A61771 UsersGuide I3000 Es 191008
A61771 UsersGuide I3000 Es 191008
A61771 UsersGuide I3000 Es 191008
A-61771_es
5K5414
Licencias de terceros
This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the libjpeg-turbo Project nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS", AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE COPYRIGHT HOLDERS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Seguridad
Precauciones de usuario
• Coloque el escáner en una superficie de trabajo nivelada y resistente capaz de soportar un peso de 20,4 kg (45 libras) y deje
un espacio adecuado alrededor del mismo.
• No instale el escáner en una ubicación en la que esté expuesto al polvo, la humedad o el vapor. Esto podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio. Utilice el escáner sólo en interiores, en lugares secos.
• Asegúrese de que la toma de corriente eléctrica se encuentre a menos de 1,52 metros (5 pies) del escáner y que se pueda
tener acceso fácil a ella.
• Al desconectar el equipo de la toma eléctrica, asegúrese de tirar del conector y no del cable.
• Asegúrese de que el cable de alimentación eléctrica se encuentra conectado de forma segura a la toma de pared. De lo
contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• No dañe, anude, corte ni modifique el cable de alimentación ni utilice un cable de alimentación dañado. Esto podría provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
• El escáner requiere una toma de alimentación con conexión a tierra adecuada y específica. No utilice un alargador ni un
ladrón para conectar el escáner.
• Deje suficiente espacio alrededor de la toma de corriente, de forma que se pueda desconectar fácilmente en caso de
emergencia.
• No desmonte, realice tareas de reparación ni modifique el escáner, salvo en los casos especificados en la Guía del usuario.
• No mueva el escáner con el cable de alimentación eléctrica ni el cable de interfaz conectados. Esto puede dañar los cables.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared antes de mover o cambiar de lugar el escáner.
• Siga los procedimientos de limpieza recomendados por Kodak Alaris. No utilice productos de limpieza que se apliquen con
pulverizadores de aire, líquido o gas. Estos productos de limpieza sólo desplazan el polvo, la suciedad o los residuos a otros
lugares del escáner, lo que podría provocar que éste no funcione correctamente.
• Existen fichas de datos de seguridad (MSDS, Material Safety Data Sheets) para productos químicos disponibles en el sitio
web de Kodak Alaris en: www.kodakalaris.com/en-us/about/ehs. Al acceder a las fichas MSDS desde el sitio web, se le
solicitará que introduzca el número de catálogo del consumible cuya hoja de datos de seguridad del material desee obtener.
Consulte la sección “Suministros y consumibles” de esta guía para ver los suministros y los números de catálogo.
Tanto los usuarios como la empresa deben tener en cuenta una serie de precauciones de sentido común que se aplican al
manejo de cualquier tipo de maquinaria. Estas incluyen (aunque sin limitarse a ellas), las siguientes normas:
• No llevar ropa holgada, mangas desabrochadas, etc.
• No llevar joyas que cuelguen, pulseras, anillos grandes, collares largos, etc.
• Llevar el pelo corto. En caso de que se tenga largo, se debe utilizar una redecilla o sujetarlo en un moño.
• Apartar todos los objetos próximos al escáner que puedan caer dentro de la máquina.
• Tomarse los descansos necesarios para mantener la mente despierta ante cualquier alerta.
• Utilizar solo los suministros de limpieza recomendados.
• No utilizar aire comprimido ni envasado.
Los supervisores deben revisar las prácticas de sus empleados y respetar estas precauciones como parte de la descripción del
trabajo de utilización del escáner o de cualquier otro dispositivo mecánico.
Etiquetas de advertencia
PRECAUCIÓN: partes móviles, evite el contacto.
Información medioambiental
• El escáner i3200/i3250/i3300/i3400/i3450/i3500 de Kodak está diseñado para cumplir con los requisitos medioambientales
a nivel mundial.
• Es posible que la eliminación de este equipo esté regulada debido a consideraciones medioambientales. Para obtener
información sobre reciclaje o eliminación, póngase en contacto con las autoridades locales o, si reside en EE.UU., visite:
www.kodakalaris.com/go/scannerrecycling.
• Existen a su disposición directrices para la eliminación de los elementos consumibles que se reemplacen durante las tareas
de mantenimiento o reparación. Respete la normativa vigente de su lugar de residencia o póngase en contacto con la oficina
local de Kodak Alaris para obtener más información.
• El embalaje del producto es reciclable.
• Los escáneres i3200/i3250/i3300/i3400/i3450/i3500 de Kodak son compatibles con Energy Star y su tiempo de espera
predeterminado de fábrica está configurado en 15 minutos.
Unión Europea
Este símbolo indica que cuando el último usuario quiera deshacerse de este producto deberá enviarlo al lugar
adecuado para su recuperación y reciclaje. Póngase en contacto con el representante local de Kodak Alaris
o visítenos en www.kodakalaris.com/go/recycle para obtener más información sobre los programas de recuperación
y reciclaje disponibles para este producto.
Consulte www.kodakalaris.com/go/REACH para obtener información sobre la presencia de sustancias incluidas en la lista de
candidatos de acuerdo con el artículo 59(1) de la norma (CE) n.º 1907/2006 (REACH).
Emisiones acústicas
Maschinenlärminformationsverordnung – 3, GSGV
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert beträgt <70 dB(A).
[Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos – 3, GSGV
El volumen de emisión de ruido en el lugar de funcionamiento es de <70 dB(A)].
Japón: este producto pertenece a la clase B de acuerdo con el estándar del Consejo de control voluntario relativo a las
interferencias producidas por dispositivos de tecnologías de la información (VCCI). Si se utiliza dentro de una casa, cerca de
una radio o un televisor puede provocar interferencias de radiofrecuencia. Instale y utilice el equipo según las instrucciones.
DESCRIPCIÓN GENERAL 1-1
MANTENIMIENTO 5-1
APÉNDICES
1 Descripción general
Documentación Además de esta guía del usuario, está disponible la siguiente documentación:
relacionada • Guía de instalación/Primer escaneo: proporciona instrucciones paso
a paso para la instalación del escáner y la realización del primer escaneo.
• Guías de configuración del escáner: el origen de datos TWAIN y el
controlador ISIS se incluyen con los escáneres de la serie i3000 de Kodak.
En cada guía de configuración del escáner se explica cómo usar las
funciones básicas de procesamiento de imágenes. El CD de instalación
incluye ambas guías en formato PDF. También es posible descargar estas
guías del sitio web.
• Guía del usuario de Smart Touch: proporciona información e instrucciones
sobre cómo utilizar la funcionalidad de Smart Touch. Esta guía se proporciona
en formato PDF en el CD de instalación. También puede descargar esta
guía del sitio web.
1
2
7
4
5 6
12
8
11
9 10
Vista interior Cuando tire hacia delante de la pestaña de liberación de la cubierta del
escáner podrá ver los siguientes componentes.
4 7
5
6
1
2 7
4 5 6
3
3
1 2 4
Configuración
Conexión del escáner Una vez instalado el software, conecte el cable de alimentación y el cable USB
al escáner. Consulte la ilustración siguiente para realizar las conexiones
adecuadas. Asegúrese de que la toma de corriente se encuentre a menos de
1,52 metros (5 pies) del escáner y que sea fácilmente accesible.
1. Seleccione el cable de alimentación de CA que corresponda a su país del
suministro de cables de alimentación que se distribuye con el escáner.
2. Conecte el cable de alimentación de salida al puerto de alimentación del
escáner. Compruebe que está conectado de forma segura.
3. Conecte el otro extremo del cable de alimentación eléctrica a la toma de
pared.
4. Conecte el cable USB al puerto USB del escáner.
5. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB correspondiente del
equipo.
Ajuste de la bandeja Puede ajustar la bandeja de entrada y salida para adecuarla a sus
necesidades de digitalización.
de salida/entrada
• Ajuste de las guías laterales: las guías laterales se pueden desplazar
hacia dentro y hacia fuera para ajustarlas al tamaño del documento. Cuando
ajuste las guías laterales, coloque las manos al final de las guías, sobre las
ranuras de la bandeja, para desplazar las guías hacia dentro y hacia afuera.
• El fondo blanco de la cubierta del escáner plano debe estar limpio y liso.
Si existen imperfecciones, es posible que afecten el rendimiento del recorte
automático.
NOTAS:
• Asegúrese de bajar la palanca de salida trasera de documentos a su
posición inicial, una vez que haya finalizado.
• Asegúrese de que haya suficiente espacio detrás del escáner para que
salgan los documentos cuando utilice esta opción.
• Cuando escanee varios documentos a través de la salida trasera de
documentos, los documentos se apilarán en el orden inverso.
• Cuando se utiliza la salida de documentos posterior, no se puede utilizar la
opción de impresión de documentos.
El software Capture Pro de Kodak también está disponible para su uso con los
escáneres de la serie i3000 de Kodak. Visite www.kodakalaris.com/go/capturepro
para obtener más información.
Muchas otras empresas han incluido la opción de compatibilidad con los
escáneres de la serie i3000 de Kodak en sus aplicaciones de digitalización.
Póngase en contacto con estas empresas para obtener asistencia técnica
sobre el uso de estas aplicaciones.
NOTAS:
• Debe activarse la opción de impresión y debe tener instalado un cartucho
de tinta antes de comenzar una sesión de digitalización.
• Limpie diariamente los componentes de la ruta del papel del escáner
cuando utilice la impresora.
• Si intenta escanear con una configuración de trabajo que tenga activada la
opción de impresión y no tiene instalada una impresora, se mostrará un error
U2.
• No se puede utilizar la impresión de documentos si está utilizando la salida
de documentos posterior.
Característica Descripción
líneas máximas 1
Caracteres máximos 40 (incluidos espacios)
Posiciones de impresión 11 ajustadas manualmente
(horizontal) NOTA: deberá extraer el tornillo de ubicación
de impresión para disponer de
11 posiciones, de lo contrario, solo
dispondrá de 9 posiciones. Consulte
“Cambio de las posiciones de
impresión” para obtener más
información.
Posiciones de impresión Definidas por la aplicación de digitalización
(vertical)
Orientación de impresión De 0 a 90 grados
Tamaño de fuente Normal, Negrita y Extra Negrita
NOTA: no todos los idiomas pueden admitir
una fuente Negrita debido a la
complejidad de los caracteres, por
ejemplo, la fuente Katakana de
grosor medio.
Lado de impresión Reverso (posterior a la digitalización)
Distancia mínima de (0,35 pulg.)/0,89 cm
impresión respecto al borde
inicial del documento
Cartucho de tinta Negra: HP-C6602A
Roja: HP-C6602R
Caracteres por cartucho de Hasta de 1.500.000 a 2.000.000 (según el
tinta tamaño de fuente utilizado)
Campos estáticos Mensajes especificados por el usuario
disponibles mediante la aplicación de software de
captura
Campos dinámicos Número secuencial del documento de hasta
disponibles nueve dígitos, fecha y hora de cuatro dígitos
Idiomas admitidos Cualquier idioma fonético. Por ejemplo:
holandés, inglés, francés, alemán, italiano,
portugués, español, japonés [Katakana de
grosor medio]
Limpieza de las gomas del 4. Retire la almohadilla de separación frontal levantándola y extrayéndola.
rodillo de separación 5. Retire el rodillo de separación.
6. Gire las gomas del rodillo de separación manualmente y límpielas con una
almohadilla de limpieza para los rodillos. Para obtener un mejor resultado,
frote en paralelo con las aristas, para eliminar por completos los residuos
entre las mismas.
Limpieza de las tiras de 12. Limpie las tiras de fondo superior e inferior con una toallita Staticide o con
fondo una toallita Brillianize.
13. Limpie las tiras de fondo superior e inferior con un paño antiestático casi
seco o un paño sin pelusa para eliminar cualquier raya.
IMPORTANTE: Las toallitas Staticide contienen isopropanol, que puede
causar irritación ocular y sequedad en la piel. Lávese bien
las manos con agua y jabón después de realizar los
procedimientos de mantenimiento. Si desea obtener más
información, consulte las hojas de datos de seguridad de
los materiales (MSDS).
Limpieza del vidrio del El vidrio del escáner de cama plana puede acumular polvo y huellas dactilares.
escáner plano Utilice los paños de limpieza Staticide para escáneres Kodak o las toallitas
(Solo para escáneres i3250/ Brillianize para limpiar el cristal de la superficie de digitalización.
i3450) 1. Abra la cubierta del escáner plano.
2. Limpie la plataforma de cristal con una toallita Brillianize (Step 1) o con una
toallita Staticide.
3. Seque la plataforma de cristal con una toallita Brillianize (Step 2) o con una
toallita Staticide.
4. Cierre la cubierta del escáner plano.
Introducción de una hoja El transporte debe limpiarse alimentando una hoja de limpieza del transporte
de limpieza de transporte en varias ocasiones.
