« cavalier » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +bulgare : кон (assisté) |
|||
Ligne 183 : | Ligne 183 : | ||
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|cavall}} |
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|cavall}} |
||
* {{T|hr}} : {{trad+|hr|konj}}, {{trad+|hr|skakač}} |
* {{T|hr}} : {{trad+|hr|konj}}, {{trad+|hr|skakač}} |
||
* {{T|da}} : {{trad+|da|springer}}, {{trad+|da|hest}} |
|||
* {{T|es}} : {{trad+|es|caballo}} |
* {{T|es}} : {{trad+|es|caballo}} |
||
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|ĉevalo}} |
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|ĉevalo}} |
Version du 16 février 2021 à 19:25
:
Étymologie
- Emprunté à l’italien cavaliere (même sens), dérivé du bas latin caballarius (« écuyer ») (terme qui a donné en français chevalier), issu de caballus (« cheval »).
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
cavalier | cavaliers |
\ka.va.lje\ |
cavalier \ka.va.lje\ masculin (pour une femme, on dit : cavalière)
- (Équitation) Celui, celle qui monte à cheval.
- Un instant le cheval et le cavalier s’enfoncèrent dans un ravin, puis bientôt reparurent de l’autre côté, suivant à travers la plaine un chemin qu’ils semblaient bien connaître tous deux. — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)
- Pendant que le nouveau venu se débitait à lui-même ce monologue, un autre cavalier, entré par l’autre bout de la rue, […], s’arrêtait et demeurait aussi en extase devant l’enseigne de la Belle-Étoile. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV)
- Accompagné de trois cavaliers, il approchait de Troyes : avec sa monture, il y avait donc quatre chevaux. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Nous admirions des choses nouvelles, […]. Des cavaliers à burnous flottant galopaient sur des chevaux merveilleux. — (Alain, Souvenirs de guerre, page 112, Hartmann, 1937)
- Celui, celle qui sert dans la cavalerie militaire.
- Après Alexandre, on chargea la cavalerie d’armes défensives; on donna aux cavaliers de lourdes cuirasses en écailles, puis des cuissarts et des gantelets, et aux chevaux des frontaux et des garde-flancs. — (Encyclopédie des gens du monde:..., Volume 5, 1835)
- L’escorte placée sous mes ordres n’était que de vingt-huit fantassins de la Légion et trente-sept cavaliers, chasseurs d’Afrique et spahis. — (Pierre-Napoléon Bonaparte, Un mois en Afrique, 1850)
- Notre arsenal se compose du Winchester et du sabre d’ordonnance de notre cavalier d’escorte, d’un fusil de chasse à deux coups, un « idéal » de la manufacture de St-Etienne, […] et d’un bon revolver tirant des balles cal. 450 que je porte à la ceinture. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 45)
- En 1223, première alerte. Du Caucase dévale une nuée de cavaliers. Ce n’est plus une horde : c’est une armée structurée, disciplinée d’un immense empire […]. — (René Cagnat & Michel Jan, Le milieu des empires, Robert Laffont, 1981, page 115)
- Partisan de Charles I d’Angleterre pendant la guerre civile anglaise de 1642.
- C’est le début de la guerre civile entre les Cavaliers (royalistes aux cheveux longs et bouclés) et les Têtes rondes (puritains au crâne rasé).
- (Danse) Homme qui accompagne une femme ou qui danse avec elle.
- Donner la main à son cavalier.
- Servir de cavalier à une dame, être son cavalier, lui donner le bras dans une réunion, la faire danser dans un bal.
- Jeu de cour d’école, dans lequel certains enfants jouent le rôle de « cavaliers », les autres de « chevaux ».
- Nous jouions à la balle aux chasseurs, aux cavaliers et comme dit Alain-Fournier dans le Grand Meaulnes, « les chevaux étaient les grands chargés des plus jeunes sur les épaules » ou sur le dos. — (Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 24.)
Synonymes
- partenaire, à la danse.
