Land
Apparence
:
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
Land \lɑ̃d\ |
Lands \lɑ̃d\ |
Länder \lɛn.dœʁ\ |
Land \lɑ̃d\ masculin
- Variante orthographique de land.
Le ressentiment des laissés-pour-compte de la réunification, notamment dans les anciens Länders de l’Est, s’exprimera dans les urnes.
— (Odile Benyahia-Kouider, Lady Macbeth, Le Canard Enchaîné, 20 septembre 2017, page 8)
Notes
[modifier le wikicode]- Ce nom débute toujours par une majuscule en allemand, comme tous les substantifs. L’usage en français n’est pas fixé : l’Académie française préconise d’écrire land sans majuscule.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Land sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen haut-allemand lant, du vieux haut allemand lant, du gotique land et des langues indo-européennes lendh.[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Land | die Länder |
Accusatif | das Land | die Länder |
Génitif | des Lands ou Landes |
der Länder |
Datif | dem Land ou Lande |
den Ländern |
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Land | die Lande |
Accusatif | das Land | die Lande |
Génitif | des Lands ou Landes |
der Lande |
Datif | dem Land ou Lande |
den Landen |
- (Géographie) Terre émergée, terre ferme.
Einige Schildkröten leben nur auf dem Land.
- Certaines tortues ne vivent que sur la terre ferme.
- (Géographie) Pays, État, entité politique.
Nigeria ist das bevölkerungsreichste Land Afrikas.
- Le Nigéria est le pays le plus peuplé d'Afrique.
Und im Netz fragen Nutzer auf Facebook: „Wer ist eigentlich dafür verantwortlich, dass wir von einem Land mit fruchtbarem Boden und frischem Wasser zum Anbau von Eukalyptus für die Herstellung von Toilettenpapier übergegangen sind?“
— (Christoph Gurk, « Wenn nur noch Salzwasser aus der Leitung kommt », dans Süddeutsche Zeitung, 29 juin 2023 [texte intégral])- Et sur internet, des internautes demandent sur Facebook : "Qui est responsable du fait que nous soyons passés d’une terre aux sols fertiles et à l’eau fraîche à la culture d'eucalyptus pour la fabrication de papier toilette ?"
Der Bundesrat will die Rahmenbedingungen für den Gütertransport per Bahn und Schiff stärken, damit sie einen grösseren Beitrag zur Versorgungssicherheit im ganzen Land leisten kann. Hierfür hatte er vor einem Jahr zwei Varianten in die Vernehmlassung gegeben.
— (« Bessere Rahmenbedingungen für zukunftstauglichen Güterverkehr », dans Bundesamt für Verkehr, 10 janvier 2024 [texte intégral])- Le Conseil fédéral entend renforcer les conditions-cadre du fret ferroviaire et fluvial afin d’augmenter la sécurité d’approvisionnement de l’ensemble du pays. Il y a un an, il a mis en consultation deux variantes à cet effet.
- (Administration, Géographie) État fédéré de la République fédérale d'Allemagne ou de la République d'Autriche (Bundesland).
Die Bundesrepublik Deutschland besteht aus 16 Ländern.
- La République fédérale d'Allemagne se compose de 16 Länder.
Nun ist nicht zu bestreiten, dass das Land Berlin in der Zwickmühle ist. Ohne die Mietstundung hätte Hertha womöglich die Lizenz für die zweite Liga nicht erhalten, und das hätte unter Umständen bedeutet, dass Berlins Olympiastadion seinen Hauptmieter verloren - und das Land ein noch größeres Problem gehabt hätte.
— (Javier Cáceres, « Sollnse halt Kuchen essen », dans Süddeutsche Zeitung, 29 juin 2023 [texte intégral])- Il est quand-même indéniable que le Land de Berlin se trouve dans un dilemme. Sans le report de loyer, le Hertha n'aurait peut-être pas obtenu sa licence pour la deuxième division, ce qui aurait peut-être signifié que le stade olympique de Berlin aurait perdu son principal locataire - et que le Land aurait eu un problème encore plus grand.
- Terre que quelqu'un possède et exploite.
Ausländische Investoren haben Sierra Leones Kleinbauern mit Pachtverträgen über Jahrzehnte Land abgeluchst. Neue Gesetze sollen das nun verhindern.
— (Katrin Gänsler, « Besetzte Heimat », dans taz, 24 juin 2023 [texte intégral])- Pendant des décennies, des investisseurs étrangers ont soutiré des terres aux petits paysans sierra-léonais par le biais de contrats de location. De nouvelles lois doivent désormais empêcher cela.
