allemand
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1100)[1] En ancien français aleman[2], du latin Alemannus (« relatif aux Alamans »), ancien peuple germanique dont le nom signifie « tous les hommes », selon Asinius Quadratus. Aleman est d’abord devenu alemant par ajout de la terminaison en « -t » du cas régime singulier des adjectifs de deuxième classe en ancien français, puis alemand.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | allemand \al.mɑ̃\
|
allemands \al.mɑ̃\ |
Féminin | allemande \al.mɑ̃d\ |
allemandes \al.mɑ̃d\ |
allemand \al.mɑ̃\
- (Géographie) Relatif à l’Allemagne ; originaire d’Allemagne.
On entendait vers Noisseville des hourras et des accents lointains d’une musique allemande.
— (Paul et Victor Margueritte, Le Désastre, Plon-Nourrit & Cie, 86e édition, page 168)Ne sont éligibles que les personnes de nationalité allemande et qui sont majeures.
— (Statut de la Caisse locale générale de secours en cas de maladie pour l’arrondissement de Metz-campagne - Valable à partir du 1er janvier 1914, § 97, imp. H. Jauch, Metz, 1914, page 45)En septembre de la même année, Ange avait intégré l’équipe spéciale interrégionale basée à Montpellier, une unité chargée — entre autres — d’éliminer officiers allemands et collaborateurs français.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 8)Des loups sont régulièrement tués sur les routes côté allemand.
— (Aurélie Locquet, Une louve gestante tuée dans une collision avec une voiture en Forêt-Noire, France Bleu Alsace , France Bleu Elsass, Dimanche 21 avril 2024)
- (Linguistique) Relatif à l’allemand, la langue allemande.
Il n’y a pas qu’en Allemagne qu’on utilise des mots allemands.
La traduction allemande de France est Frankreich.
Par bonheur, Chalumot se passionna pour le vocabulaire allemand, et sa prononciation de phrases épineuses telles que « le bœuf der Ochs, la vache die Kuh, ferme la porte mach die Tür zu », paraissant acceptable, le professeur Moutarde oublia la tentative de mutinerie.
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)On m'apprenait également le latin, l'allemand - l'anglais n'existait pas encore à l'époque ou, du moins, était considéré par ma mère comme une facilité commerciale à l'usage des gens de peu.
— (Romain Gary, La promesse de l'aube, Folio)
Synonymes
[modifier le wikicode]- boche (Injurieux)
- chleu (Injurieux)
- doryphore (Injurieux)
- frisé (Injurieux)
- fritz (Injurieux)
- germain (Histoire)
- germanique (Histoire)
- teuton (Familier)
- teutonique (Histoire)
- tudesque (Désuet)
- vert-de-gris (Injurieux)
Dérivés
[modifier le wikicode]- à l’allemande
- Afrique orientale allemande
- basset allemand (Race de chien)
- basset allemand à poil ras (Race de chien)
- berger allemand (Race de chien)
- boulant allemand ancien (Race de pigeon)
- boulant allemand primitif (Race de pigeon)
- chaise allemande
- cheval allemand (Québec)
- chèvre allemande blanche
- chien d’arrêt allemand à poil court (Race de chien)
- chien d’arrêt allemand à poil dur (Race de chien)
- chien d’arrêt allemand à poil long (Race de chien)
- chien d’arrêt allemand à poil raide (Race de chien)
- chien d’oysel allemand (Race de chien)
- dogue allemand (Race de chien)
- épagneul allemand (Race de chien)
- est-allemand
- flute allemande (orthographe rectifiée de 1990)
- flûte allemande (Instrument de musique)
- franco-allemand
- grand-allemand
- italo-allemand
- langue allemande
- naine allemande (Race de poule)
- nonne allemande (Race de pigeon)
- ouest-allemand
- petit-allemand
- pigeon de beauté allemand
- pinscher allemand (Race de chien)
- République démocratique allemande d’où RDA
