avoir un œil qui dit merde à l’autre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]avoir un œil qui dit merde à l’autre \a.vwa.ʁ‿œ̃.n‿œj ki di mɛʁ.d‿a l‿otʁ\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir)
- (Sens figuré) Loucher.
— Ça, c'est la valise que vous avez achetée à Prisunic, hier. La vendeuse était une petite brune boulotte, avec un œil qui disait merde à l'autre, vous vous souvenez ? Ces détails rapportés par Mathias qui a mené une enquête serrée la dégoupillent complet.
— (Frédéric Dard, San-Antonio : Alice au pays des merguez, Fleuve Noir, 1986)Comme elle avait un œil qui disait merde à l'autre, ils ne savaient trop auquel d'entre eux elle s'adressait.
— (Laurence Biberfeld, Écoute les cloches, éd. Au-delà du raisonnable, 2017)Ses fils géraient les euros, lui n'y voyait pas clair, avec son œil qui disait merde à l'autre. Cette coquetterie aurait pu jeter des doutes sur sa compétence mais, après tout, il n'y a qu'un œil qui vise l'objectif. Où est le problème si l'autre sonde la quatrième dimension ?
— (Elizabeth Tchoungui, Bamako climax, Plon, 2010)– Il nous reste à faire ce que l’on sait faire le mieux, mon cher : s’adapter ! a lancé Sartre en me fixant de son œil qui disait merde à l’autre.
— (Gaël Faye, Jacaranda, Grasset, 2024)
Synonymes
[modifier le wikicode]- avoir une coquetterie dans l’œil
- avoir un œil qui dit zut à l’autre
- avoir un œil qui joue au billard et l’autre qui compte les points
- avoir les yeux qui se croisent les bras
- avoir les yeux virgules (Congo-Kinshasa)
- avoir les yeux cinq heures (Congo-Kinshasa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « avoir un œil qui dit merde à l’autre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « avoir un œil qui dit merde à l’autre [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « avoir un œil qui dit merde à l’autre [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « avoir un œil qui dit merde à l’autre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « avoir un œil qui dit merde à l’autre [Prononciation ?] »