»Sie haben also Land, das Ihnen gehört?« fragte der Major.
— (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)
»Nein, mein Herr. Ich hatte welches, als mein Mann noch lebte; doch nach seinem Tode bin ich so unglücklich gewesen, daß ich mich gezwungen sah, es zu verkaufen.«- — Vous avez donc des terres à vous ? demanda le commandant.
— Non, monsieur. J’en ai eu du temps de défunt mon homme ; mais depuis sa mort j’ai été si malheureuse que j’ai été forcée de les vendre.
- — Vous avez donc des terres à vous ? demanda le commandant.
Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | das Land |
Accusatif | das Land |
Génitif | des Lands ou Landes |
Datif | dem Land |
Land neutre au singulier uniquement (Indénombrable)
- (Géographie) Campagne, (au singulier uniquement).
Sie wohnt auf dem Land.
- Elle habite à la campagne.
(...) so wie (...) damals, als (Xi Jinping) während der Kulturrevolution 1969 als Sohn eines hochrangigen Beamten aufs Land verbannt wurde. Dort habe er in einer Höhle gelebt und musste jeden Tag hundert Kilo Weizen auf seinen Schultern über einen Bergpfad schleppen. So erzählt es zumindest die Staatspropaganda.
— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])- (...) comme (...) à l’époque où (Xi Jinping), fils d’un haut fonctionnaire, a été exilé à la campagne, en 1969, pendant la Révolution culturelle. Il y a vécu dans une grotte et a dû porter chaque jour cent kilos de blé sur ses épaules à travers un sentier de montagne. C'est du moins ce que raconte la propagande d'État.
Notes
[modifier le wikicode]Les pluriels Lande et Landen ne sont plus usités, sauf en langage poétique, langage recherché ou dans les locutions figées comme Niederlande.
Synonymes
[modifier le wikicode]Terre émergée :
Campagne :
Pays, état :
Dérivés
[modifier le wikicode]- Ackerland (terre labourable), (terrain agricole)
- Ansässigkeitsland
- Asylland (terre d'asile)
- Aufnahmeland (pays d'accueil)
- Baulandsteuer (impôt foncier)
- Baumland (pays boisé)
- Beneluxland (Benelux)
- Bergland (région montagneuse)
- Billiglohnland (pays à bas salaires)
- Binnenland (intérieur des terres)
- Brachland (zone de friche), (jachère)
- Bundesland (état fédéré)
- Burgenland (état du Burgenland (en Autriche))
- Bürgerkriegsland (pays en guerre civile)
- Deutschland (Allemagne)
- Drittland (pays tiers)
- EFTA-Land (association européenne de libre-échange)
- Einwanderungsland (terre d'immigration)
- Emsland
- England (Angleterre)
- Entwicklungsland (pays en voie de développement)
- Erbland
- Erwerbsland
- Estland (Estonie)
- EU-Land (pays de l'UE)
- EU-Mitgliedsland (pays membre de l'UE)
- Feindesland (pays ennemi)
- Festland (terre ferme)
- Feuerland (Terre de Feu)
- Finnland (Finlande)
- Flächenland (pays gigantesque)
- Flachland (pays plat), (plat pays)
- Flüchtlingsland (pays d'émigration), (pays de réfugiés)
- Gartenland
- Geburtsland (pays natal)
- Gelände (terrain)
- Grasland (prairie)
- Grönland (Groenland)
- Grünland
- Herkunftsland (pays d'origine)
- Hinterland (arrière-pays)
- Hochland (hautes terres)
- Hochlohnland (pays à hauts salaires)
- Industrieland (pays industrialisé)
- Irland (Irlande)
- Island (Islande)
- Kernland
- Kinderlandverschickung (envoi d'enfants à la campagne)
- Kiwiland (nouvelle-Zélande)
- Kronland (royaume), (empire)
- Land unter (zone de submersion)
- Landadel (noblesse campagnarde)
- Landammann (président de gouvernement cantonal)
- Landarbeit (travail des champs)
- Landarbeiter (ouvrier agricole), Landarbeiterin (ouvrière agricole)
- Landarmee (armée de terre)
- Landarzt, Landärztin (médecin de campagne)
- Landaufenthalt
- Landbau
- Landbeschäler
- Landbesitz (domaine rural)
- Landbesitzer, Landbesitzerin (propriétaire terrien)
- Landbevölkerung (population rurale)
- Landbewohner (campagnard), Landbewohnerin (campagnarde)
- Landbriefträger (facteur rural)
- Landbrot
- Landeanflug (amorce d'atterrissage)
- Landebahn (piste d'atterrissage)