- roue allemande
- russo-allemand
- spitz allemand (Race de chien)
- voyageur allemand d’exposition (pigeon de beauté allemand)
- terrier allemand (Race de chien)
- terrier de chasse allemand (Race de chien)
- Travail allemand
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Relatif à l’Allemagne
- Afrikaans : Duits (af)
- Allemand : deutsch (de)
- Anglais : German (en)
- Basque : alemaniar (eu)
- Bosniaque : njemački (bs) masculin, njemačka (bs) féminin, njemačko (bs) neutre
- Breton : alaman (br)
- Bulgare : немски (bg) nemski
- Catalan : alemany (ca) masculin, alemanya (ca) féminin
- Chinois : 德国的 (zh) Déguó de
- Coréen : 독일의 (ko) Dogirui
- Croate : nemački (hr), njemački (hr)
- Danois : tysk (da)
- Espagnol : alemán (es) masculin, alemana (es) féminin
- Espéranto : Germana (eo)
- Estonien : sakslane (et)
- Féroïen : týskur (fo)
- Finnois : saksalainen (fi)
- Frison : Dútsk (fy)
- Gaélique écossais : Gearmailteach (gd)
- Galicien : alemán (gl) masculin
- Gallo : alemand (*)
- Grec : γερμανικός (el) yermanikós
- Guarani : Alemaniagua (gn)
- Gujarati : જર્મન (gu) jarmana
- Hébreu : גרמני (he) germany
- Hindi : जर्मन (hi) jarman
- Hongrois : német (hu)
- Indonésien : Jerman (id)
- Interlingua : german (ia)
- Islandais : þýskur (is)
- Italien : tedesco (it) masculin, tedesca (it) féminin, tedeschi (it) pluriel, tedesche (it) pluriel
- Japonais : ドイツの (ja) Doitsu no
- Kazakh : неміс (kk) nemis
- Kotava : deutcaf (*), germanaf (*)
- Kurde : elmanî (ku), almanî (ku)
- Letton : vāci (lv)
- Lituanien : vokiškas (lt)
- Malais : Jerman (ms)
- Maori : tiamana (mi)
- Napolitain : germanése (*)
- Néerlandais : Duits (nl), Duitse (nl)
- Norvégien : germansk (no), tysk (no)
- Papiamento : aleman (*)
- Persan : آلمانی (fa) almani
- Picard : almand (*)
- Polonais : niemiecki (pl) masculin, niemiecka (pl) féminin, niemieckie (pl) neutre
- Portugais : alemão (pt) masculin, alemã (pt) féminin
- Roumain : german (ro) masculin, germană (ro) féminin
- Russe : немецкий (ru) nemeckij
- Same du Nord : duiska (*)
- Serbe : немачки (sr) nemački, њемачки (sr) njemački
- Sicilien : tudiscu (scn), tidiscu (scn)
- Vieux slave : нѣмьчьскъ (*) němĭčĭskŭ
- Slovène : nemški (sl) masculin, nemška (sl) féminin, nemško (sl) neutre
- Sranan : Doysri (*)
- Suédois : tysk (sv)
- Tchèque : německý (cs) masculin, německá (cs) féminin, německé (cs) neutre
- Turc : Alman (tr)
- Vénitien : todésco (vec) masculin, todésca (vec) féminin
- Yiddish : דײַטש (yi), טײַטש (yi)
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
allemand \al.mɑ̃\ |
allemand \al.mɑ̃\ masculin, au singulier uniquement
- (Linguistique) Langue parlée en Allemagne, en Autriche, en Suisse, au Liechtenstein, au Luxembourg et en Belgique (Cantons de l’Est).
Othon crut que sa vue le trompait, il avait sous les yeux des personnages qui semblaient par leurs habitudes avoir appartenu à une génération disparue depuis plus d’un siècle, et qui parlaient l’allemand du temps de Karl le Chauve.
— (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)La nécessité de pousser aussi loin que possible mes études d’exégèse et de philologie sémitique m’obligea d’apprendre l’allemand. Je n’avais à cet égard aucune préparation ; à Saint-Nicolas, mon éducation avait été toute latine et française. Je ne m’en plains pas.
— (Ernest Renan, Souvenirs d’enfance et de jeunesse, 1883, collection Folio, page 166)Je me décide à leur parler allemand : pour qu’ils comprennent mieux, j’emploie mon haut allemand le plus clair, la langue officielle des théâtres de Meiningen et de Weimar, le hanovrien saccadé des auteurs juifs qui déclament les traductions de Verlaine.
