Ford-Fiesta 2011 ES-MX MX 22e51c5e8d
Ford-Fiesta 2011 ES-MX MX 22e51c5e8d
Ford-Fiesta 2011 ES-MX MX 22e51c5e8d
Introducción 3
Grupo de instrumentos 10
Luces y campanillas de advertencia 10
Indicadores 14
Controles de aire acondicionado y calefacción 18
Control manual de calefacción y aire acondicionado 18
Desempañador de la ventana trasera 20
Luces 21
Control de faros delanteros y luces 21
Control de las direccionales 22
Reemplazo de bombillas (focos) 23
Controles del conductor 29
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas 29
Ventanas eléctricas 32
Espejos 34
Bloqueos y seguridad 36
Llaves 36
Sistema antirrobo 41
Asientos y sistemas de seguridad 45
Asientos 45
Sistemas de seguridad 51
Bolsas de aire 55
Asientos de seguridad para niños 58
Llantas, ruedas y carga 68
Inflado de llantas 69
Carga del vehículo 77
Remolque de trailer 81
IMPORTANTE
La información dentro de este manual del propietario hace referencia a
todas las opciones y características disponibles. Su vehículo puede no
tener todas las características mostradas en este manual.
La información contenida en esta guía se limita a proporcionar
información acerca de cómo utilizar cada característica y no representa
ninguna garantía acerca de la existencia, características técnicas o la
naturaleza de las características de su vehículo.
Las ilustraciones, información técnica y especificaciones contenidas en
esta publicación eran correctas al momento de la impresión.
Ford Motor Company S.A de C.V. se reserva el derecho de revisar,
modificar, descontinuar o alterar cualquier versión de sus productos en
3
ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Trate de no conducir
continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km de
funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe frecuentemente su velocidad
para que las partes móviles se puedan asentar.
Maneje su vehículo nuevo por lo menos 1,600 km (1,000 millas) antes de
arrastrar un remolque. Para obtener información más detallada sobre el
arrastre de un remolque, consulte Arrastre de remolques en el capítulo
Llantas, ruedas y carga.
No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales
de asentamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento
de los anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítulo
Mantenimiento y especificaciones para obtener más información acerca
del uso del aceite.
AVISOS ESPECIALES
Abrochar cinturón de
Bolsa de aire - delantera
seguridad
Sistema de control de
Control de velocidad
estabilidad
Restablecimiento de la Limpiaparabrisas y
bomba de combustible lavaparabrisas
Desempañador y Desempañador y
descarchador del descarchador de la
parabrisas ventana trasera
Advertencia del
Gas explosivo
ventilador
MAX
Líquido de la dirección Mantener el nivel de MIN
10
11
12
13
INDICADORES
14
15
Reloj
Para configurar el reloj, el vehículo debe estar encendido.
16
17
20
Luces altas
Empuje la palanca hacia el tablero
de instrumentos para activarlas. Jale
la palanca hacia usted para
desactivarlas.
21
22
REEMPLAZO DE FOCOS
Condensación en conjuntos de luces
Las luces exteriores tienen respiraderos para compensar los cambios
normales de la presión. La condensación puede ser producto natural de
este diseño. Cuando penetra aire húmedo en los conjuntos de luces a
través de los respiraderos, existe la posibilidad de que se produzca
condensación si la temperatura es fría. Cuando hay condensación normal,
se puede formar una delgada película de vaho en el interior de la mica. A
la larga, el vaho se despeja y sale a través de los respiraderos durante el
funcionamiento normal. El tiempo de despeje puede tomar unas 48 horas
en condiciones de clima seco.
Ejemplos de condensación aceptable:
• Presencia de vaho (sin rayas, marcas de goteo o gotitas)
• El vaho cubre menos del 50% de la mica
23
Reemplazo de focos
Nota: antes de reemplazar un foco, compruebe que el fusible
correspondiente no esté quemado.
Los faros delanteros de luces bajas y altas, las luces direccionales
delanteras y las luces de estacionamiento están ubicados dentro de un
conjunto de luces y pueden reemplazarse individualmente si se desmonta
el conjunto de luces como unidad.
24
• Luces bajas
26
1. Abra la cajuela.
2. Presione el seguro y quite el
conjunto de focos.
3. Gire el foco hacia la izquierda,
presionando suavemente, y retírelo.
