Referències generals sobre quines llengües es parlen i on es parlen:
García Mouton, Pilar (2018) Lenguas y dialectos de España (8 ed.), Madril: Arco Libros ISBN: 978-84-7635-164-2.
de Miguel, Elena (2006) Las lenguas españolas: un enfoque filológico (1 ed.), Madril: Ministerio de Educación y Ciencia ISBN: 84-369-4175-6.
Referències de fronteres precises:
Català-aragonès: Sistac, Ramon (1998) El català d'Àneu. Reflexions a l'entorn dels dialectes contemporanis (1 ed.), Esterri d'Àneu: Consell cultural de les Valls d'Àneu ISBN: 84-879-4810-3.
Català-castellà a València: Casanova, Emili (2001). "La frontera lingüística castellano-catalana en el País Valenciano". Revista de Filología Románica18: 213-260. ISSN0212-999X.
Català-castellà a Alacant: Sanchis Guarner, Manuel (1973). "La frontera lingüística en las provincias de Alicante y Murcia". Cuadernos de Geografía13: 15-19. ISSN0210-086X.
Català-castellà a Múrcia: Limorti Payà, Esther (2017) Toponímia del Carxe (1 ed.), València: Publicacions de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua ISBN: 978-84-482-6155-9.
Aragonès-castellà: Sociedat de Lingüistica Aragonesa. Mapas(in aragoiera).
Gallec-asturià a Astúries: Menéndez García, Manuel (1951). "Algunos límites dialectales en el occidente de Asturias". Boletín del Instituto de Estudios Asturianos14: 277-299. ISSN0020-384X.
Gallec-asturià: Rosario Álvarez Blanco, Francisco Fernández Rei, Antón Santamarina (2004) A lingua galegahistoria e actualidade: actas do I Congreso Internacional (1 ed.), Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega: Universidade de Santiago de Compostela, Instituto da Lingua Galega ISBN: 84-96530-22-1.
General sources about which languages are spoken and where are spoken:
García Mouton, Pilar (2018) Lenguas y dialectos de España (8 ed.), Madril: Arco Libros ISBN: 978-84-7635-164-2.
de Miguel, Elena (2006) Las lenguas españolas: un enfoque filológico (1 ed.), Madril: Ministerio de Educación y Ciencia ISBN: 84-369-4175-6.
Sources of precise borders:
Catalan-Aragonese: Sistac, Ramon (1998) El català d'Àneu. Reflexions a l'entorn dels dialectes contemporanis (1 ed.), Esterri d'Àneu: Consell cultural de les Valls d'Àneu ISBN: 84-879-4810-3.
Catalan-Spanish in Valencia: Casanova, Emili (2001). "La frontera lingüística castellano-catalana en el País Valenciano". Revista de Filología Románica18: 213-260. ISSN0212-999X.
Catalan-Spanish in Alacant: Sanchis Guarner, Manuel (1973). "La frontera lingüística en las provincias de Alicante y Murcia". Cuadernos de Geografía13: 15-19. ISSN0210-086X.
Catalan-Spanish in Murcia: Limorti Payà, Esther (2017) Toponímia del Carxe (1 ed.), València: Publicacions de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua ISBN: 978-84-482-6155-9.
Aragonese-Spanish: Sociedat de Lingüistica Aragonesa. Mapas(in aragoiera).
Galician-Asturian in Asturias: Menéndez García, Manuel (1951). "Algunos límites dialectales en el occidente de Asturias". Boletín del Instituto de Estudios Asturianos14: 277-299. ISSN0020-384X.
Galician-Asturian: Rosario Álvarez Blanco, Francisco Fernández Rei, Antón Santamarina (2004) A lingua galegahistoria e actualidade: actas do I Congreso Internacional (1 ed.), Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega: Universidade de Santiago de Compostela, Instituto da Lingua Galega ISBN: 84-96530-22-1.
Nik, lan honen egile eskubideen jabeak, lan hau domeinu publikoan jartzen dut. Mundu osoan du eragina honek. Estatu batzuetan beharbada hori ez da legez posible izango. Halakoetan: Edonori ematen diot lan hau edozertarako erabiltzeko eskubidea, inolako baldintzarik gabe, legeak nahitaez ezarritako baldintzak izan ezik.
released into the public domain by the copyright holder<\/a>\u00a0ingelesa<\/sup>"}},"text\/plain":{"eu":{"P275":"released into the public domain by the copyright holder"}}}}" class="wbmi-entityview-statementsGroup wbmi-entityview-statementsGroup-P275 oo-ui-layout oo-ui-panelLayout oo-ui-panelLayout-framed">
Fitxategi honek informazio gehigarri dauka, ziurrenik kamera digital edo eskanerrak egiterako momentuan gehitutakoa. Hori dela-eta, jatorrizko fitxategi hori aldatu egin bada, baliteke xehetasun batzuek errealitatearekin bat ez egitea.