— (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)On apprenait – on s’apprenait – des notions hétéroclites mais passionnantes. Avant tout, les langues, cela va de soi. L’allemand, bien sûr, bien que les plus enragés prétendissent qu’il n’y aurait plus, la présente guerre terminée, ni Allemagne ni peuple allemand, et que c’était donc perdre son temps. À quoi les purs esthètes, dont j’étais, répliquaient par la beauté de la langue et la noblesse du geste gratuit.
— (François Cavanna, Lune de miel, Gallimard, 2011, collection Folio, page 154)L’Allemagne, en ce temps-là, était encore l’Athènes de l’Europe ; et puis l’allemand était la langue de la science de l’Antiquité, de l’Altertumswissenschaft.
— (Paul Veyne, Et dans l’éternité je ne m’ennuierai pas. Souvenirs, Albin Michel, 2014, page 27)
Notes
[modifier le wikicode]- Le code de cette langue (allemand) dans le Wiktionnaire est de.
Synonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Adyghé : Германыбзэ (*) Germanybze
- Afrikaans : duits (af)
- Albanais : gjermanisht (sq)
- Allemand : Deutsch (de)
- Anglais : German (en)
- Arabe : أَلْمَانِيَّة (ar), أَلْمَانِيّ (ar)
- Arménien : գերմաներեն (hy) germaneren
- Azéri : alman dili (az)
- Bambara : alma kan (bm)
- Basque : aleman (eu), alemanera (eu)
- Biélorusse : нямецкая (be) niamieckaja
- Breton : alamaneg (br)
- Bulgare : немски език (bg) nemski ezik
- Catalan : alemany (ca)
- Cherokee : ᎠᏛᏥ (chr) advtsi
- Chinois : 德语 (zh) (德語) déyǔ (langue parlée), 德文 (zh) déwén (langue écrite)
- Coréen : 독어 (ko) (獨語) Dogeo, 독일말 (ko) (獨逸말) Dogilmal, 독일어 (ko) (獨逸語) Dogireo
- Cornique : almaynek (kw)
- Corse : tedescu (co)
- Créole guyanais : anlman (*)
- Créole jamaïcain : joerman (*)
- Croate : njemački jezik (hr)
- Danois : tysk (da)
- Divehi : އަލްމާނީ (dv) ‘Almānī
- Dogon : alma sɔ (*)
- Émilien-romagnol : tedèsch (*)
- Espagnol : alemán (es)
- Espéranto : germana lingvo (eo)
- Estonien : saksa (et)
- Estrémègne : alemán (*)
- Féroïen : týskt (fo)
- Finnois : saksa (fi)
- Francoprovençal : alemand (*)
- Frioulan : todesc (*)
- Frison : dútsk (fy)
- Frison septentrional : Tjûsch (*)
- Gaélique écossais : Gearmailtis (gd), gearmailtis (gd)
- Gaélique irlandais : gearmáinis (ga)
- Galicien : alemán (gl)
- Gallo : alemand (*)
- Gallois : almaeneg (cy), Almaeneg (cy)
- Géorgien : გერმანული (ka) germanuli
- Grec : γερμανικά (el) yermaniká
- Gujarati : જર્મન (gu) jarmana
- Hakka : Tet-ngî (*), Tet-vùn (*)
- Haoussa : Jamusanci (ha)
- Hébreu : גרמנית (he) germanyt
- Hindi : जर्मन (hi) jarman
- Hongrois : Német (hu)
- Ido : germano (io), germaniana (io)
- Indonésien : bahasa Jerman (id)
- Interlingua : germano (ia), germano (ia)
- Interlingue : German (ie)
- Islandais : þýska (is)
- Italien : tedesco (it)
- Japonais : ドイツ語 (ja) Doitsugo
- Kabarde : Джэрмэнбзэ (kbd) dzermenbze
- Kalaallisut : tyskisut (kl)
- Kazakh : неміс тілі (kk) nemis tili
- Khmer : អាល្លឺម៉ង់ (km) allumng
- Kotava : Deutcava (*), Germanava (*)
- Kurde : elmanî (ku), almanî (ku)
- Latin : Germanica (la)
- Letton : vācu (lv)
- Limbourgeois : Duits (li), Duutsj (li), Dutsj (li)
- Lingua franca nova : deutx (*)
- Lituanien : vokiškai (lt)
- Lojban : dotybau (jbo)
- Luxembourgeois : Däitsch (lb)
- Macédonien : германски (mk) germanski
- Malais : Bahasa Jerman (ms), Jerman (ms), Germani (ms)
- Malgache : alemana (mg)