4. Cambie los focos.
5. Instale en orden inverso.
27
28
Lavaparabrisas: presione el
extremo de la palanca para activar
los lavadores.
29
30
31
32
ESPEJOS EXTERIORES
34
35
Repetición de bloqueo
La función de bloqueo automático se repite cuando se cumplen las
siguientes condiciones:
• la velocidad del vehículo es inferior a 9 km/h,
• se puede abrir y cerrar cualquier puerta mientras el encendido está en
la posición II y
• el vehículo se desplaza a más de 9 km/h.
37
Apertura de la cajuela
Para abrir la cajuela, presione el botón , sin importar que las puertas
estén bloqueadas.
38
39
43
44
45
46
47
ASIENTOS TRASEROS
Cabeceras traseras
Las cabeceras traseras tienen una sola posición. Para quitar las
cabeceras, presione los dos botones de bloqueo de forma simultánea y
jale la cabecera hacia arriba.
48
ADVERTENCIA: Coloque
las cargas pesadas en la
parte delantera de la cajuela de
manera tal que no se deslicen.
Para que las luces traseras de la
placa se enciendan, que es un
requisito legal, la cajuela debe
estar completamente cerrada. Para
evitar la entrada de gases
potencialmente tóxicos al interior
del vehículo, mantenga la cajuela
completamente cerrada. Si
necesita transportar objetos en el
interior del vehículo, colóquelos
en una posición segura para que
no se muevan.
49
50
SISTEMAS DE SEGURIDAD
51
ADVERTENCIA: Los
cinturones de seguridad
siempre deben utilizarse durante
el embarazo, pero debe tenerse
cuidado adicional. El cinturón de
seguridad debe acomodarse de
forma que no suponga una presión
innecesaria en el abdomen. El
cinturón de seguridad abdominal
de tres puntos debe permanecer
tan abajo como sea posible en el
área del abdomen.
Cinturones pélvicos
Ajuste del cinturón pélvico central
El cinturón pélvico no se ajusta automáticamente.
ADVERTENCIA: El cinturón pélvico debe ajustarse
perfectamente y lo más abajo posible alrededor de las caderas,
nunca en la cintura.
52
53
54
ADVERTENCIA: Los
asientos para niños
orientados hacia atrás NUNCA se
deben colocar delante de una
bolsa de aire activa.
Medidas que usted puede adoptar para colocarse a una distancia correcta
de la bolsa de aire:
• Mueva su asiento hacia atrás lo más posible, sin dejar de alcanzar
cómodamente los pedales.
55
56
57
58
ADVERTENCIA: Las
bolsas de aire pueden
causar la muerte o lesionar a un
niño que se encuentre en un
asiento para niños. NUNCA
coloque un asiento para niños
orientado hacia atrás frente a una
bolsa de aire activa.
60
61
63
64
Los niños y los asientos auxiliares son muy variables en cuanto a forma y
tamaño. Seleccione un asiento auxiliar que mantenga la correa pélvica en
un punto bajo, bien ajustada sobre las caderas, y nunca sobre el vientre
del niño, y que le permita ajustar la correa del hombro de tal modo que
cruce sobre el pecho del niño y descanse holgadamente cerca del centro
del hombro. En los siguientes dibujos se compara el ajuste ideal (centro)
con una correa del hombro incómodamente cercana al cuello y una
correa del hombro que pudiera deslizarse fuera del hombro. En los
dibujos de abajo se muestra cómo ajustar correctamente la correa pélvica
del cinturón, en un punto bajo y bien ajustada sobre las caderas del niño.
65
67
68
69
Desgaste
Cuando la banda de rodamiento se
desgaste hasta que sólo queden
2 mm (1/16 pulg) de espesor, se
deben reemplazar las llantas para
evitar que su vehículo derrape y se
deslice sobre el agua (hidroplaneo).
Los indicadores de desgaste o
“barras de desgaste” incorporados,
que se ven como bandas angostas
de hule suave a lo largo de la banda
de rodamiento, aparecerán en la
llanta cuando la banda de rodamiento se desgaste hasta que sólo queden
2 mm (1/16 pulg) de espesor. Cuando la banda de rodamiento de la
llanta se desgaste hasta la altura de esas ⬙barras de desgaste⬙, la llanta
está desgastada y deberá reemplazarla.
Daño
Inspeccione periódicamente las bandas de rodadura y los costados de las
llantas para detectar daños (como protuberancias en las bandas de
rodadura o costados, grietas en las ranuras de las bandas de rodadura y
separación en las bandas de rodadura o costados). Si observa daños o
sospecha que los hay, solicite a un profesional que inspeccione las llantas
de su vehículo. Las llantas se pueden dañar durante el uso a campo
traviesa, por eso se recomienda la inspección posterior a este uso.
72
ADVERTENCIA: Envejecimiento
Las llantas se degradan con el paso del tiempo, dependiendo de
muchos factores, como el clima, las condiciones de almacenamiento y
las condiciones de uso (carga, velocidad, presión de inflado, etc.) que
experimentan durante su vida útil.
En general, las llantas se deben reemplazar cada seis años,
independiente del desgaste de la banda de rodadura. Sin embargo, el
calor presente en los climas calurosos o las condiciones de carga
frecuente pueden acelerar el proceso de envejecimiento y podría ser
necesario reemplazar las llantas con mayor frecuencia.
Debe reemplazar la llanta de refacción cuando cambie las llantas para
el camino o después de seis años debido al envejecimiento, incluso si
no se ha utilizado.
73
Prácticas de seguridad
Los hábitos de conducción tienen mucho que ver con el kilometraje y la
seguridad de las llantas.
• Respete los límites de velocidad de los caminos.
• Evite hacer arranques, paradas y virajes rápidos.
• Evite los baches y objetos en el camino.
• No pase sobre los bordes de las banquetas ni golpee las llantas contra
éstos al estacionarse.
74
77
78
Peso de la carga: es todo el peso agregado al Peso base listo para rodar,
incluyendo la carga y el equipamiento opcional. Al arrastrar remolques, el
peso de la lanza del remolque o el peso del pivote de arrastre también es
parte de la carga.
GAW (Peso bruto del eje): es el peso total que se apoya en cada eje
(delantero y trasero), incluido el peso del vehículo listo para rodar y toda
la carga útil.
GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible
que puede transportar un solo eje (delantero o trasero). Estos números
aparecen en la Etiqueta de certificación de cumplimiento de las
normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el costado de la
puerta del conductor. La carga total en cada eje nunca debe
exceder su GAWR.
79
GVW (Peso bruto vehicular): es el peso del vehículo listo para rodar +
la carga + los pasajeros.
GVWR (Peso bruto vehicular
máximo): es el peso máximo
admisible del vehículo totalmente
cargado (incluidas todas las
opciones, el equipamiento, los
pasajeros y la carga). El GVWR
aparece en la Etiqueta de
certificación de cumplimiento de
las normas de seguridad, ubicada
en el Pilar B o en el costado de
la puerta del conductor. El GVW
nunca debe exceder el GVWR.
80
81
2
1
83
FRENOS
Sistema de freno de doble
circuito
Su vehículo está equipado con un
sistema de freno doble, dividido
diagonalmente. Los frenos
delanteros son frenos de disco, y los
traseros son frenos de tambor. Si un
circuito falla, el otro continuará
funcionando de forma normal.
ADVERTENCIA: En caso de que falle alguno de los circuitos de
frenos, se deberá aplicar más fuerza al pedal de freno y la
distancia de frenado será mayor. Comuníquese de inmediato con su
distribuidor autorizado.
85
86
87
DIRECCIÓN
Para evitar daños al sistema de dirección hidráulica:
• Nunca mantenga el volante de la dirección en sus puntos máximos de
viraje (hasta que se detenga) durante más de algunos segundos
cuando el motor está en marcha.
• No haga funcionar el vehículo con nivel bajo de líquido en la bomba de
la dirección hidráulica (por debajo de la marca MIN en el depósito).
• Es normal oír algo de ruido durante el funcionamiento. Si el ruido es
excesivo, revise si el nivel de líquido en la bomba de la dirección
hidráulica está bajo, antes de solicitar servicio a su distribuidor
autorizado.
88
89
90
R (Reversa)
Con la palanca de cambio de velocidades en R (Reversa), el vehículo se
mueve hacia atrás. Siempre detenga completamente el vehículo antes de
cambiar hacia y desde R (Reversa).
N (Neutral)
Con la palanca de cambio de velocidades en N (Neutral), el vehículo
puede arrancar y desplazarse libremente. Mantenga presionado el pedal
del freno mientras está en esta posición.
D (Directa) con Sobremarcha
La posición normal de conducción para lograr el máximo rendimiento del
combustible. La transmisión funciona en las velocidades primera a
cuarta.
91
Reversa
1. Asegúrese de que su vehículo
esté completamente detenido antes
de cambiar a R (Reversa). Si no,
puede dañar la transmisión.
2. Mueva la palanca de cambio de
velocidades a la posición de neutral
y espere al menos tres segundos
antes de cambiar a R (Reversa).
Nota: la palanca de cambio de velocidades sólo se puede cambiar a R
(Reversa) empujándola hacia la izquierda desde las velocidades 3
(Tercera) y 4 (Cuarta) antes de cambiar a R (Reversa). Ésta es una
característica de seguro que impide que la transmisión se cambie
accidentalmente a R (Reversa) desde 5 (Sobremarcha).
94
Maniobras de emergencia
• En una situación de emergencia inevitable en que se tiene que hacer
un viraje brusco, recuerde evitar “las maniobras excesivas” con su
vehículo (es decir, gire el volante de la dirección sólo con la rapidez y
la cantidad necesarias para evitar la emergencia). Hacer movimientos
excesivos con la dirección resultará en un menor control del vehículo,
no en más. Además, se deben utilizar variaciones leves de la presión
del pedal del acelerador o del freno si se requieren cambios en la
velocidad del vehículo. Evite maniobras, aceleraciones o frenadas
bruscas que puedan aumentar el riesgo de pérdida de control del
vehículo, volcaduras y lesiones personales. Use todas las superficies de
la carretera disponibles para devolver el vehículo a una dirección
segura de viaje.
• En caso de una frenada de emergencia, evite derrapar las llantas y no
haga ningún movimiento brusco con el volante de la dirección.
• Si el vehículo pasa de una superficie a otra (es decir, de concreto a
grava), habrá un cambio en la forma en que el vehículo responde a
una maniobra (viraje, aceleración o frenado). Nuevamente, evite
maniobras bruscas.
Arena
Al manejar sobre arena, intente mantener las cuatro ruedas en el área
más sólida del trayecto. Evite reducir la presión de las llantas, pero
maneje de forma constante a lo largo del terreno. Presione lentamente el
acelerador y evite hacer patinar las ruedas.
96
99
EQUIPO DE EMERGENCIA
Se incluyen en el vehículo un triángulo de seguridad, avisos para la
carretera, un extintor y cables de corriente.
100
102
103
104
105
107
108
109
110
113
–
terminal negativa (–) de la batería
auxiliar.
4. Haga la conexión final del cable
–
negativo (–) a una parte metálica +
–
3. Retire el cable pasacorriente de la
terminal positiva (+) de la batería
del vehículo auxiliar.
4. Retire el cable pasacorriente de la
–
+
terminal positiva (+) de la batería
del vehículo descompuesto. 2
B
3
C
115
117
118
123
124
125
126
127
128
132
Desconexión de la batería
Se recomienda que desconecte la terminal negativa del cable de la
batería si su intención es guardar su vehículo por un período de tiempo
prolongado. Esto reducirá al mínimo la descarga de la batería durante el
tiempo que esté guardado el vehículo.
Si se desconecta la batería, el vehículo podría tener un comportamiento
de manejo inusual durante los primeros 10 km después de reconectar la
batería. Esto se debe a que la computadora del motor se está
reprogramando de forma automática, y se considera normal. Si las
irregularidades de funcionamiento continúan, consulte a su distribuidor
autorizado.
133
137
138
139
Abastecimiento de combustible
142
Recomendaciones de octanaje
Su vehículo está diseñado para usar
87
gasolina sin plomo “Magna” con un
octanaje de 87 (R+M)/2.
(R+M)/2 METHOD
143
Condiciones
• Si carga en forma excesiva el vehículo, el rendimiento del combustible
disminuirá a cualquier velocidad.
• La carga de peso innecesario puede reducir el rendimiento del
combustible (se pierden aproximadamente 0.4 km/L por cada 180 kg
de peso).
• Si agrega determinados accesorios a su vehículo (por ejemplo,
deflectores de insectos, barras antivolcadura y barras de luces,
estribos, portaesquíes o parrillas portaequipaje), puede reducir el
rendimiento del combustible.
• El uso de combustible mezclado con alcohol puede reducir el
rendimiento del combustible.
