aua
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]aua
Voir aussi
[modifier le wikicode]- aua sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: aua, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
[modifier le wikicode]aua \ˈaʊ̯a\ invariable
Prononciation
[modifier le wikicode]- Allemagne : écouter « aua [Prononciation ?] »
Burum-mindik
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aua \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Kaija Olkkonen, Soini Olkkonen. 2007. Somba-Siawari (Burum Mindik)—English dictionary.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]aua *\a.u.a\ féminin (pour un garçon, on dit *auos)
- (Famille) Petite-fille.
ελουισσα μαγουρειγι αουα
Elouissa Magoureigi aoua- Élauissa à Magurix, sa petite-fille.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Le terme indo-européen original désigne la grand-mère, néanmoins la croyance celtique selon laquelle l’âme de la grand-mère se réincarne dans celle de la petite-fille a entraîné ce glissement de sens.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 60
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 266
- Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 49 et 50
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aqua.
Nom commun
[modifier le wikicode]aua \Prononciation ?\ féminin
- Eau.
Notes
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte sursilvan .
- Forme et orthographe du dialecte sutsilvan .
- Forme et orthographe du dialecte vallader .
Dérivés
[modifier le wikicode]- aual (vallader)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Oscar Peer, Dicziunari rumantsch ladin-tudais-ch, Lia Rumantscha, Coire, 1962
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Palindromes en conventions internationales
- allemand
- Lemmes en allemand
- Interjections en allemand
- Exemples en allemand
- burum-mindik
- Noms communs en burum-mindik
- gaulois
- Mots en gaulois issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en gaulois incluant une reconstruction
- Noms communs en gaulois
- Lexique en gaulois de la famille
- Exemples en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Noms communs en romanche
- Dialecte sursilvan en romanche
- Dialecte sutsilvan en romanche
- Dialecte vallader en romanche
- Boissons en romanche
- Palindromes en romanche