- Maltais : ġermaniż (mt)
- Mannois : germaanish (gv)
- Marathe : जर्मन (mr) jarman
- Minangkabau : bahaso Jerman (min)
- Mirandais : alman (*)
- Mokcha : германонь (*) germanon’
- Mongol : герман (mn) german
- Néerlandais : duits (nl)
- Népalais : जर्मन (ne) jarman
- Normand : allémand (*)
- Norvégien : tysk (no)
- Novial : germanum (*)
- Occitan : alemand (oc)
- Ourdou : جرمن (ur) jarman
- Papiamento : alemán (*)
- Pennsilfaanisch : Modern Hochdeitsch (*)
- Persan : آلمانی (fa)
- Picard : al’mand (*), alemant (*)
- Piémontais : tedesch (*)
- Polonais : niemczyzna (pl)
- Portugais : alemão (pt) masculin
- Romanche : tudestg (rm)
- Roumain : germană (ro)
- Russe : немецкий язык (ru) nemeckiï jazyk
- Same d’Inari : säksikiela (*)
- Same du Nord : duiskkagiella (*), duiskkagiella (*)
- Serbe : немачки (sr) nemački
- Shimaoré : shidjeremani (*)
- Sicilien : tudiscu (scn), tidiscu (scn)
- Slovaque : nemecký (sk)
- Slovène : nemščina (sl)
- Somali : jarmal (so)
- Bas-sorabe : nimšćina (*), nimšćina (*)
- Haut-sorabe : němčina (hsb), němčina (hsb)
- Suédois : tyska (sv)
- Swahili : kijerumani (sw)
- Tagalog : aleman (tl)
- Tamoul : ஜெர்மன் (ta) jerman
- Tatare : немец (tt) nemets, Alman tele (tt)
- Tchèque : němčina (cs)
- Tétoum : lia-alemaun (*)
- Thaï : ภาษาเยอรมัน (th) P̣hasʹa yexrman
- Tibétain : འཇར་མན་སྐད། (bo) jar man skad
- Turc : Almanca (tr)
- Ukrainien : німецький (uk) nimeckyj
- Vénitien : todésco (vec)
- Vietnamien : tiếng Đức (vi)
- Volapük réformé : deutänapük (vo)
- Wallon : almand (wa), tîxhon (wa)
- Yiddish : דײַטש (yi) dyytsh
- Zoulou : jalimani (zu), ijalimane (zu), isiJalimane (zu)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \al.mɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \mɑ̃\.
- \al.mɑ̃\
- France (Paris) : écouter « allemand [al.mɑ̃] »
- Français méridional : \a.lə.ˈmãŋ\
- Canada : \al.mã\
- (Région à préciser) : écouter « allemand [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « allemand [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « allemand [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « allemand [Prononciation ?] »
- France (Canet) : écouter « allemand [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « allemand [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « allemand [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « allemand [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- allemand sur le Dico des Ados
- allemand sur l’encyclopédie Vikidia
- 451 570 entrées en allemand dans le Wiktionnaire
- Édition en allemand du Wiktionnaire
- allemand sur l’encyclopédie Wikipédia
- allemand dans la bibliothèque Wikilivres
- allemand sur Wikiversité
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « allemand », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « allemand », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Lexique en français de la géographie
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Langues en français
- Rimes en français en \mɑ̃\
- Mots ayant des homophones en français
- Langues d’Allemagne en français
- Langues d’Autriche en français
- Langues de Belgique en français
- Langues du Liechtenstein en français
- Langues du Luxembourg en français
- Langues de Suisse en français
- Langues du Vatican en français
- Bonnes entrées en français
- Allemagne en français