Quasi-synonymes
Celui qui monte à cheval :
Apparentés étymologiques
Dérivés
Proverbes et phrases toutes faites
Hyponymes
Celui qui sert dans la cavalerie (2)
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
(Équitation) Homme qui monte à cheval (1)
- Allemand : Reiter (de)
- Anglais : rider (en), man on horseback (en), horseman (en) (Vieilli)
- Basque : zaldun (eu), zamaldun (eu)
- Chaoui : amnay
- Danois : kavaler (da) commun
- Espagnol : jinete (es)
- Espéranto : rajdanto (eo)
- Finnois : ratsastaja (fi)
- Grec : καβαλάρης (el) kavaláris masculin
- Ido : kavalkanto (io)
- Italien : fantino (it) masculin
- Kurde : siwar (ku), suwar (ku)
- Néerlandais : ruiter (nl), paardrijder (nl)
- fra-nor* : cavalyi (*)
- Norvégien : rytter (no)
- Occitan : cavalièr (oc)
- Portugais : cavaleiro (pt)
- Roumain : călăreț (ro), cavalerist (ro) masculin
- Same du Nord : riidejeaddji (*)
- Suédois : ryttare (sv)
- Tchèque : jezdec (cs)
- Wallon : cavayî (wa)
Homme qui sert dans la cavalerie (2)
- Anglais : horseman (en), mounted soldier (en), dragoon (en), cavalryman (en)
- Chaoui : amnay
- Espéranto : rajdosoldato (eo)
- Finnois : ratsumies (fi)
- Ido : kavalriano (io)
- Italien : cavaliere (it) masculin
- Néerlandais : cavalerist (nl)
- fra-nor* : cavalyi (*)
- Occitan : cavalièr (oc)
- Portugais : cavaleiro (pt)
- Suédois : kavallerist (sv)
- Wallon : cavayî (wa)
Royaliste, partisan de Charles I d’Angleterre (3)
- Anglais : Cavalier (en)
- Finnois : kavaljeeri (fi)
(Danse) Homme qui accompagne une femme ou danse avec elle (4)
- Anglais : dance partner (en)
- Espéranto : parulo (eo)
- Finnois : kavaljeeri (fi)
- Grec : καβαλιέρος (el) kavaliéros masculin
- Ido : cicisbeo (io)
- Italien : cavaliere (it) masculin
- Néerlandais : cavalier (nl)
- Norvégien : kavaler (no)
- Portugais : cavaleiro (pt)
- Suédois : kavaljer (sv)
- Wallon : cavayé (wa)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
cavalier | cavaliers |
\ka.va.lje\ |
cavalier \ka.va.lje\ masculin
- (Militaire) Fortification en retrait du corps principal et qui le domine.
- Le cavalier est destiné à donner une allonge plus importante à l’artillerie. Elle peut ainsi obliger l’assiégeant à débuter de plus loin ses travaux d’approche, gagnant ainsi du temps. — (Cavalier (fortification) sur l’encyclopédie Wikipédia )
- (Militaire) Promontoire de terre (ou tabouret à quatre pieds) situé en arrière des fortifications et qui permet de voir par-dessus celles-ci.
- (Électricité) Pièce en forme de U reliant électriquement deux points.
- Clou à deux pointes, en forme de U, servant à fixer les fils et câbles.
- (Échecs) Pièce du jeu d’échecs, qui peut se déplacer tout autour de lui, uniquement en avançant de deux cases de l’échiquier en ligne droite plus une de côté.
- Il faut que le roi se déplace quand le cavalier lui donne échec.
- On ne couvre pas l’échec du cavalier.
- (Imprimerie) Format de papier, intermédiaire entre le carré et le raisin.
- Butée dans une machine à écrire ou le long d’une route, d’un canal, etc.
- (Mécanique) Pièce mécanique qui entoure une tige.
- La broche est supportée, à sa partie inférieure, par un cavalier c glissant sur une tige de support t ; le cavalier est relié par une corde […] à un contrepoids. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- (Manutention portuaire) Chariot de manutention à 4 roues permettant se déplacer au dessus des containers maritimes déposés au sol pour les lever et les ranger à leur place de stockage.
