solrésol : solfalare (*), s'olfalare (*)
Rapport des mots entre eux
- Allemand : Kongruenz (de)
- Anglais : agreement (en)
- Arabe : توافق (ar)
- Breton : sujidigezh (br)
- Catalan : concordança (ca)
- Chinois : 配合 (zh) pèihé
- Croate : sklad (hr), suzvučje (hr), akord (hr)
- Espéranto : akordo (eo)
- Kazakh : қиысу (kk) qıyısuw
- Kotava : getcara (*)
- Polonais : zgodność (pl)
- Solrésol : solfalare (*), s'olfalare (*)
Plusieurs notes jouées simultanément
- Albanais : akord (sq)
- Allemand : Akkord (de)
- Anglais : chord (en)
- Arabe : وَتَر (ar) watar masculin, اِئْتِلَاف نَغَمَات (ar) iʔtilāf naḡamāt masculin
- Azéri : akkord (az)
- Biélorusse : ако́рд (be) akórd masculin
- Bulgare : ако́рд (bg) akórd masculin
- Chinois : 和音 (zh) (和音) héyīn, 弦 (zh) (絃) xián, 和弦 (zh) (和弦) héxián
- Coréen : 화음 (ko) (和音) hwa'eum
- Danois : akkord (da)
- Espagnol : acorde (es)
- Espéranto : kordo (eo)
- Estonien : akord (et)
- Féroïen : akkord (fo)
- Finnois : sointu (fi)
- Ga : corda (*)
- Galicien : acorde (gl)
- Gallois : cord (cy)
- Grec : συγχορδία (el) synchordía féminin
- Hébreu : אָקוֹרְד (he) akord
- Hongrois : akkord (hu)
- Indonésien : akor (id)
- Italien : accordo (it)
- Japonais : 和音 (ja) waon
- Khmer : អាគ័រ (km) ʼaakɔə
- Letton : stīga (lv)
- Lituanien : balso stygos (lt)
- Luxembourgeois : Akkord (lb)
- Macédonien : акорд (mk) akord
- Malais : kord (ms)
- Maori : tangiata (mi)
- Néerlandais : akkoord (nl)
- Norvégien : akkord (no), note (no), noter (no)
- Ouïghour : ئاككورد (ug)
- Ouzbek : akkord (uz)
- Persan : وتر (fa) vatar
- Polonais : akord (pl)
- Portugais : acorde (pt)
- Roumain : acord (ro)
- Russe : аккорд (ru) akkórd
- Serbo-croate : акорд (sh), akord (sh)
- Slovaque : akord (sk)
- Slovène : akord (sl)
- Suédois : ackord (sv)
- Tagalog : sanlinigan (tl)
- Tchèque : akord (cs)
- Thaï : คอร์ด (th) kɔ̀ɔt
- Turc : akor (tr)
- Ukrainien : акорд (uk) akórd masculin
- Vietnamien : hợp âm (vi)
- Yi : אַקאָרד (*)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
accord | accords |
\a.kɔʁ\ |
accord \a.kɔʁ\ masculin
- (Vieilli) Étai soutenant un bateau en construction.
Accords , ou étais en termes de Marine, sont de grandes pièces de bois dont on se sert pour soutenir le navire que l’on construit.
— (Dictionaire universel, cont. généralement tous les mots François, volume 3, 1690)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \akɔʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɔʁ\.
- France : écouter « un accord [ɛ̃.n‿a.kɔʁ] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « accord [akɔʁ] »
- France (Lyon) : écouter « accord [akɔʁ] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « accord », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (accord)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français accord.
Nom commun
[modifier le wikicode]accord \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 210 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe) (XIIe siècle) De l’ancien français acorder[1] → voir concord et discord.
- (Nom) (XIIIe siècle) De l’ancien français acord, acort[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
accord \əˈkɔːd\ ou \əˈkɔɹd\ |
accords \əˈkɔːdz\ ou \əˈkɔɹdz\ |
accord \əˈkɔːd\ (Royaume-Uni), \əˈkɔɹd\ (États-Unis)
- Pacte, accommodement.
- Accord, concordance, convention, entente.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Accord, harmonie.
- Volonté.
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to accord \əˈkɔːd\ ou \əˈkɔɹd\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
accords \əˈkɔːdz\ ou \əˈkɔɹdz\ |
Prétérit | accorded \əˈkɔː.dɪd\ ou \əˈkɔɹ.dɪd\ |
Participe passé | accorded \əˈkɔː.dɪd\ ou \əˈkɔɹ.dɪd\ |
Participe présent | according \əˈkɔː.dɪŋ\ ou \əˈkɔɹ.dɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
accord \əˈkɔːd\ (Royaume-Uni), \əˈkɔɹd\ (États-Unis) transitif
- Accorder, octroyer, concéder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \əˈkɔːd\ (Royaume-Uni)
- États-Unis : écouter « accord [əˈkɔɹd] »
- Australie : écouter « accord [əˈkoːd] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- accord sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Déverbaux en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français des relations internationales
- Métaphores en français
- Lexique en français de l’art
- Lexique en français de la musique
- Lexique en français de la grammaire
- Lexique en français de l’acoustique
- Lexique en français de l’audiovisuel
- Lexique en français de l’électronique
- Termes vieillis en français
- Rimes en français en \ɔʁ\
- Mots ayant des homophones en français
- Néologismes recommandés en français
- angevin
- Mots en angevin issus d’un mot en français
- Noms communs en angevin
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Exemples en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais