Waste">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Acondicionador Kayami AF - 9000 - RC

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 60

Aire Acondicionado

Portátil

Manual de uso y cuidado


Modelo: Kayami AF 9000

Gracias por comprar este Aire Acondicionado Portátil


Kayami. Por favor lea atentamente este manual de
instrucciones antes de su uso e instalación y guárdelo
para futuras consultas.
ÍNDICE DE CONTENIDO

Introducción 01

Identificación de las partes

Identificación de las partes 02

Panel de mandos 03

Mando a distancia 05

Protección 07

Mantenimiento 08

Resolución de Problemas 09

Instrucciones de Instalación

Accesorios y Selección del lugar idóneo 11

Instalación del tubo de salida y adaptador 12

Información de Uso 13

Especificaciones técnicas 14

Instalación Kit Ventana 15


INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este Aire Acondicionado portátil para proporcionarle a usted y a su familia un confort para su casa,
casa de campo u oficina. El aparato se puede trasladar de una habitación a otra dentro de su casa y configurarlo en
cuestión de minutos.

Se trata de un aparato de aire multi-funcional de intercambio y de procesamiento de aire diseñado para ofrecerle las
funciones de: aire acondicionado, deshumidificación y ventilador independiente. La presión estática externa en la que se
probó el aparato es de 0 MPa.

Este manual le proporcionará una valiosa información necesaria para el cuidado y mantenimiento adecuado de su
aparato. Por favor, tómese unos momentos y lea las instrucciones a fondo. Si se mantiene correctamente, su aparato le
proporcionará muchos años de funcionamiento sin problemas.

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
1. Todo el cableado eléctrico debe cumplir con los códigos eléctricos locales y nacionales y debe ser instalado por
un electricista calificado. Si tiene alguna pregunta sobre las siguientes instrucciones, póngase en contacto con un
electricista cualificado.

2. Compruebe la instalación eléctrica disponible y resuelva cualquier problema de cableado antes de la instalación y
el funcionamiento de este aparato.

3. Para su seguridad y protección, este aparato se conecta a tierra a través del enchufe del cable de alimentación
cuando está enchufada a una toma de corriente de pared correspondiente. Si no está seguro de si las tomas de
pared de su casa están debidamente conectadas a tierra, consulte a un electricista. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por el Servicio Técnico Autorizado para evitar un peligro.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD


ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al utilizar el aire acondicionado, siga estas
precauciones básicas:
1. Enchufe el aparato a una toma de corriente conectada a tierra.
2. No quite la clavija.
3. No utilice un adaptador.
4 No utilice un cable de corriente alargador.
5. Desconecte el aire acondicionado antes de realizar el mantenimiento.
6. Instale el aire acondicionado con ayuda de otra u otras personas.
7.Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños
pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
8. Nunca tire ningún aparato eléctrico a su basura doméstica.
Para cumplir con la Directiva europea 2012/19 / CE relativa a los equipos eléctricos y electrónicos
antiguos y su aplicación en las legislaciones nacionales, los aparatos eléctricos se deben tratar de
forma separada de otros residuos y deben ser eliminados de una manera respetuosa con el medio
ambiente, llevándolo a un punto de reciclaje.
9. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el Servicio de Asistencia Técnica.

1
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES

PARTES DEL APARATO

2 1

3 1 Panel de control.
2 Salida de aire frío.
5
3 Receptor de señal.
4 Mando a distancia.
5 Asa de transporte.
6 Manguera de salida de aire.
7 Entrada de aire al evaporador.
8 Puerto de drenaje secundario.
9 Cable de alimentación.
4
10 Puerto de drenaje primario.

7
8

10

La figura del aparato se basa en la vista externa de un modelo estándar. En consecuencia, la


forma puede diferir de la del Aire Acondicionado que corresponde a este manual.

2
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES

PANEL DE MANDOS

F
C
H

Botón de Encendido/Apagado. Botón Velocidad de Ventilación. Botón Subir temperatura/horas.

Botón Temporizador. Botón Modo. Botón Bajar temperatura/horas.

Botón Modo Noche. Baja Alta Velocidad de Ventilación. Modo Automático,

Frío, Deshumidificación y Ventilación.

Funcionamiento del Panel de Mandos


• Modo de funcionamiento Automático, Frío, Deshumidificación y Ventilación
1. Encienda el aparato
a) Enchufe el aparato y sonará un “Beep”.
b) Presione el botón , el aparato se enciende.
La pantalla LED del aparato muestra la temperatura de la habitación y función en Modo Automático.
2. Selección de Modo de funcionamiento
Presione el botón para seleccionar el Modo deseado siguiendo el siguiente ciclo:

3. Ajuste de la temperatura
Se puede seleccionar la temperatura dentro de un rango entre 15ºC y 31ºC.
Presione el botón + o– para aumentar o disminuir la temperatura deseada.
La pantalla muestra la temperatura seleccionada durante 5 segundos y después muestra la temperatura de la
habitación.

4. Ajuste de la Velocidad del Ventilador


Presione el botón para seleccionar la velocidad del ventilador deseada.

5. Apagado
Presione el botón , el aparato emitirá un “beep” y se apagará.

3
INTRODUCCIÓN

Descripción de Funcionamiento de cada Modo

* Modo Automático:
1. Una vez seleccionado funcionamiento en Modo Automático, el sensor de temperatura interior funciona
automáticamente para seleccionar el funcionamiento deseado con o .
2. Cuando la temperatura ambiente es ≥24 Cº, el aparato seleccionará automáticamente el modo
(Aire Acondicionado).
3. Cuando la temperatura ambiente sea <24 Cº, el aparato seleccionará automáticamente el modo (Ventilación).

* modo Deshumidificación:
1. El ventilador centrífugo superior funcionará a baja velocidad, y la velocidad no se puede ajustar.
2. El compresor y el ventilador centrífugo inferior se detendrán después de funcionar durante 8 minutos, luego
comenzarán a funcionar nuevamente después de 6 minutos.
3. El ajuste de la temperatura no está disponible en este Modo.

* modo Aire Acondicionado:


1. Cuando la temperatura ambiente es mayor que la temperatura establecida, el compresor comienza a funcionar.
2. Cuando la temperatura ambiente es inferior a la temperatura establecida, el compresor deja de funcionar y el
ventilador superior funciona a la velocidad original.

* modo Ventilación:
1. El ventilador centrífugo superior funciona a la velocidad establecida, y el ventilador centrífugo inferior y el
compresor no funcionan.
2. El ajuste de la temperatura no está disponible en este Modo.

* Temporizador:
1. Presione el botón “Temporizador” para ajustar el tiempo de apagado automático mientras el aparato está
funcionando.
2. Presione el botón “Temporizador” para ajustar el tiempo de encendido automático mientras la unidad esté lista
(Apagada pero enchufada a la toma de corriente).
3. El tiempo se puede ajustar en un rango de 1 hora a 24 horas. Presione la tecla temp up ( ) o Temp down ( )
para aumentar o disminuir el tiempo 1 hora pulsando una vez.

* Noche:
1. Presione el botón estando en Modo Aire Acondicionado, el aparato comenzará a funcionar en Modo Noche y
el ventilador centrífugo interior comenzará a girar a velocidad baja. La temperatura ajustada aumentará 1ºC después
de 1 hora, y aumentará 2ºC después de 2 horas. Después de 6 horas funcionando en este modo el aparato se
apagará.

Tenga en cuenta:
El panel de mandos tiene función de memoria, cuando el aparato está listo para funcionar pero en estado de
parada (enchufado), el panel de mandos mantiene memorizado el último modo de trabajo. Cuando usted encienda
el aparato, funcionará con la misma programación del modo de funcionamiento que la última vez; no es necesario
reajustar el modo de funcionamiento otra vez. (Esta condición no está disponible cuando la unidad está en el modo
Automático “ “).

4
MANDO A DISTANCIA

MANDO A DISTANCIA

Descripción
1
1. Botón
Pulsando este botón pondrá en marcha el aparato (cuando
esté enchufado a la toma de corriente) y lo apagará cuando
esté en funcionamiento.
4 2

2. Botón
Pulse este botón para seleccionar el Modo de funcionamiento.

5 3
3. Botón
Utilícelo para ajustar la velocidad del ventilador.

4. 5. y
7 6
Utilice estos botones para ajustar la temperatura y el
temporizador.

6. Botón
Pulse este botón para activar o desactivar el Modo Noche.

7. Botón
Utilícelo para ajustar el encendido o apagado programado.

5
MANDO A DISTANCIA

CÓMO COLOCAR LAS PILAS

- Inserte las pilas.


- Deslice la cubierta para abrir el compartimento. Asegúrese de que la dirección es correcta.

1. Abra la tapa posterior y saque el plástico aislante de las baterías.


2. Coloque las pilas dentro del hueco, con ánodo y cátodo en la dirección correcta.
3. Cierre el compartimento colocando la tapa trasera.

Avisos:
1). El ánodo y el cátodo de las baterías deben corresponder a los signos de “+” y “-” en el mando a distancia.
2). No utilice pilas nuevas junto con pilas usadas.
3). En caso de desuso durante mucho tiempo, saque las pilas.
4). Para evitar la contaminación ambiental, quite las pilas usadas y deséchelas de manera segura y apropiada.

Receptor de señal

• Cómo utilizarlo
Para controlar el aparato con el mando a distancia,
apunte el mando a distancia al receptor de señal del
Aire Acondicionado. El alcance del mando a distancia
apuntando hacia el receptor de señal es de hasta 5 metros.

6
PROTECCIÓN

CONDICIÓN DE USO

El dispositivo de protección puede disparar y detener el aparato en los casos que


se enumeran a continuación.

La temperatura del aire interior es superior a 43ºC


Enfriamiento
La temperatura ambiente es inferior a 15ºC
Deshumidificando La temperatura ambiente es inferior a 15ºC

Si el Aire Acondicionado funciona en Modo frío o en Modo Deshumidificador con la puerta


o la ventana abierta durante mucho tiempo cuando la humedad relativa está sobre 80%,
puede producirse condensación en la salida de aire.

CARACTERÍSTICAS DEL PROTECTOR

1. El dispositivo de protección funcionará en los siguientes casos.


* Reiniciando el aparato cuando se pare el funcionamiento o cuando se cambie de
Modo de funcionamiento. Es necesario esperar 3 minutos.

2. Si se desenchufa el aparato, al volver a encender el aparato volverá al modo original,


el ajuste del temporizador se debe volver a configurar.

DRENAR EL AGUA

Recordatorio especial: hay agua reciclada condensada dentro del aparato. El agua que recoge el
aparato durante su funcionamiento se mantiene almacenada dentro del aparato. Cuando el nivel
del agua sube hasta el nivel superior, el interruptor del flotador y el indicador de agua llena (E4) se
encienden para recordar que haya que drenar el agua. Por favor desenchufe el aparato, muévalo
a un lugar adecuado, retire el tapón de drenaje y drene el agua por completo. Una vez vaciado
vuelva a enchufar el aparato y puede poner en funcionamiento el Aire Acondicionado de forma
normal. Si el aparato se coloca en una posición que admite el drenaje continuo de agua, también
puede conectar una manguera de desagüe al puerto de drenaje para que el drenaje de agua se
realice de forma continua.

7
MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO DEL APARATO MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

1. Desenchufe el aparato Es necesario limpiar el filtro de aire


Apague primero el aparato después de usarlo durante unas 100 horas.
antes de desconectarlo de la Límpielo de la siguiente manera:
fuente de alimentación.
1. Detenga el aparato y retire
el filtro de aire.
Detenga primero el aparato,
2. Limpie con un paño suave tire del filtro hacia arriba.
y seco. Utilice agua tibia (por UNLOCK

debajo de 40ºC) para limpiar LOCK

el aparato si está muy sucio.

2. Limpie y vuelva a
instalar el filtro de aire.
3. Nunca utilice Si está muy sucio,
sustancias volátiles
lávelo con agua tibia
tales como gasolina o
mezclada con un poco
disolventes para limpiar
de jabón. Después
el aparato.
de limpiarlo, séquelo
en lugar fresco y con
sombra, y vuelva a
instalarlo.
4. Nunca rocíe agua
sobre el aparato.
¡Peligroso! ¡Descarga 3. Limpie el filtro de aire cada dos
eléctrica! semanas si el aire acondicionado
funciona en un ambiente extremadamente
polvoriento.

MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO

1. Si el aparato no va a ser utilizado durante mucho tiempo, asegúrese de extraer el tapón de


goma primario y secundario del orificio de drenaje, para drenar el agua.
2. Mantenga el aparato funcionando sólo con el ventilador durante medio día en un día soleado
para secar el interior del aparato y evitar que se forme moho.
3. Detenga el funcionamiento del aparato y retire el enchufe de la fuente de alimentación, saque
las pilas del mando a distancia y guarde el aparato correctamente.
4. Limpie el filtro de aire y vuelva a colocarlo.
5. Retire las mangueras de salida de aire y guárdelas correctamente. Tape los orificios
firmemente.

8
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los siguientes casos no siempre representan un mal funcionamiento, por favor, compruebe las siguientes sugerencias
antes de solicitar servicio de asistencia técnica.

PROBLEMA ANÁLISIS

• Si el protector o el fusible se han roto.


• Espere por favor 3 minutos y ponga otra vez en
funcionamiento el aparto. El dispositivo del protector
1. No funciona. puede estar evitando que funciona el aparato.
• Si las pilas del mando a distancia están gastadas.
• Si el enchufe no está enchufado correctamente.

• Si la temperatura seleccionada está cerca de la


temperatura ambiente; puede bajar la temperatura
2. Al poco tiempo seleccionada.
de Funcionamiento
• La salida de aire está bloqueada por un obstáculo.
se para.
Retire el obstáculo.

• Si la puerta o ventana está abierta.


• Si hay otro aparato que funcione calentado, como un
3. Funciona pero radiador, calentador, lámpara, etc.
no se enfría. • El filtro de aire está sucio. Limpiarlo.
• La salida o la entrada de aire está bloqueada.
• La temperatura seleccionada es demasiado alta.

• Drene el condensador antes de mover el aparato.


4. Fuga de • Para evitar fugas de agua, por favor ubique el aparato
agua durante el
sobre superficie plana.
movimiento.

• Retire el tapón de goma para drenar el agua.


5. No funciona. • Si se produce este estado a menudo, por favor
Indicador de agua póngase en contacto con el Servicio de Asistencia
llena “E4”. Técnica Autorizado.

9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de reclamar la reparación, compruebe el aparato de la siguiente manera:

FALLOS CAUSAS SOLUCIONES

1. Enchúfelo;
Fallo de alimentación:
2. Reemplace el cable de alimen-
1. No enchufado;
tación o la toma de corriente;
El aparato no se pone en marcha. 2. Enchufe o enchufe dañado;
3. Reemplace el fusible por el
3. Fusible roto;
proveedor de servicio (Especifica-
ción: 3.15A / 250VAC).

Fin de Apagado Temporizado


El aparato se para automática- Reinicie o espere a que cambie la
ajustado o temperatura ajustada
mente. temperatura.
alcanzada.

1. Éste es un fenómeno normal.


El aparato se pondrá en marcha
1. Temperatura ambiente inferior cuando la temperatura ambiente
a la temperatura ajustada; sea más alta que la temperatura
No emite aire frío en el modo de
2. El aparato entra en modo seleccionada.
Aire Acondicionado.
protección anti-hielo. 2. El aparato se pondrá en mar-
cha automáticamente cuando el
modo protección anti-hielo haya
terminado.

La pantalla LED muestra el códi- El sensor de temperatura ambien- Reemplace el sensor de tempera-
go de fallo “E2”. te falla o está dañado. tura ambiente.

La pantalla LED muestra el códi- El sensor del tubo de aceite del Reemplace el sensor del tubo de
go de fallo “E3”. evaporador falla o está dañado. la bobina del evaporador.

La pantalla LED muestra el códi-


Advertencia de llenado de agua. Vacíe el agua.
go de fallo “E4”.

La pantalla LED muestra el códi- El sensor del condensador falla o Reemplace el sensor del conden-
go de fallo “E5”. está dañado. sador.

10
INSTALACIÓN

ACCESORIOS DE INSTALACIÓN

1
2 3

4
5

1 Manguera de salida de aire. 2 Conector de la manguera de salida de aire.


3 Adaptador de ventana. 4 Mando a distancia.
5 Accesorio de Ventana.

SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN

• Junto a una ventana, una puerta o una ventana francesa (corredera o guillotina).
• Mantenga la distancia requerida de la salida de aire de retorno a la pared u otros obstáculos. Por lo menos 60 cm
• Ajuste un extremo de la manguera de aire en la parte inferior de la salida de aire del aparato.
• Extienda la manguera de aire para asegurarse de que el otro extremo de la manguera de aire tenga holgura entre la
ventana, la puerta, la ventana francesa o el orificio de la pared.
• La salida de aire o la entrada no pueden estar bloqueadas por la rejilla de protección o por cualquier otro obstáculo.

11
INSTALACIÓN

INSTALE LA MANGUERA DE SALIDA DE AIRE Y EL ADAPTADOR DE VENTANA

Cómo conectar los conectores al conducto de escape de aire.

1. Extienda la manguera de salida de aire estirando de los dos extremos de la manguera.

2. Atornille la manguera de salida de aire en el conector de la manguera.

3. Conecte el conector de la manguera al aparato.

12
GARANTÍA PARA APARATOS ELÉCTRICOS PORTÁTILES

Nota muy importante para la validez de esta garantía: en el momento de la intervención técnica es
absolutamente imprescindible presentar al personal autorizado la factura o ticket de compra del aparato, así
como esta hoja con los datos que figuran en la parte inferior debidamente cumplimentados.

Línea Plus Essege, s.l.u. garantiza el aparato portátil cuyos datos de identificación figuran en el presente documento
durante 24 meses contra defectos de material y por un periodo de 6 meses contra cualquier defecto de fabricación y los
componentes empleados en su proceso (materiales y mano de obra), que serán reparados o sustituidos gratuitamente
en cualquier servicio técnico oficial, de acuerdo a la legislación vigente.

CONDICIONES DE GARANTÍA

- Para seguimiento y control, el usuario rellenará los campos de la parte inferior de esta hoja según las propiedades
del aparato adquirido.
- Los plazos para el cómputo de los periodos de garantía comienzan a contar desde la fecha de adquisición del
producto que figure en el ticket de compra o en la factura correspondiente.
- Debe utilizar el aparato siguiendo fielmente las instrucciones de uso.
- Las manipulaciones o reparaciones realizadas por terceros no pertenecientes a servicios técnicos oficiales de
LINEA PLUS ESSEGE, S.L.U., así como la utilización de repuestos no originales y la manipulación de la placa de
características del aparato, dará lugar a la pérdida de garantía.
- La garantía no cubre explícitamente lo siguiente:
• Daños o roturas ocasionadas en el transporte.
• Daños ocasionados al aparato o a terceros por negligencias, uso incorrecto no conforme con el manual de
instrucciones, utilización para usos no indicados, o en espacios inadecuados.
• Los servicios de mantenimiento, limpieza o sustitución de filtros, etc.
• Las piezas sujetas a desgaste por uso normal del aparato.
• Daños ocasionados por instalación incorrecta o no reglamentaria (voltaje, conexiones eléctricas, etc.).
• Causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, ecológicos, etc.).
• Los gastos de envío del aparato o piezas de repuesto.

SUGERENCIAS MUY IMPORTANTES

- Antes de poner el aparato en marcha, léase atentamente las instrucciones de uso.


- Utilice el aparato únicamente para el uso indicado y en espacios adecuados.

RELLENAR OBLIGATORIAMENTE PARA DISFRUTAR DE LAS CONDICIONES DE GARANTÍA

TIPO DE APARATO MODELO Nº SERIE

SELLO ESTABLECIMIENTO FECHA DE COMPRA

13
USO DE LA INFORMACIÓN

PRECAUCIONES

• Mantenga el aparato a una distancia mínima de 1 metro del televisor o de las radios para
evitar interferencias electromagnéticas.
• No exponga el aparato a la luz solar directa para evitar el deterioro del color de la superficie.
• No incline el aparato más de 35º o lo transporte al revés.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana con una inclinación inferior a 5º.
• Vacíe la bandeja de drenaje de agua antes de guardar el aparato para prolongar la vida útil.
• No utilice disolventes químicos (por ejemplo, Gasolina, alcohol o disolventes) para limpiar la
superficie del aparato para evitar arañazos y daños en la superficie.
• Asegúrese de cortar la alimentación antes de retirar o instalar la manguera de salida de aire.
• Por favor vacíe el agua del depósito de agua, si desea mover el aparato.
• Debe retirar las pilas del mando a distancia antes de desechar el aparato.
• Las pilas se deben reciclar de forma segura.
• Debe desenchufar el aparato antes de limpiar o realizar mantenimiento del aparato.

14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo Kayami AF 9000


Capacidad de Enfriamiento 9000 Btu /h/2600W
Capacidad de Deshumidificación 1,16 l/h
Potencia de Entrada de refrigeración / Corriente 950 W /4.1A
Volumen de salida de Aire 400 m3/h
Voltaje / Frecuencia 220-240V~/50 Hz
<54 dB(A)
Nivel Sonoro
<65 dB(A)
Coeficiente de eficiencia Energética 2.6
Potencial de Calentamiento Global (kg CO2) 2100
Clasificación Energética A
Peso NEto 22 kg

Dimensiones (Alto x Aparato 636 x 420 x 305 mm


Ancho x Fondo) Embalaje 850 x 480 x 360 mm
Refrigerante R410A / 360g
Superficie recomendada 20 m2
Fusible 3.15A 250V 5xL20mm

15
INSTALACIÓN KIT VENTANA

A A

1. Inserte la parte del Kit de 2. Ajuste el kit, como se indica


Ventana A dentro de la parte B, en el dibujo Fig2. Puede ajustar
según la dirección de la flecha el kit hacia arriba o hacia abajo
en el dibujo Fig1. de acuerdo a la altura de la
ventana.
B

Fig 2.

Fig 1.

3. Instalar la manquera de salida 4. La manguera de salida


de aire y sus accesorios en el kit de aire colocada en el kit de
de ventana de acuerdo con la ventana Fig4.
flecha del dibujo Fig.3.

Fig 3. Fig 4.

16
INSTALACIÓN KIT VENTANA

Fig 5. Fig 6.
5. Abrir la ventana donde 6. Instale el kit de ventana y sus
necesita instalar el kit de accesorios en la ventana, luego
ventana y sus accesorios. cierre la ventana de acuerdo
con la dirección de la flecha en
el dibujo Fig6 para presionar el
kit de ventana firmemente.

Fig 7. Fig 8.

7. El kit de ventana y sus 8. Conecte otro extremo de la


accesorios instalados en la manguera de salida de aire al
ventana Fig7. aparato de Aire Acondicionado
portátil.

Fig 9.

9. La manguera de salida
de aire conectada en el Aire
Fig 10.
Acondicionado portátil Fig9.

10. Aire Acondicionado portátil


con la manguera de salida de
aire instalada con salida al
exterior Fig10.

17
Linea Plus Essege, s.l.u.
www.lineaplus.eu
Tfno: 943 493 555

18
Ar Condicionado
Portátil

Manual de instruções
Modelo: Kayami AF 9000

Obrigado por comprar este Ar Condicionado Portátil


Kayami. Por favor, leia atentamente este manual de
instruções antes de utilizar e instalar o aparelho. Guarde o
manual de instruções para futuras consultas.

19
ÍNDICE DE CONTEÚDOS

Introdução 21

Identificação das partes

Identificação das partes 22

Painel de comandos 23

Comando à distância 25

Proteção 27

Manutenção 28

Resolução de Problemas 29

Instruções de Instalação

Acessórios e Seleção de lugar adequado 31

Instalação do tubo de saída e adaptador 32

Garantia para aparelhos elétricos portáteis 33

Informações de Utilização 34

Especificações técnicas 35

Instalación Kit Ventana 36

20
INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher este Ar Condicionado portátil para proporcionar a si e à sua família um conforto na sua casa,
casa de campo ou escritório. O aparelho pode ser transportado de uma divisão para outra dentro da sua casa e pode
configurá-lo em poucos minutos.

Trata-se de um aparelho de ar multifuncional de intercâmbio e processamento de ar concebido para lhe oferecer as


funções de: ar condicionado, desumidificação e ventilador independente. A pressão estática externa com que se testou
o aparelho é de 0 MPa.

Este manual irá lhe proporcionar valiosas informações necessárias para o cuidado e manutenção adequados do seu
aparelho. Por favor, reserve um momento e leia as instruções na íntegra. Se tudo estiver correto, o seu aparelho irá
proporcionar-lhe muitos anos de funcionamento sem problemas.

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
1. Todos os fios elétricos devem cumprir com os códigos elétricos locais e nacionais e devem ser instalados por um
eletricista qualificado. Se tem alguma pergunta sobre as seguintes instruções, entre em contacto com um eletricista
qualificado.

2. Verifique a instalação elétrica disponível e resolva qualquer problema com os fios antes da instalação e
funcionamento deste aparelho.

3. Para sua segurança e proteção, a ligação elétrica deste aparelho é feita através da ligação da ficha do cabo
de alimentação a uma tomada elétrica correspondente. Caso tenha dúvidas relativamente à sua ligação elétrica,
consulte um eletricista. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo Serviço Técnico
Autorizado para evitar situações de perigo..

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA


ADVERTÊNCIA:
Para reduzir o risco de incêndio, descarga elétrica ou lesões ao utilizar o ar condicionado, siga estas precauções
básicas:
1. Ligue o aparelho a uma tomada elétrica.
2. Não retire a ficha.
3. Não utilize um adaptador.
4 Não utilize um cabo de alimentação alargador.
5. Desligue o ar condicionado antes de realizar a manutenção.
6. Instale o ar condicionado com ajuda de outra ou outras pessoas.
7.Este aparelho não está concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido
supervisão ou instruções para a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
8. Não elimine o aparelho juntamente com os residuos domésticos.
Para cumprir a Diretiva europeia 2012/19 / CE relativamente aos equipamentos elétricos e eletrónicos
antigos e à sua aplicação nas legislações nacionais, os aparelhos elétricos devem ser tratados
separadamente dos outros resíduos e devem ser eliminados de uma forma respeitadora do meio
ambiente, sendo transportados para um ponto de reciclagem.
9. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica.

21
IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES

PARTES DO APARELHO

2 1

3 1 Painel de controlo.
2 Saída de ar frio.
5
3 Receptor de sinal.
4 Comando à distância.
5 Asa de transporte.
6 Tubo de saída de ar.
7 Entrada de ar para o
evaporador.
8 Reservatório de drenagem
4
secundário.
9 Cabo de alimentação.
10 Reservatório de drenagem
principal.

7
8

10

A figura do aparelho é baseada na vista externa de um modelo padrão. Como resultado, a


forma pode diferir da forma do Ar Condicionado a que corresponde este manual.

22
IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES

PAINEL DE COMANDOS

F
C
H

Botão de Ligado/Desligado. Botão Velocidade de Ventilação. Botão Subir temperatura/hora.

Botão Temporizador. Botão Modo. Botão Baixar temperatura/horas.

Botão Modo Noite. Baixa velocidade alta de ventilação. Modo Automático,

Frio, Desumidificação e Ventilação.

Funcionamento do Painel de Comandos


• Modo de funcionamento Automático, Frio, Desumidificação e Ventilação
1. Ligue o aparelho
a) Ligue a ficha do aparelho à tomada e ouvirá um “Beep”.
b)Pressione o botão , o aparelho irá ligar.
O ecrã LED do aparelho mostra a temperatura da divisão e função em Modo Automático.
2. Seleção de Modo de funcionamento
Pressione o botão para selecionar o Modo desejado seguindo o seguinte ciclo:

3. Ajuste da temperatura
É possível selecionar a temperatura dentro de um intervalo entre 15ºC e 31ºC.
Pressione o botão + ou– para aumentar ou diminuir a temperatura desejada.
O ecrã mostra a temperatura selecionada durante 5 segundos e depois mostra a temperatura da divisão.

4. Ajuste da Velocidade do Ventilador


Pressione o botão para selecionar a velocidade do ventilador desejada.

5. Desligar
Pressione o botão , o aparelho emitirá um “beep” e irá desligar-se.

23
IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES

Descrição do Funcionamento de cada Modo

* Modo Automático:
1. Assim que for selecionado funcionamento em Modo Automático, o sensor de temperatura interior funciona
automaticamente para selecionar o funcionamento desejado com ou . .
2. Quando a temperatura ambiente é ≥24 Cº, o aparelho selecionará automaticamente o modo (Ar Condicionado).

3. Quando a temperatura ambiente for <24 Cº, o aparelho selecionará automaticamente o modo (Ventilação).

* modo Desumidificação:
1. O ventilador centrífugo superior funcionará a baixa velocidade, e a velocidade não se pode ajustar.
2. O compressor e o ventilador centrífugo inferior irão parar após funcionarem durante 8 minutos. Voltarão a
funcionar novamente ao fim de 6 minutos.
3. O ajuste da temperatura não está disponível neste Modo.

* modo Ar Condicionado:
1. Quando a temperatura ambiente é superior à temperatura estabelecida, o compressor começa a funcionar.
2. Quando a temperatura ambiente é inferior à temperatura estabelecida, o compressor deixa de funcionar e o
ventilador superior funciona à velocidade original.

* modo Ventilação:
1. O ventilador centrífugo superior funciona à velocidade estabelecida, enquanto o ventilador centrífugo inferior e o
compressor não funcionam.
2. O ajuste da temperatura não está disponível neste Modo.

* Temporizador:
1. Pressione o botão “Temporizador” para ajustar o tempo do desligar automático enquanto o aparelho está a
funcionar.
2. Pressione o botão “Temporizador” para ajustar o tempo do ligar automático enquanto a unidade está a funcionar
(Desligada mas ligada à corrente elétrica).
3. O tempo pode ser ajustado no intervalo de 1 hora a 24 horas. Pressione a tecla temp up ( ) ou Temp down ( )
para aumentar ou diminuir o tempo 1 hora premindo uma vez.

* Noite:
1. Pressione o botão quando está em Modo Ar Condicionado, o aparelho começará a funcionar em Modo Noite
e o ventilador centrífugo interior comecará a girar a baixa velocidade. A temperatura ajustada aumentará 1ºC após 1
hora, e aumentará 2ºC após 2 horas. Após 6 horas de funcionamento neste modo o aparelho se apagar.

Tenha em contaa:
O painel de comandos tem função de memória, quando o aparelho está pronto para funcionar mas em estado
parado (ligado à corrente elétrica), o painel de comandos mantém memorizado o último modo de trabalho. Quando
liga o aparelho, este funcionará com a mesma programação do modo de funcionamento utilizado pela última vez;
não é necessário reajustar o modo de funcionamento outra vez. (Esta condição não está disponível quando a
unidade está no modo Automático “ “).

24
COMANDO À DISTÂNCIA

COMANDO À DISTÂNCIA

Descrição
1
1. Botão
Premindo este botão colocará o aparelho a funcionar (quando
ligado à tomada ) e poderá desligá-lo quando está em
funcionamento.
4 2

2. Botão
Prima este botão para selecionar o Modo de funcionamento.

5 3
3. Botão
Utilize este botão para ajustar a velocidade do ventilador

4. 5. e
7 6
Utilize estes botões para ajustar a temperatura e o
temporizador.

6. Botão
Prime este botão para ativar ou desativar o Modo Noite.

7. Botão
Utilize este botão para ajustar o modo ligado ou desligado
programado.

25
COMANDO À DISTÂNCIA

COMO COLOCAR AS PILHAS

- Introduza as pilhas.
- Deslize a tampa para abrir o compartimento. Certifique-se de que a direção é a correta.

1. Abra a tampa posterior e retire o plástico isolante das baterias.


2. Coloque as pilhas dentro do compartimento, com ânodo e cátodo na direção correta.
3. Feche o compartimento colocando a tampa traseira.

Avisos:
1). O ânodo e o cátodo das baterias devem corresponder aos sinais de “+” e “-” no comando à distância.
2). Não utilize pilhas novas juntamente com pilhas usadas.
3). Caso não utilize o aparelho durante muito tempo, retire as pilhas.
4). Para evitar a contaminação ambiental, retire as pilhas usadas e elimine as mesmas de forma segura e apropriada.

Receptor de sinal

• Como utilizar
Para controlar o aparelho com o comando à distância,
aponte o comando à distância ao receptor de sinal do
Ar Condicionado. O alcance do comando à distancia
ao apontar o mesmo para o receptor de sinal é de 5 metros.

26
MANUTENÇÃO

CONDIÇÃO DE USO

O dispositivo de proteção pode disparar e suspender o aparelho nos seguintes casos.

A temperatura do ar interior é superior a 43ºC


Arrefecimento
A temperatura ambiente é inferior a 15ºC
Desumidificando A temperatura ambiente é inferior a 15ºC

Se o Ar Condicionado funcionar durante muito tempo em Modo Frio ou em Modo Desumidificador


com a porta ou janela aberta, e com a humidade relativa acima de 80%,
pode se produzir condensação na saída de ar.

CARACTERÍSTICAS DO PROTETOR

1. O dispositivo de proteção funcionará nos seguintes casos.


* Ao reiniciar o aparelho quando este está parado ou quando se muda de
Modo de funcionamento. É necessário esperar 3 minutos.

2. Se desligar o aparelho da corrente elétrica, ao voltar a ligar o aparelho este voltará ao modo
original, o ajuste do temporizador deve voltar a ser configurado.

DRENAR A ÁGUA

Lembrete especial: existe água reciclada condensada dentro do aparelho. A água que o aparelho
recolhe durante o seu funcionamento mantém-se armazenada dentro do aparelho. Quando o
nível da água sobe até ao nível superior, o interruptor do flutuador e o indicador de água cheia
(E4) acendem-se para recordar que é necessário drenar a água. Por favor, desligue o aparelho da
corrente elétrica, mova o mesmo para um lugar adequado, retire a tampa de drenagem e drene
a água por completo. Assim que estiver despejado, volte a ligar o aparelho à corrente elétrica e
pode colocar em funcionamento o Ar Condicionado de forma normal. Se o aparelho for colocado
numa posição que permite a drenagem contínua da água, também pode conectar um tubo de
desaguamento ao reservatório de drenagem para que a drenagem de água se realize de forma
contínua.

27
MANUTENÇÃO

MANUTENÇÃO DO APARELHO MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR

1. Desligue o aparelho É necessário limpar o filtro de ar após


Em primeiro lugar, desligue o utilizá-lo durante cerca de 100 horas.
aparelho antes de desligá-lo Limpe o filtro de ar da seguinte forma:
da fonte de alimentação.
1. Segure o aparelho e retire
o filtro de ar. Em primeiro
lugar, segure o aparelho,
2. Limpe com um pano depois retire o filtro para
suave e seco. Utilize água cima. UNLOCK

morna (abaixo de 40ºC) para


LOCK

limpar o aparelho se este


estiver muito sujo.

2. Limpe e volte a
instalar o filtro de ar.
3. Nunca utilize Se estiver muito sujo,
substâncias voláteis
lave o filtro de ar com
tais como gasolina ou
água morna misturada
dissolventes para limpar
com um pouco de sabão.
o aparelho.
Após limpar o filtro de ar,
seque-o num lugar fresco
e com sombra, e volte a
instalá-lo.
4. Nunca deixe cair
água sobre o aparelho.
Perigoso! Descarga 3. Limpe o filtro de ar a cada duas
elétrica! semanas se o ar condicionado estiver a
funcionar num ambiente extremamente
poeirento.

MANUTENÇÃO APÓS A UTILIZAÇÃO

1. Se não for utilizar o aparelho por um longo período de tempo, certifique-se de extrair a
tampa de borracha principal e secundária do orifício de drenagem, para drenar a água.
2. Apenas mantenha o aparelho a funcionar com o ventilador durante meio dia num dia
ensolarado para secar o interior do aparelho e evitar que se forme bolor.
3. Desligue o aparelho e retire a ficha da fonte de alimentação, retire as pilhas do comando
à distância e guarde o aparelho corretamente.
4. Limpe o filtro de ar e volte a colocá-lo.
5. Retire os tubos de saída de ar e guarde-os corretamente. Tape os orifícios firmemente.

28
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os seguintes casos nem sempre representam um mau funcionamento, verifique as seguintes sugestões antes de
solicitar o serviço de assistência técnica.

PROBLEMA ANÁLISIS

• Se o protetor ou o fusível estiverem avariados


• or favor, aguarde 3 minutos e coloque novamente o
aparelho em funcionamento. O dispositivo do protetor
1. Não funciona. pode estar a impedir o funcionamento do aparelho.
• Se as pilhas do comando à distância estiverem gastas.
• Se a ficha não estiver corretamente ligada.

• Se a temperatura selecionada estiver próximo da


2. Deixa de temperatura ambiente; pode baixar a temperatura
funcionar pouco selecionada.
tempo após ser • A saída de ar está bloqueada por um obstáculo.
ligado. Retire o obstáculo.

• Se a porta ou janela estiver aberta.


• Se houver outro aparelho de aquecimento ligado,
3. Funciona mas como um radiador, aquecedor, lâmpada, etc.
não arrefece. • O filtro de ar está sujo. Limpe o filtro de ar.
• A saída ou a entrada de ar está bloqueada.
• A temperatura selecionada é demasiado alta.

• Drene o condensador antes de mover o aparelho..


4. Fuga de • Para evitar fugas de água, coloque o aparelho sobre
água durante o
uma superfície plana.
movimento.

• Retire a tampa de borracha para drenar a água.


5. Não funciona. • Se isto ocorrer frequentemente, entre em contacto
Indicador de água com o Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
cheio “E4”.

29
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir a reparação, verifique o aparelho da seguinte forma:

FALHAS CAUSAS SOLUÇÕES

1. Ligue o aparelho à corrente elétrica;


Falha de alimentação:
2. Substitua o cabo de alimentação
1. Não ligado à corrente elétrica;
ou a tomada;
O aparelho não começa a funcionar. 2. Ficha danificada;
3. Substitua o fusível pelo prestador
3. Fusível avariado;
de serviço (Especificação: 3.15A /
250VAC).

Fim do Desligar Temporizado


O aparelho deixa de funcionar Reinicie ou espere que a tempe-
ajustado ou temperatura ajustada
automaticamente. ratura se altere.
alcançada.

1. Este é um fenómeno normal.


O aparelho entrará em funcio-
namento quando a temperatura
1. Temperatura ambiente inferior
ambiente for mais alta do que a
Não emite ar frio no modo de Ar à temperatura ajustada;
temperatura selecionada.
Condicionado. 2. O aparelho entra em modo
2. O aparelho entrará em funcio-
proteção anti-gelo.
namento automaticamente quan-
do o modo proteção anti-gelo tiver
terminado.

O ecrã LED mostra o código da O sensor de temperatura ambien- Substitua o sensor de temperatu-
falha “E2”. te falha ou está danificado. ra ambiente.

O ecrã LED mostra o código da O sensor do tubo de óleo do eva- Substitua o sensor do tubo da
falha “E3”. porador falha ou está danificado. bobina do evaporador.

O ecrã LED mostra o código da Advertência de enchimento de


Despeje a água.
falha “E4”. água.

O ecrã LED mostra o código da O sensor do condensador falha Substitua o sensor do conden-
falha “E5”. ou está danificado. sador.

30
INSTALAÇÃO

ACESSÓRIOS DE INSTALAÇÃO

1
2 3

4
5

1 Tubo de saída do ar. 2 Conector do tubo de saída de a.


3 Adaptador da janela. 4 Comando à distância.
5 Acessório da Janela.

SELECIONE A MELHOR LOCALIZAÇÃO

• Junto a uma janela, uma porta ou uma janela francesa (corrediça ou guilhotina).
• Mantenha a distância necessária da saída de ar para a parede ou outros obstáculos. Pelo menos 60 cm
• Ajuste uma extremidade do tubo de ar na parte inferior da saída de ar do aparelho.
• Estenda o tubo de ar para assegurar que o outro extremo do tubo de ar tem folga entre a janela, a porta, a janela
francesa ou o orifício da parede.
• A saída ou a entrada de ar não pode estar bloqueada pela grelha de proteção ou por qualquer outro obstáculo.

31
INSTALAÇÃO

INSTALE O TUBO DE SAIDA DE AR E O ADAPTADOR DA JANELA

Como ligar os conectores à conduta de saída de ar.

1. Estique os dois extremos do tubo de saída de ar.

2. Aparafuse o tubo de saída de ar ao conector do tubo.

3. Ligue o conector do tubo ao aparelho.

32
GARANTIA PARA APARELHOS ELÉTRICOS PORTÁTEIS

Nota muito importante para a validade desta garantia: no momento da intervenção técnica é absolutamente
imprescindível apresentar ao pessoal autorizado a fatura ou ticket de compra do aparelho, assim como esta
folha com os dados que figuram na parte inferior devidamente preenchidos.

O aparelho portátil, cujos dados de identificação figuram no presente documento, tem a garantia de Línea Plus Essege,
s.l.u. durante 24 meses contra defeitos de material e por um período de 6 meses contra qualquer defeito de fabrico dos
componentes utilizados no seu processo (materiais e mão de obra), que serão reparados ou substituídos gratuitamente
em qualquer serviço técnico oficial, de acordo com a legislação vigente.

CONDIÇÕES DE GARANTÍA

- Para acompanhamento e controlo, o utilizador irá preencher os campos da parte inferior desta folha conforme as
propriedades do aparelho adquirido.
- Os prazos para a contagem dos períodos de garantia começam a contar desde a data de aquisição do produto que
figura no ticket de compra ou na fatura correspondente.
- Deve utilizar o aparelho seguindo fielmente as instruções de utilização.
- As manipulações ou reparações realizadas por terceiros não pertencentes a serviços técnicos oficiais de LINEA
PLUS ESSEGE, S.L.U., assim como a utilização de peças de reposição não originais e a manipulação da placa de
características do aparelho, dará lugar à pérda da garantia.
- A garantia não cobre explicitamente o seguinte:
• Danos ou quebras provocadas durante o transporte.
• Danos provocados no aparelho e a terceiros por negligências, utilização não conforme com o manual de
instruções, utilização para fins não indicados, ou em espaços inadequados.
• Os serviços de manutenção, limpeza ou substituição de filtros, etc.
• As peças sujeitas a desgaste pelo uso normal do aparelho.
• Danos provocados pela instalação incorreta ou não regulamentar (voltagem, conexões elétricas, etc.).
• Motivos de força maior (fenómenos atmosféricos, ecológicos, etc.).
• Os gastos de envio do aparelho ou peças de reposição.

SUGESTÕES MUITO IMPORTANTES

- Antes de colocar o aparelho a funcionar, leia atentamente as instruções de utilização.


- Utilize o aparelho unicamente para o fim especificado e em espaços adequados.

PREENCHER OBRIGATORIAMENTE PARA DESFRUTAR DAS CONDIÇÕES DA GARANTÍA

TIPO DE APARELHO MODELO Nº SÉRIE

CARIMBO DO ESTABELECIMENTO DATA DA COMPRA

33
USO DA INFORMAÇÃO

PRECAUÇÃO

• Mantenha o aparelho a uma distância mínima de 1 metro da televissão ou dos rádios para evitar
interferências eletromagnéticas.
• Não exponha o aparelho à luz solar direta para evitar a deterioração da cor da superfície.
• Não incline o aparelho mais de 35º e não o transporte ao contrário.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana com uma inclinação inferior a 5º.
• Despeje a bandeja de drenagem de água antes de guardar o aparelho para prolongar a vida útil.
• Não utilize dissolventes químicos (por exemplo, Gasolina, alcoól ou dissolventes) para limpar a
superfície do aparelho de forma a evitar riscos e danos na superfície.
• Certifique-se de que corta a alimentação antes de retirar ou instalar o tubo de saída de ar.
• Por favor, despeje a água do depósito de água caso pretenda mover o aparelho.
• Deve retirar as pilhas do comando à distância antes de descartar o aparelho.
• As pilhas devem ser recicladas de forma segura.
• Deve desligar o aparelho da corrente elétrica antes de limpar ou realizar a manutenção do
aparelho.

34
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Modelo Kayami AF 9000


Capacidade de Arrefecimento 9000 Btu /h/2600W
Capacidade de Desumidificação 1,16 l/h
Potência de Entrada de refrigeração / Corrente 950 W /4.1A
Volume de saída de Ar 400 m3/h
Voltagem / Frequência 220-240V~/50 Hz
<54 dB(A)
Nível Sonoro
<65 dB(A)
Coeficiente de eficiência Energética 2.6
Potencial de Aquecimento Global (kg CO2) 2100
Classificação Energética A
Peso NEto 22 kg

Dimensões (Altura x Aparelho 636 x 420 x 305 mm


Largura x Profundidade) Embalagem 850 x 480 x 360 mm
Refrigerante R410A / 360g
Superfície recomendada 20 m2
Fusível 3.15A 250V 5xL20mm

35
KIT DE JANELA

A A

1. Insira a parte do Kit de Janela 2. Ajuste o kit, como se indica


A na parte B, de acordo com a no desenho Fig. 2. Você pode
direção da flecha no desenho ajustar o kit para cima ou para
Fig1. baixo de acordo com a altura
da janela.
B

Fig 2.

Fig 1.

3. Instale a mangueira de saída 4. A mangueira de saída de ar


de ar e seus acessórios no colocada no kit de janela Fig. 4.
kit de janela de acordo com a
flecha no desenho Fig.3.

Fig 3. Fig 4.

36
KIT DE JANELA

Fig 5. Fig 6.
5. Abra a janela onde você 6. Instale o kit da janela e seus
precisa instalar o kit de janela e acessórios na janela , depois,
seus acessórios. feche a janela de acordo com a
direção da flecha no desenho
Fig6 para pressionar firmemente
o kit da janela.

Fig 7. Fig 8.

7. O kit de janela e seus 8. Conecte outra extremidade


acessórios instalados na janela da mangueira de saída de ar ao
Fig7. aparelho de ar portátil.

Fig 9.

9. A mangueira de saída de ar
conectada ao aparelho de ar
Fig 10.
portátil Fig9.

10. Ar condicionado portátil


com a mangueira de saída de
ar instalada com saída para o
exterior Fig10.

37
Linea Plus Essege, s.l.u.
www.lineaplus.eu
Tfno: +34 943 493 555

38
Local Air Conditioner

Use and Care Manual


Model: Kayami AF 9000

Thank you very much for purchasing Mobile Air


Conditioner, please read this Use and Care Manual
carefully before installing and using appliance and keep
this manual for future reference.
39
CONTENT

Introduction 41

Identification of parts

Identification of parts 42

Control panel 43

Remote controller 45

Protection 47

Maintenance 48

Troubleshooting 49

Installation Instructions

Accessories and Select the best location 51

Install Exhaust Hose and Adapter 52

Using Information 53

Technical specifications 54

The way of window kit 55

40
INTRODUCTION
Thank you for choosing this mobile air conditioner to provide you and your family with all of the “Home Comfort“
requirements for your home, cottage or office. The appliance can be moved from room to room within your home and
set-up in jus minutes.

It s a multi-functional room air exchanging, air-processing appliance, designed to offer you the functions of: Ait Conditioning,
Dehumidifying, Independent Fan and Heating. The external static pressure at which the appliance was tested is 0 MPa.

This manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance for your new
appliance. Please take a few moments and read the instructions thoroughly. If properly maintained, your appliance will
give you many years of trouble free operation.

ELECTRICAL SPECIFICATIONS
1. All wiring must comply with local and national electrical codes and be installed by a qualified electriciam. If you
have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician.

2. Check available power supply and resolve any wiring problems before installation and operation of this unit.

3. For your safety and protection, this unit is grounded through the power cord plug when plugged into a matching
wall outlet. If you are not sure wheter the wall outlets in your home are properly grounded, please consult a
electrician. If supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Do not remove ground prong.
3. Do not use an adapter.
4. Do not use an extension cord.
5. Unplug air conditioner before servicing.
6. Use two or more people to move and install air conditioner.
7.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
8. Never place any electric tools in you household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning
old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated
from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling
alternative to the demand to return electrical devices: As an alternative to returning the electrical
device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership
is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will
dispose of it in accordance with national commercial an d insdustrial waste management legislation.
This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical.
9. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly.

41
IDENTIFICATIONS OF PARTS

IDENTIFICATIONS OF PARTS

2 1

1 Control panel.
3
2 Cold air outlet.
5
3 Signal receptor.
4 Remote controller.
5 Trasnport handle.
6 Air outlet hose.
7 Evaporator air intake.
8 Secondary drain port.
9 Power supply.
4
10 Primary drain port.

7
8

10

The figures in this manual are based on the external view of a standard model.
Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner you have selected.

42
IDENTIFICATION OF PARTS

CONTROL PANEL This section explains proper mobile air conditioner operation.

F
C
H

Stand-by button. Speed button. Timer/Temperature up button.

Timer button. Mode button. Timer/Temperature down button.

Sleep button. Low, High Fan speed. Automatic, Cool,

Dehumidify, Fan mode and heating.

Control panel operation


• Automatic, Cool, Dehumidify and fan Mode operation
1. Turn on the unit
a) Plug in,then the unit beeps once.
b) Press the button, then the unit is turned on.
The LED displays the room temperature and operate in Automatic mode.
2. Select operating mode
Press the button to select a desired mode shown below:

3. Adjust Temperature
The temperature can be set within a range of 15 ºC to 31 ºC by 1ºC.
Press + or – button to increase or decrease the temperature 1ºC by pressing once.
The unit LED shows the target temperature for 5 seconds and then displays the room temperature.

4. Adjust Fan Speed


Pres the button to select a desired fan speed shown below:

5. Stand-by
When you press button again, the unit will emit “di“ and stop working.

43
IDENTIFICATION OF PARTS

Each mode working principle

* mode:
1. Once the Operation is selected, the indoor temperature sensor operates
automatically to select the desired operation mode with or .
2. When the room temperature ≥24 ºC,the unit will automatically select mode.
3. When the room tempperature <24 ºC,the unit will automatically select mode.

* mode:
1. The up centrifugal fan will run at low speed ,and the speed can’t be adjusted.
2. The compressor and the down centrifugal fan will stop after running 8 mins, then run again after 6mins.
3. The unit adopts constant temperature dehumidifying mode,and the adjustment of temperature is no effective.

* mode:
1. When the room temperature is higher than set temperature ,the compressor starts to run.
2. When the room temperature is lower than set temperature ,the compressor stop and upper fan operate at original
set speed.

* mode:
1. The up centrifugal fan runs at set speed , and the compressor and down centrifugal fan does not run.
2. The adjustment of temperature is no effective.

* operation:
1. Press “Timer” button to set Automatic Off time while the unit is running.
2. Press “Timer” button to set Automatic On time while the unit is ready.
3. The time can be adjusted within a range of 1 hour to 24 hour. Press the temp up ( ) or temp down ( ) button to
increase or decrease the time 1 hour by pressing once.

* operation:
1. Press the button in mode, then the unit will work under sleep mode and the indoor centrifugal fan will turn
to low speed automatically.The set temperature will increase 1 ºC after one hour,and increase 2 ºC after two hours.
After six hours, the unit will stop running.

Notice:
The main control board has memory function, when the unit is ready to run but in stop status, the main control board
can memorize the initialization of working mode. When you tun on the unit ,it will work as the same enactment of
working-mode as last time,no need to reset the working mode again. (This condition is not available when the unit is
under “ ” mode).

44
REMOTE CONTROLLER

REMOTE CONTROLLER

The remote controller transmits signals to they system.


1
1. Button
The appliance will be started when it is energized or will be
stopped when it is in operation, if you press this button.

4 2
2. Button
Press this button to select the operation mode.

3. Button
5 3
Used to select fan speed in sequence.

4. 5. and
Used to adjust the room temperature and the timer.
7 6

6. Button
Used to set or cancel mode operation.

7. Button
Ussed to set automatic off and automatic on time.

45
REMOTE CONTROLLER

HOW TO INSTALL BATTERIES

- Inserting batteries.
- Slide the cover to open. Be sure the direction is correct.

1. Open the back cover,and take off the isolating film on the batteries.
2. Put the batteries inside the slot, with anode and cathode in right directions
3. Put on the back cover.

Notices:
1). The anode and cathode of the batteries must be corresponding to the signs of “+” and “-” on the remote control;.
2). Do not use new battery cells together with run-down cells.
3). For long time no use, take out the batteries.
4). To prevent environmental pollution, take out the used batteries and dispose safely and appropriately.

Signal receptor

• How to use
To operate the air conditioner, aim the remote
controller at the signal receptros. The remote
controller will operate the air conditioner at
distance of up to 5m (16.4 feet) when
pointing at signal receptor of the air conditioner.

46
PROTECTION

OPERATING CONDITION

The protective device may trip and stop the appliance in the cases listed below.

Indoor air temperature is over * 43ºC (109ºF)


Cooling
Room temperature is below 15 ºC (59ºF)
Dehumidifying Room temperature is below 15 ºC (59ºF)

If the air conditioner runs in COOLING or DRY mode with dolor or window opened for a
long time when relative humidity is above 80%, dew may drip down from the outlet.

FEATURES OF PRETECTOR

1. The protective device will work in the following cases.


* Restarting the unit at once after operation stops or changing mode during operation,
you need to wait 3 minutes.

2. If the plug is taken out, when you restart the appliance, it will return to the original mode,
TIMER ON an TIMER OFF must be set again.

DRAIN WATER

Special reminder: there is condensing water recycling hidden within this unit. The
condensing water is partly kept recycling between the condenser and the water plate.
When the water level rises to the upper level, the float switch and water full indicator (E4) lights on
to remind draining water. Please cut off the power supply, move the appliance to a suitable place,
remove the drain plug, drain water completely. after the drain, re-install the plug, or the appliance
may leak and make your room wet. If the appliance is placed in a position admitting draiin water,
you also can connect the drain hose to the drain water.

47
MAINTENANCE

APPLIANCE MAINTENANCE AIR FILTER MAINTENANCE

1. Cut of the power supply. It is necessary to clean the air filter after
Turn off the appliance first using it for about 100 hours.
before disconnecting from
power supply.
1. Stop the appliance and
remove the air filter. Stop the
appliance first, then push up
2. Wipe with a soft and dry the air filter.
cloth. Use lukewarm water UNLOCK

(below 40ºC (104ºF)) to clean LOCK

if the appliance is very dirty.