- Landeerlaubnis (autorisation d'atterrir)
- Landei (œuf de ferme)
- landeinwärts (à l'intérieur des terres)
- Landeklappe (volet de freinage)
- landen (atterrir), (accoster)
- Landenge (isthme)
- Landepiste (piste d'atterrissage)
- Landeplatz (terrain d'atterrissage)
- Länderchef (chef du gouvernement d'un État)
- Landerei (terre), (propriété foncière)
- Länderfinanzausgleich (péréquation financière entre les Länder)
- Ländergrenze, (frontière nationale)
- Länderkampf (compétition sportive internationale)
- Ländername (nom de pays)
- Länderrating (notation par pays)
- Länderrisiko (risque pays)
- Ländersache (ressort des Länder)
- Länderspiel (rencontre sportive internationale)
- länderübergreifend
- Landerziehungsheim (maison d'éducation rurale)
- Landesamt (administration nationale)
- Landesanwaltschaft (ministère public du pays)
- Landesarchiv (archives d'un Land), (archives nationales)
- Landesärztekammer (ordre national des médecins)
- Landesaufnahme (relevé topographique national)
- Landesbank (banque régionale)
- Landesbewohner (résident du pays), (habitant du pays)
- Landesbibliothek (bibliothèque nationale)
- Landesdurchschnitt (moyenne nationale)
- Landesebene (ressort des Länder)
- Landesfarben (couleurs nationales)
- Landesfeuerwehrkommando
- Landesfeuerwehrverband
- Landesgremium
- Landesgrenze (frontière), (limite)
- Landeshauptmann (gouverneur du Land), ('gouverneur provincial)
- Landeshauptstadt (capitale du Land)
- Landeshaushalt (budget du pays)
- Landesherr (souverain)
- Landesinneres (intérieur du pays)
- Landesinnung
- Landeskasse (trésor public)
- Landeskenner (spécialiste du pays), (connaisseur du pays)
- Landeskind
- Landeskirche (église nationale)
- Landeskommandantur
- Landeskriminalamt (direction nationale de la police judiciaire)
- Landesküche (cuisine nationale)
- Landeskultur (culture nationale)
- Landeskunde (civilisation)
- Landesname (nom de pays), (nom du pays)
- Landesparteitag (congrès national du parti)
- Landespatron (saint patron du pays)
- Landespokal (coupe nationale)
- Landespolitik (politique nationale)
- Landespolitiker (politicien national)
- Landespolizei (police d'un Land)
- Landesrat (conseiller régional (en Autriche))
- Landesrecht (droit du pays), (droit national)
- Landesrekord (record national)
- Landessanitätsdirektion
- Landessteuer (impôt régional)
- Landesteil (partie de pays)
- Landestheater
- Landesverband (fédération nationale)
- Landesverrat (trahison de la patrie)
- Landesverteidigung (défense nationale)
- Landeswährung (monnaie nationale)
- landesweit (qui concerne le pays), (à l'échelle du pays)
- Landflucht (exode rural)
- Landfracht
- Landfrau (campagnarde), (paysanne)
- landfremd
- Landfrieden
- Landgang
- Landgasthof (auberge rurale)
- Landgemeinde (commune rurale)
- Landgericht (tribunal régional)
- Landgewinnung (gain de terres), (poldérisation)
- Landgraf, Landgrafin (landgrave)
- Landhaus (maison de campagne)
- Landheer (armée de terre)
- Landheim (foyer rural)
- Landhoheit (souveraineté)
- Landhotel (hôtel rural)
- Ländjager (gendarme à pied)
- Landjugend
- Landkarte (carte géographique)
- Landkauf (achat de terres)
- Landkonflikt (conflit territorial)
- Landkreis (district), (canton)
- Landkrieg (guerre terrestre)
- landläufig (consacré), (généralement admis)
- Ländle
- Landleben (vie champêtre)
- Ländler (valse lente)
- Landleute (campagnards)
- ländlich (champêtre), (rural(e))
- landlos (sans terre)
- Landluft (air de la campagne)
- Landmacht (puissance continentale)
- Landmann (campagnard)
- Landmaschine (machine agricole)
- Landmine (mine terrestre)
- Landnahme
- Landpartie (partie de campagne), (excursion)
- Landpfarrer (curé de campagne)
- Landplage (fléau public)
- Landpomeranze (péquenaud(e))
- Landrat (parlement cantonal), (chef de district)
- Landratte (marin d'eau douce), (terrien)
- Landraub (vol de terres)
- Landregen (pluie persistante)
- Landreise (voyage terrestre)