- Chaque brique (container) est arrimée, puis soulevée et déplacée au moyen d'un portique haut comme un immeuble. Une fois au sol, elle est désarrimée, puis transportée par un cavalier, un véhicule de manutention, qui la dépose à l'endroit choisi, défini par GPS.— (Denis Peiron – Avec Albert Londres, prendre le large à Marseille – Journal La Croix, 13-14 juillet 2016, page 9)
- Modèle:zootechnie Synonyme de cavalier king Charles spaniel.
Synonymes
- cavaletto
- crampillon
- cheval (aux échecs)
Dérivés
Holonymes
Traductions
(Échecs) Pièce du jeu d’échecs (5)
- Allemand : Springer (de)
- Anglais : knight (en)
- Arabe : حصان (ar) (ħeʂān), فرس (ar) (fáras)
- Azéri : at (az)
- Bulgare : кон (bg) kon
- Catalan : cavall (ca)
- Croate : konj (hr), skakač (hr)
- Danois : springer (da), hest (da)
- Espagnol : caballo (es)
- Espéranto : ĉevalo (eo)
- Finnois : ratsu (fi), hevonen (fi)
- Hongrois : huszár (hu)
- Italien : cavallo (it)
- Khmer : សេះ (km) seh
- Latin : eques (la) masculin
- Néerlandais : paard (nl)
- Norvégien : springer (no)
- Occitan : cavalièr (oc)
- Persan : اسب (fa)
- Polonais : skoczek (pl), konik (pl)
- Portugais : cavalo (pt)
- Roumain : cal (ro)
- Russe : конь (ru) kon’
- Slovaque : jazdec (sk)
- Suédois : springare (sv), häst (sv)
- Tchèque : jezdec (cs)
- Turc : at (tr)
- Ukrainien : кінь (uk) kin’
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | cavalier \ka.va.lje\ |
cavaliers \ka.va.lje\ |
Féminin | cavalière \ka.va.ljɛʁ\ |
cavalières \ka.va.ljɛʁ\ |
cavalier
- (Hippologie) Qui a trait au cheval.
- Du reste, cette fraction des connaissances hippiques est la plus régulièrement connue du monde cavalier : nous nous dispenserons de plus longs détails. — (Cours théorique et pratique d'hippiatrique : à l'usage de MM. les... - Page 319, Félix Vogeli, 1839)
- Qui est affecté au passage des gens à cheval.
- Vous m’arrêterez, commandait-elle, à l’allée cavalière, qui passe derrière le Pavillon chinois. — (Pierre SouvestreLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire. et Marcel AllainLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Fantômas, L’Agent secret, 1911, Éditions Robert Laffont, Bouquins, tome 1, page 943)
- Une allée, rue, route cavalière.
- Dégagé, libre, aisé.
- Le matin surtout, après mon réveil, je m’abîme en conjectures craintives, en supputations décourageantes. Le soir, vers onze heures ou minuit, j’ai à la fois des vues plus amples, une volonté plus cavalière, un détachement de la vie qui se tourne en mépris du risque. Par malheur, je ne prends mes résolutions que le matin ; c’est un principe. — (Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 29)
- Avoir l’air cavalier, la mine cavalière.
- Prendre des airs cavaliers.
- Modèle:par ext (Péjoratif) Hautain ; vexant ; brusque ; insultant ; inconvenant ; sans gêne.
- La lampe éteinte, Félicité ne put dormir. Les yeux fermés, elle faisait de merveilleux châteaux en Espagne. Les vingt mille francs de rente dansaient devant elle, dans l’ombre, une danse diabolique. Elle habitait un bel appartement de la ville neuve, avait le luxe de M. Peirotte, donnait des soirées, éclaboussait de sa fortune la ville entière. Ce qui chatouillait le plus ses vanités, c’était la belle position que son mari occuperait alors. Ce serait lui qui paierait leurs rentes à Granoux, à Roudier, à tous ces bourgeois qui venaient aujourd’hui chez elle comme on va dans un café, pour parler haut et savoir les nouvelles du jour. Elle s’était parfaitement aperçue de la façon cavalière dont ces gens entraient dans son salon, ce qui les lui avait fait prendre en grippe. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, ch. III ; réédition 1879, p. 104)
- Que disions-nous, déjà ? La mairie de Paris, c'est ça. Et bien, la mairie de Paris se contenta de m'indiquer les coordonnées d'une société de dépigeonnage et me raccrocha au nez sans autre forme de procès. Cavalière, cette attitude, vous en conviendrez. — (Pierre Latil, Le vieux schnock: nouvelle noire, Ska Éditions (Noire sœur), 2015, chapitre 4)
- D’autres, par contre, ne se sont pas gênés pour me traiter de façon cavalière, en insinuant que je ne connaissais rien et beaucoup plus. Je vous fais grâce des termes disgracieux employés. — (Julien Cabana, Côtes-à-côtes avec cabine: des précisions tardives qui changent tout, Le Journal de Québec, 9 février 2021)
- (Géométrie) En projection oblique.
- Une vue cavalière du château et de la barbacane restaurés, que nous donnons ci-après, figure 15, présente l’ensemble de ces ouvrages. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- Les élèves doivent êtres capables de représenter en perspective parallèle (dite aussi cavalière) une configuration simple et d’effectuer des constructions sur une telle figure. — (Bulletin officiel de l’Éducation nationale numéro 30 du 23 juillet 2009)
Quasi-synonymes
- hippique (1)
Dérivés
Traductions
Veuillez saisir au moins un lexique et un code langue ! Qui a trait au cheval. (1)
- Anglais : horse-like (en), horsy (en)
Qui est affecté au passage des gens à cheval. (2)
(Par extension) (Péjoratif) Hautain ; vexant ; brusque ; insultant ; inconvenant ; sans gêne. (4)
(Géométrie) En projection oblique. (5)
Prononciation
- La prononciation \ka.va.lje\ rime avec les mots qui finissent en \je\.
- \ka.va.lje\
- France : écouter « cavalier [ka.va.lje] »
- France (Vosges) : écouter « cavalier [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « cavalier [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « cavalier [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cavalier [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
roi | dame reine |
fou | cavalier | tour | pion |
Références
Étymologie
- Du latin caballarius. À comparer avec l’ancien français chevalier.
Nom commun
cavalier \Prononciation ?\ masculin
- Cavalier.
- En totas res semble ben cavalier — (Peire Vidal, Drogoman seiner)
- En toutes choses, je me montre chevalier (traduction de Paul Meyer, 1873)
- En totas res semble ben cavalier — (Peire Vidal, Drogoman seiner)
Références
- caballarius dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
Étymologie
- Du moyen français cavalier.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cavalier \ˌkæ.və.ˈlɪə\ |
cavaliers \ˌkæ.və.ˈlɪəz\ |
cavalier
- Cavalier.
- Testify, to be cavaliers. — (Steve Harley Cockney Rebel Cavaliers)
Adjectif
Nature | Forme |
---|---|
Positif | cavalier |
Comparatif | more cavalier |
Superlatif | most cavalier |
cavalier \ˌkæ.və.ˈlɪə\
- Indifférent, cavalier.
- Some cavalier manners.
- Des manières cavalières.
- Some cavalier manners.
Prononciation
- (Australie) : écouter « cavalier [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Mots en français issus d’un mot en bas latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’équitation
- Lexique en français de la danse
- Lexique en français du militaire
- Lexique en français de l’électricité
- Lexique en français des échecs
- Lexique en français de l’imprimerie
- Lexique en français de la mécanique
- Adjectifs en français
- Lexique en français de l’hippologie
- Termes péjoratifs en français
- Lexique en français de la géométrie
- Rimes en français en \je\
- Soldats en français
- Sportifs en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Adjectifs en anglais
- Chiens en français