1. Retire el envoltorio de la hoja de limpieza de transporte.
2. Ajuste las guías laterales a la anchura máxima.
3. Coloque la hoja de limpieza del transporte en el centro de la bandeja de
entrada con orientación horizontal y la cara adhesiva hacia arriba.
4. Digitalice la hoja de limpieza del transporte.
5. Retire la hoja de limpieza del transporte de la bandeja de salida y colóquela
en el centro de la bandeja de entrada con orientación horizontal y la cara
adhesiva hacia abajo y vuelva a escanear.
6. Es posible que deba repetir los pasos 4 y 5 unas cuantas veces hasta que
desaparezca el residuo.
NOTA: cuando la hoja del transporte se ensucia o pierde consistencia,
deséchele y utilice una nueva.
Pasos finales de la limpieza Cuando haya terminado de pasar la hoja de limpieza del transporte:
1. Abra la cubierta del escáner.
2. Limpie el lado expuesto de las guías de imagen superior e inferior con un
paño seco que no suelte pelusa.
3. Cierre la cubierta del escáner y digitalice una imagen de prueba para
garantizar la calidad.
Sustitución de las tiras de Aunque no suele ser necesario, si deseara sustituir las tiras de fondo, siga las
fondo instrucciones detalladas a continuación.
1. Abra la cubierta del escáner.
2. Levante la pestaña del lateral izquierdo de la tira de fondo superior
y deslice la tira de fondo hacia la izquierda mientras la levanta y sacándola
de su ubicación.
3. Inserte la nueva tira de fondo alineando las pestañas con las ranuras
y deslícela a la derecha hasta que encaje en su sitio.
4. Repita los pasos 2-3 para sustituir la tira de fondo inferior.
NOTA: Cuando vuelva a colocar la tira de fondo inferior, la pestaña se
encuentra ahora en el derecho y la tira se desliza hacia la derecha.
3. Alinee el nuevo escáner plano e introduzca y ajuste los tornillos hasta que
el fondo del escáner plano esté asegurado.
Solución de Utilice el siguiente cuadro como guía para probar posibles soluciones
a problemas con los que se puede encontrar al utilizar el escáner i3200/i3250/
problemas
i3300/i3400/i3450/i3500 de Kodak.
Procedimiento de 1. Para obtener el número de teléfono más actualizado para su país, visite
www.kodakalaris.com/go/IMsupport.
contacto con el
2. Cuando llame, tenga a mano la información siguiente:
servicio técnico
• Una descripción del problema.
• El modelo de escáner y el número de serie.
• La configuración del equipo.
• Aplicación de digitalización que está utilizando.
Enhorabuena por la compra de un escáner Kodak. Los escáneres Kodak se han diseñado para ofrecer a los usuarios finales el
máximo rendimiento y la máxima fiabilidad. Todos los escáneres Kodak están cubiertos por la siguiente garantía limitada.
Garantía limitada para los escáneres Kodak
Kodak Alaris proporciona la siguiente garantía limitada para los escáneres Kodak (con exclusión de piezas y consumibles)
distribuidos por Kodak Alaris o por medio de canales de distribución autorizados por Kodak Alaris:
Kodak Alaris garantiza que un escáner Kodak, desde el momento de su venta hasta el final del período cubierto por la garantía
limitada aplicable al producto, estará libre de defectos en materiales o mano de obra y se ajustará a las especificaciones de
rendimiento aplicables al escáner Kodak en particular.
Todos los escáneres Kodak están sujetos a las exclusiones de la garantía que se describen a continuación. Un escáner Kodak
que esté defectuoso o no se ajuste a las especificaciones del producto se reparará o sustituirá por un producto nuevo o reparado,
a elección de Kodak Alaris.
Los compradores pueden determinar el periodo de garantía limitada aplicable a los escáneres Kodak adquiridos consultando
www.kodakalaris.com/go/IMsupport o revisando la Tarjeta de resumen de garantía limitada que se incluye con el escáner Kodak.
Se requiere comprobante de compra para demostrar que se tiene derecho al servicio de garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía limitada de Kodak Alaris no se aplica a un escáner Kodak que haya sufrido daños físicos posteriores a la compra,
provocados, por ejemplo, por urgencias, accidentes, caso fortuito o transporte, incluidos (a) los derivados de no embalar
adecuadamente y enviar de nuevo el escáner a Kodak Alaris para el servicio de garantía de conformidad con las instrucciones
de embalaje y envío de Kodak Alaris vigentes en ese momento, no volver a colocar la pieza de sujeción de movimiento antes
del envío o no retirar la pieza de sujeción de movimiento antes de utilizarlo; (b) los resultantes de la instalación por parte del
usuario, la integración del sistema, la programación, la reinstalación de sistemas operativos del usuario o software de aplicaciones,
la ingeniería de sistemas, el traslado, la reconstrucción de datos o la extracción de cualquier componente del producto (incluida
la rotura de un conector, la cubierta, el cristal, las patillas o la junta); (c) los causados por el servicio, la modificación o la reparación
que no haya realizado Kodak Alaris o un proveedor de servicios autorizado de Kodak Alaris, o por alteración, uso de falsificaciones
u otros componentes, ensamblajes, accesorios o módulos que no sean Kodak Alaris; (d) por uso indebido, manejo o mantenimiento
inaceptable, manejo indebido, error del operador, falta de supervisión o mantenimiento adecuados, incluido el uso de productos
de limpieza u otros accesorios no aprobados por Kodak Alaris o utilizados en contravención de los procedimientos o las
especificaciones recomendados; (e) por condiciones ambientales (como calor excesivo o cualquier otro entorno de funcionamiento
inadecuado), corrosión, manchas, obra eléctrica externa al producto o falta de protección contra descargas electrostáticas (ESD);
(f) por no instalar actualizaciones de firmware o versiones disponibles para el producto y (g) por todas las demás exclusiones
complementarias que se publican cada cierto tiempo en línea en www.kodakalaris.com/go/IMsupport.
Kodak Alaris no ofrece ninguna garantía limitada para productos comprados fuera de Estados Unidos y Canadá. El comprador
de un producto en un canal de distribución del extranjero debe solicitar la cobertura de garantía, si existe alguna, a través de la
fuente original de compra.
Kodak Alaris no ofrece ninguna garantía limitada para productos que se compren como parte de un producto, sistema
informático u otro dispositivo electrónico de otro fabricante.
La garantía para estos productos la ofrece el OEM (Original Equipment Manufacturer, fabricante de equipos original) como
parte del producto o sistema de dicho fabricante.
El producto sustitutivo asume el resto del periodo de garantía limitada aplicable al producto defectuoso o treinta (30) días,
el periodo que sea mayor.
Advertencia sobre la instalación y cláusula de exención de responsabilidad
KODAK ALARIS NO SE RESPONSABILIZA DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL RESULTANTE DE LA
VENTA, INSTALACIÓN, USO, SERVICIO O FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE
DEL MOTIVO QUE LO PROVOQUE. LOS DAÑOS DE LOS QUE KODAK ALARIS NO SE RESPONSABILIZA INCLUYEN,
ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, PÉRDIDA DE DATOS, COSTOS POR TIEMPO DE INACTIVIDAD,
PÉRDIDA DE UTILIDAD DEL PRODUCTO, COSTO DEL PRODUCTO DE RECAMBIO, CENTROS O SERVICIOS
O RECLAMACIONES DE CLIENTES POR TALES DAÑOS.
En caso de conflicto entre otras secciones de este apéndice y la garantía limitada, prevalecen los términos de la garantía
limitada.
Restricciones importantes
Admisibilidad: Existen programas avanzados de recambio o reparación de depósito disponibles para compradores que cumplan
los requisitos en los cincuenta (50) estados de EE. UU., así como servicio a domicilio en los cuarenta y ocho (48) estados
contiguos y en ciertas zonas de Alaska y Hawaii para productos comprados a distribuidores autorizados de Kodak Alaris.
El escáner Kodak no podrá optar por ningún servicio de garantía si el producto queda incluido en cualquiera de las exclusiones
de garantía vigentes en ese momento de Kodak Alaris, incluido el fallo de un comprador al devolver productos defectuosos
a Kodak Alaris sin seguir las instrucciones de empaque y envío de Kodak Alaris vigentes en ese momento. Las personas solo
se consideran “compradores admisibles” o “usuarios finales” si originalmente compraron el escáner Kodak para su uso personal
o profesional, no para su reventa.
Consumibles: Los consumibles son artículos que se gastan en condiciones normales de uso y deben ser sustituidos por el
usuario final según sea necesario. Los consumibles, suministros, otros artículos prescindibles y los artículos identificados como
responsabilidad del usuario en la Guía del usuario no están cubiertos por la garantía limitada.
Los productos o componentes defectuosos sustituidos por Kodak Alaris pasan a ser propiedad de Kodak Alaris.