- Landreiter (gendarme à cheval)
- Landrücken
- Landsasse
- Landsäuger
- Landsäugetier (mammifère terrestre)
- Landschaft (paysage), (région)
- Landschildkröte (tortue terrestre)
- Landschreiber
- Landschule (école rurale)
- Landschulheim (maison d'éducation rurale)
- Landseite
- landseits
- Landsitz (domaine)
- Landsknecht (lansquenet)
- Landsleute (compatriotes)
- Landsmann, Landsmännin (compatriote)
- Landsmannschaft (association patriotique)
- Landspitze (pointe de terre)
- Landstadt (ville moyenne)
- Landstände (états provinciaux)
- Landstraße (chaussée), (grand-route)
- Landstreicher (vagabond)
- Landstreifen (bande de terre)
- Landstreitmacht (armée de terre)
- Landstreitkraft (armée de terre)
- Landstrich (portion de territoire)
- Landstück (parcelle de terrain)
- Landsturm (armée territoriale)
- Landtag (parlement d'un Land), (diète)
- Landtechnik
- Landteil
- Landtier (animal terrestre)
- Landtracht (costume national)
- landüblich (usité dans le pays)
- Landung (atterrissage)
- Landurlaub (congés à terre)
- Landvater (souverain)
- Landvermessung (arpentage)
- Landverrat (haute trahison)
- Landverräter (traître à la patrie)
- Landverräterisch (traître à la patrie)
- Landvogt (bailli), (métayer)
- Landvolk (peuple de la campagne)
- landwärts (vers la terre)
- Landweg (voie terrestre)
- Landwehr (réserve de l'armée)
- Landwein (vin de pays)
- Landwind (vent de terre), (vent terrestre)
- Landwirt (agriculteur), Landwirtin (agricultrice)
- Landwirtschaft (agriculture)
- Landzunge (langue de terre)
- Landzuteilung (attribution de terres)
- Lettland (Lettonie)
- Märchenland (pays de conte de fées)
- Memelland (territoire de Memel)
- Mitgliedsland (pays membre)
- Mondseeland
- Moselland
- Münsterland (région du Münsterland)
- Mutterland (métropole)
- Nachbarland (pays voisin)
- Neuseeland (Nouvelle-Zélande)
- Niederlande (Pays-Bas)
- Niederlassungsland
- Niedriglohnland (pays à bas salaires)
- Nordirland (Irlande du Nord)
- Ostblockland (pays du bloc de l'est)
- Ostfriesland (Frise orientale)
- Privatland (terrain privé)
- Reformland (pays réformateur)
- Reichsland (empire allemand)
- Reiseland (pays touristique)
- Rheinland (Rhénanie)
- Russland (Russie)
- Saarland (Sarre)
- Sauerland (région du Sauerland)
- Schottland (Écosse)
- Schwellenland (pays émergent)
- Siedlungsland (terre à coloniser)
- Siegerland (pays vainqueur), (pays gagnant)
- Sonnenland (pays ensoleillé)
- Stadtstaat (ville-État), (cité-État)
- Stammland (pays d'origine)
- Swasiland (Swaziland)
- Thailand (Thaïlande)
- Tiefland (basse terre)
- Transitland (pays de transit)
- Umland (périphérie d'une ville), (périphérie d'un plan d'eau)
- Urlaubsland (pays de villégiature), (pays touristique)
- Ursprungsland (pays d'origine)
- V4-Land (groupe de Visegrád)
- Vaterland (patrie), (terre natale)
- Visegrád-Land (groupe de Visegrád )
- Vorland (contrefort de montagne)
- Vorzeigeland
- Wunderland (pays des merveilles)
- Zielland (pays de destination)
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Land → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Land. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , édition 1958, page 579.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, édition 1997, page 183.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Land
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en gotique
- Mots en allemand issus d’un mot en langues indo-européennes
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs neutres en allemand au génitif en -s et au pluriel en -er
- Noms communs neutres en allemand au génitif en -s et au pluriel en -e
- Lexique en allemand de la géographie
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand de l’administration
- Noms communs neutres en allemand au singulier uniquement
- Mots au singulier uniquement en allemand
- Noms indénombrables en allemand
- alémanique alsacien
- Noms communs en alémanique alsacien