• El rendimiento del combustible puede disminuir con las temperaturas
bajas durante los primeros 12 a 16 km (8 a 10 millas) de manejo.
• El manejo en terrenos planos aumenta el rendimiento del combustible
en comparación con el manejo en terrenos con subidas y bajadas.
• Las transmisiones optimizan el rendimiento del combustible si las usa
en la velocidad de crucero máxima y con una presión constante sobre
el acelerador.
• Cierre las ventanas para manejar a alta velocidad.
147
148
ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
Revisión del aceite de la transmisión automática (si está equipado)
Consulte su información de mantenimiento programado para conocer
los intervalos programados para revisiones y cambios de aceite. La
transmisión no consume aceite. Sin embargo, el nivel de aceite se debe
revisar si la transmisión no funciona correctamente; es decir, si se
resbala o cambia lentamente o si observa alguna señal de fuga de aceite.
El aceite de la transmisión automática se expande al calentarse.
Para obtener una revisión precisa del aceite, maneje el vehículo
hasta que alcance la temperatura normal de funcionamiento
(aproximadamente 30 km). Si su vehículo ha funcionado por un
período extenso a exceso de velocidad, en el tránsito de la ciudad
con clima caluroso o arrastrando un remolque, el vehículo se
debe apagar durante unos 30 minutos para dejar que el aceite se
enfríe antes de revisarlo.
1. Maneje el vehículo 30 km o hasta que alcance la temperatura normal
de funcionamiento.
2. Estacione el vehículo en una superficie nivelada y ponga el freno de
estacionamiento.
3. Con el freno de estacionamiento puesto y el pie en el pedal del freno,
arranque el motor y mueva la palanca de cambio de velocidades por
todas las velocidades. Dé tiempo suficiente para que cada cambio se
acople por completo.
149
151
152
Nombre de la Número de refacción
Elemento Capacidad refacción Ford o Ford / Especificación
equivalente Ford
South_American_Spanish (g_span)
Cilindro de los seguros —
and Lock Lubricant Ninguno
Aceite de la Aceite sintético de alta
2.3 L WSD-M2C200–C
transmisión manual compresión 75W-90
Aceite de la
5.5 L Mobil ATF 3309 WSS-M2C924-A
Mantenimiento y especificaciones
transmisión automática
Aceite para motor Marca de certificación
Aceite del motor 4.2 L
Motorcraft威 SAE 5W-30 WSS-M2C913-B y API
Mezcla del 50% de
Líquido refrigerante refrigerante basado en
6.2L WSS-M97B44-D
del motor etilenglicol y 50% de
agua destilada
Nombre de la Número de refacción
Elemento Capacidad refacción Ford o Ford / Especificación
equivalente Ford
Rellenar hasta la
Líquido de la dirección Motorcraft威 MERCON威
línea MAX del MERCON威
hidráulica ATF
depósito
South_American_Spanish (g_span)
Mantenimiento y especificaciones
153
Mantenimiento y especificaciones
DATOS DEL MOTOR
Motor, ZetecRoCam de 1.6L
Ciclo/Tiempos Otto/4
Número y posición de los 4, en línea
cilindros
Válvulas 2 por cilindro
Arranque Vía cilindro hidráulico
Diámetro del cilindro 82.07 mm
Carrera del pistón 75.48 mm
Relación de compresión 9.5:1
Potencia del motor 95 bhp a 5,500 rpm
Par motor máximo 141 N•m a 4,250 rpm
Combustible requerido Gasolina sin plomo de 87 octanos
Velocidad máxima del motor 6,300 rpm
Velocidad del motor en ralentí 880 ⫾ 50 rpm (transmisión manual)
800 ⫾ 50 rpm (transmisión
automática)
Sistema de combustible Inyección electrónica digital
multi-punto secuencial Ford EEC-V
Bomba de combustible Eléctrica, capacidad de 350 kPa
Orden de encendido 1–3–4–2
Bujías NGK TR6B-10
Sistema de encendido Electrónico digital controlado por el
módulo EEC-V
Filtro de aceite del motor EFL 600 1089779
Concentración de CO en ralentí Menos de 0.5%
Separación entre los electrodos 1.0 mm ⫾ 0.05 mm
de las bujías
Rosca 14x1.25 mm
Inducción de aire Aspirado
Aceite del compresor ––
154
156
157
162