2. Clean and reinstall


the air filter. If the dirt
3. Never use volatile is conspicuous, wash
substance such as
it with a solution of
gasoline or polishing
detergent in lukewarm
powder to clean the
water. After cleaning,
appliance.
dry it in a shaded
and cool place, then
reinstall it.

4. Never sprinkle
water onto the
main unit. 3. Clean the air filter every two weeks if
the air conditioner operates in an extremely
dusty environment.

MAINTENANCE AFTER USING

1. If the appliance will not be used for a long time, be sure to Pull out the primary and the
secondary rubber plug of the drain port, in order to drain the water.
2. Keep the appliance running with fan only for a half day during a sunnyday to dry the appliance
inside and prevent from going moldy.
3. Stop the appliance and pull out the power supply plug, then take out the batteries of remote
controller and store appliance properly.
4. Clean the air filter and reinstall it.
5. Remove the air hoses and store them properly, and cover the hole tightly.

48
TROUBLESHOOTING
The following cases may not always be a malfunction, please check suggestions below before asking for service.

TROUBLE ANALYSIS

• If the protector trip or fuse is blown.


• Please wait for 3 minutes and start again, protector

1. Does not run. device may be preventing unit from working.


• If batteries in the remote controller are exhausted.
• If the plug is not properly plugged in.

• If the set temperature is close to room temperature,


you can lower the set temperature.
2. Runs for a • Air outlet is blocked by bostacle. Take the obstacle
short while only.
away.

• If the door or window is open.


• If there is another appliance heat-working.
3. Runs but not • The air filter is dirty, please clean it.
cooling. • Air outlet or intake is blocked.
• Set temperature is too high.

• Drain the condensate before moving.


4. Water leak • To avoid water leakage, please locate the unit on flat
during moving.
ground.

• Pull out the rubber plug to drain water.


5. Does not run • If it is often in this state, please contact qualified
and water full service technicial.
indicator “E4”.

49
TROUBLESHOOTING
Before claiming repair, check the machine as follows:

FAILURES CAUSES SOLUTIONS

1. Plug in;
Power supply failure: 2. Replace the power cord or
1. Not plugged; socket;
Machine fails to start up.
2. Plug or socket damaged; 3. Replace the fuse by service
3. Fuse broken. provider (Specification:
3.15A/250VAC).

Machine automatically TIMING shut down or set


Restart or wait for auto-switch.
stops. temperature reached.

1. This is a normal
phenomenon, the machine will
1. Room temperature lower auto-switch while the room
No cold air under than set temperature; temperature is higher than the
COOLING mode. 2. Machine enters into set temperature;
anti-frost protection. 2. The machine will auto switch
after anti-frost protection is
over.

This is a normal phenomenon,


1. Indoor temperature higher the machine will auto switch
No hot air under than set temperature; while the room temperature is
HEATING mode. 2. Defrosting; lower than the set temperature,
3. Cold-air protection. or after the defrosting ends, or
after cold-air protection is over.

LED displays failure Room temperature sensor Replace the room temperature
code “E2” fails or damaged. sensor.

LED displays failure The evaporator oil pipe sensor Replace the evaporator coil pipe
code “E3” fails or damaged. sensor.

LED displays failure


Water-full warning. Drain out the water.
code “E4”

LED displays failure The condenser coil pipe sensor Replace the condenser coil pipe
code “E5” fails or damaged. sensor.

50
INSTALLATION

INSTALLATION ACCESSORIES

1
2 3

4
5

1 Air exhaust duct. 2 Connector of air exhaust duct.


3 Window exhaust adapter. 4 Remote control.
5 Baffle plate.

SELECT THE BEST LOCATION

• Beside a window, a door or a French window.


• Keep the required distance from the return air outle to the wall or other obstacles at least 19 ½” (60cm).
• Fix one end of the air hose on the air outlet underside the appliance.
• Extend the air hose to ensure that other end of the air hose has clearance between the window, door, or French
window, or wall hole.
• Air outlet or intake cannot be blocked by protective grid or any obstacle.

51
INSTALLATION

INSTAL EXHAUST HOSE AND ADAPTER

How to connect the connectors to the Air exhaust duct.

1. Extend the air exhaust duct by drawing out the two ends of the duct.

2. Screw the air exhaust duct into the connector of air exhaust duct.

3. Connect the connector of air exhaust duct to the unit.

52
USING INFORMATION

WARRANTY INFORMATION

• The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the customer’s own
country of residence, with a minimum of 1 year (Germany: 2 years), starting from the date on which
the appliance is sold to the end user.

The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service centre. When making
a claim under the warranty, the original bill of purchase (with purchase date) must be submitted.
The warranty will not apply in cases of:

- Normal ware and tear


- Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved accessories
- Use of force, damage caused by external influences
- Damage caused by non-observance of the user manual, e.g. connection to an unsuitable mains
supply or non-compliance with the installation instructions.
- Partially or completely dismantled appliances

CAUTIONS

• Keep the unit at least 1 meter away from TV or radios to avoid electromagnetic interference.
• Do not expose the unit under direct sun light to avoid surface color fading.
• Do not tilt the unit for more than 35°or upside-down while transporting.
• Place the unit on a flat surface with less than 5°inclination.
• The unit operates more efficiently in certain room locations (see Technical Specifications).
• Empty the condensed drainage pan before putting the unit in storage to prolong the unit lifetime at the
end of the season.
• Do not use chemical solvents (e.g. Benzene, alcohog-glazer) to clean the unit surface to avoid
scratching, damaging the surface.
• Make sure to cut off the power before disassembing or installing the air-inlet fence.
• Please empty the water from the water tank, if you want to move the machine.
• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped
• The battery is to be disposed of safely
• The plug must be removed before cleaning, maintaining or filling the appliance

53
TECHNICAL SPECIFICATIONS

Model Kayami AF 9000


Cooling Capacity (Btu/h)/ (W) 9000 Btu /h/2600W
Dehumidifying Capacity (l/h) 1,16 l/h
Cooling Input Power/Current 950 W /4.1A
Air Flow Volume (m³/h) 400 m3/h
RatedV oltage /Frequenc(V/Hz) 220-240V~/50 Hz
<54 dB(A)
Sound Pressure Level ( dB (A) )
<65 dB(A)
Rated Energy Efficiency Ratio(EER rated) 2.6
Global Warming Potential (kg CO2) 2100
EER rated Class A
Net Weight (Kg) 22 kg

Dimensions Body (mm) 636 x 420 x 305 mm


WXDXH Package (mm) 850 x 480 x 360 mm
Refrigerant R410A / 360g
Applying Space(m²) 20 m2
Miniature Fuse 3.15A 250V 5xL20mm

54
THE WAY OF WINDOW KIT

A A

1. Insert A board into B board 2. Assembly finished as Fig2


according to arrowhead direction drawing illustrated, consumer
in Fig1 drawing. can adjust A board up or down
according to hight of the window.

Fig 2.

Fig 1.

3. Install exhaust air duct & its 4. Exhaust air duct, window kit
accessories into window kit and their accessories
according to arrowhead in assembly finished as Fig4
Fig3 drawing. drawing illustrated.

Fig 3. Fig 4.

55
THE WAY OF WINDOW KIT

Fig 5. Fig 6.
5. Open the window where need 6. Install exhaust air duct,
install exhaust air duct, window window kit and their accessories
kit and their accessories. onto window, then close the
window according to arrowhead
direction in Fig6 drawing to
press window kit tightly.

Fig 7. Fig 8.

7. Install exhaust air duct, 8. Connect another end


window kit and their accessories of exhuast air duct and its
onto window according to Fig7 accessories onto portable air
drawing illustrated. conditioner.

Fig 9.

9. Exhuast air duct & its


accessories assembly finished
Fig 10.
as Fig9 drawing illustrated.

10. Whole unit assembly well as


Fig10 drawing illustrated.

56
Linea Plus Essege, s.l.u.
www.lineaplus.eu
Tfno: +34 943 493 555

También podría gustarte