Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Aller au contenu

moveo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
De indo-européen commun *mew- (« mouvoir »)[1].
Le fréquentatif[2] mutare est pour *movitare comme prudens pour *providens, et bubus pour *bovibus. Le sens primitif « mettre en mouvement » de mutare parait encore dans certains emplois : mutare aliquem civitate (« exiler quelqu'un »). De là mutare a passé au sens de « changer ». Lorsque mutare eut pris l’acception « changer », un autre fréquentatif fut tiré de movere, c’est motare qui signifie « mettre fréquemment en mouvement, agiter ». De mutare viennent en français muer, commuer, remuer. Ce dernier, qui autrefois voulait dire « changer », est retourné à la signification de movere.
Le sens primitif de momentum est « ce qui met en mouvement : poids ». De là, il prend le sens de « motif déterminant, chose qui a du poids » : minimis momentis maximae inclinationes temporum fiunt (les plus grandes révolutions arrivent par les plus petites causes). Le sens d'une légère addition a conduit, en parlant du temps, à l’acception d' « un instant ».
En ce qui concerne mutuum (« prêt »), il tire son nom de la réciprocité de l’acte, qui se compose de deux parties : donner et rendre, un peu comme le change actuel.

moveō, infinitif : movēre, parfait : mōvī, supin : mōtum \ˈmo.we.oː, moˈweːɾe, ˈmoːwiː, ˈmoːtum\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Mouvoir, remuer, agiter ; d’où éloigner, écarter.
    • signum loco movere
      arracher de terre l’étendard.
    • heredes movere
      évincer des héritiers.
    • movere quominus
      être écarté de.
    • movere signa
      se mettre en marche.
    • movere castra
      lever le camp.
    • se movere
      se mettre en mouvement, se mouvoir, partir ; se bouger, s’agiter, se révolter.
  2. Remuer, agiter des pensées.
    • movet feroci juveni animum conploratio sororis — (Live)
      le chagrin de la sœur <agite l'esprit au jeune homme féroce> = excite la colère du jeune homme.
  3. Pousser, produire en parlant des plantes.
  4. Pousser à.
    • movere aliquem ut…
      pousser quelqu’un à…
  5. Émouvoir.
    • (Voix passive : moveri)
      être remué par un sentiment, être ému, être touché.
  6. Provoquer, faire naître.
    • admirationem movere
      provoquer l'admiration, susciter l'admiration.
    • risum movere
      faire rire, prêter à rire.
    • aliquem de sententia movere
      faire changer quelqu’un d’avis.
  7. Ébranler, faire chanceler.
    • movere corpora
      rendre malade.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage