bosser
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]bosser \bɔ.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Marine) Mettre l’ancre sur ses bossoirs, retenir avec des bosses.
Bosser un câble, un cordage. bosser les huniers.
- (Taille de pierre) Faire une bosse.
Fais gaffe à ne pas bosser sinon tu perdras du temps sur ta face.
Antonymes
[modifier le wikicode]- Taille de pierre :
Traductions
[modifier le wikicode]- Croate : na sohu navući (hr) (1), dupsti (hr) (2)
- Espagnol : colgar del pescante (es)
Verbe 2
[modifier le wikicode]bosser \bɔ.se\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Europe) (Populaire) (Familier) Travailler.
L’ouvrier monologuait encore : « On dit que l’ouvrier veut plus travailler ! Il a raison ! Celui qui “bosse” en ce moment est un beau con ! »
— (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 103, p. 158, 28 février 1920)Lorsque le matin j’arrive dans la cour de l’usine, (...) je vous entends murmurer : « Oh ! Y’en a marre d’aller travailler ! D’aller bosser ! D’aller... Je ne sais quelles expressions triviales — d’aller turbiner ! » Qu’est-ce que ça veut dire, ça, hein ? On a l’impression que ça vous ennuie de venir travailler dans mon usine !
— (Fernand Raynaud, J’m’amuse, dans Heureux !, Éditions de Provence/La Table Ronde, Paris, 1975)Dans la chambre, son cothurne est penché sur son bureau en train de pougner, comme tous les soirs. On dirait qu'il bosse des sciences de l'ingénieur, ce qu'il y a de plus chiant au monde.
— (Emmanuel Arnaud, Le théorème de Kropst, éd. Anne-Marie Métailié, 2012)Dans la police, on bosse, mon vieux, ça n'est pas comme dans l’Éducation nationale, et puis j'avais des récupes à prendre avant les vacances d’été, sinon elles passaient à l’as : j'allais pas en faire don à l’administration.
— (Jean-Louis Debré, Quand les brochets font courir les carpes, Paris : Éditions Fayard, 2008, chap. 6)Bosser sur le foot, ce n’était pas un sujet “légitime” dans ces milieux militants, c’était même un sujet tabou.
— (“Il y a des crimes climatiques, donc il y a des criminels”- Entretien avec Mickaël Correia, Frustration, 22 Juil 2022)Il n’y a jamais eu autant de jobistes en Belgique. La conséquence d’un assouplissement de la législation ces dix dernières années face à la pénurie dans certains secteurs. Mais qui sont ces étudiants-travailleurs et pourquoi sacrifient-ils leur été, et de plus en plus l’année entière, à bosser ?
— (Qui sont ces 627.000 étudiants-travailleurs, et pourquoi sacrifient-ils leur été?, Le Soir, 6 août 2023 → lire en ligne)
Synonymes
[modifier le wikicode]→ voir travailler#Synonymes
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : arbeiten (de), barabern (de), malochen (de)
- Anglais : to work (en), drudge (en)
- Catalan : treballar (ca)
- Croate : delati (hr) pop.
- Danois : arbejde (da)
- Espagnol : trabajar (es), chambear (es), currar (es)
- Espéranto : labori (eo)
- Néerlandais : werken (nl), buffelen (nl), aanpoten (nl)
- Norvégien (bokmål) : arbeide (no), jobbe (no)
- Portugais : trabalhar (pt), estudar intensamente (pt)
- Russe : вкалывать (ru)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « bosser [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bosser [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « bosser [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bosser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bosser [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bosser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Saurano
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bosser \Prononciation ?\ neutre
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français de la marine
- Exemples en français
- Lexique en français de la taille de pierre
- Verbes intransitifs en français
- français d’Europe
- Termes populaires en français
- Termes familiers en français
- saurano
- Noms communs en saurano