Salmos - Kiche
Salmos - Kiche
Salmos - Kiche
Diccionario Salmos
Ri Jetaq B’ix
A
Ab’aj ka’ = molino para trigo (Salmos 141,7)
Ak’al = niño (Salmos 7,3: akalab’: niños; 81,4: ak’al ik’: nueva luna)
Aq’ = lengua (Salmos 10,7: raq’: su lengua; 22:16: waq’: mi lengua; 55,10; 140,4)
B’
B’anal = hacedor de... (Salmos 4,2: at b’anal suk’ chwech: tú me haces justicia)
B’anal tzij = calumniador (Salmos 5,7: eb’anal tzij: son calumniadores; 52,6.b'analalaj tzij:
gran calumniador; adjetivo superlativo)
B’antajik = su forma de ser (Salmos 22,4: Tyoxlaj ab’antajik: Santo es tu forma de ser)
B’aq’ = aguja (Salmo 10,8: ruk' taq ub’aq’ uwoq’och: con las agujas de sus ojos...)
Ch
Chachal = collar (Salmos 73,6)
Chatesa’j = ven tú (Salmos 80,15; 70,6: chatesa’j uloq wuk’: ven tú conmigo)
Cheb’inka't b'a' = que anden sin meta, que caminen sin meta (Salmos 109,10: imperativo;
tercera persona plural)
Chojejem = el sonido del agua que cae (Salmos 69,16: ri uchojejem ri ja’)
Choq’ijsaq = la existencia (Salmos 9,7; 59,14; 89,48; 93,2; 103,5; 109,22; 142,6)
Chukb’al = instrumento de trabajo (Salmos 76,4: ri jetaq chukb’al rech taq ch’o’j = los
instrumentos de guerra)
Ch’
Ch’ab’ = arco (Salmos 7,13: uch’ab’: su arco; 11,2)
Ch’akanb'a' = que triunfe él (Salmos 9,20: man chich'akan b'a'...no triunfen ellos; tercera
persona del plural)
Ch’akatajinaq = ha sido ganado (Salmos 36,13: aretaq chi’ ech’akastajinaq chik: cuando
ya han sido ganados)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
7
Ch’uti’n = pequeño (Salmos 8,3: kab’an ch’uti’n chrech ri k’ulel: tu haces pequeño el
enemigo)
E
Echb’al = herencia (Salmos 2,8: awechb’al: tu herencia; 28,9; 119,111)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
8
Esaj = verbo quitar (Salmos 22,18: man kesaj ta kiwoq’och chwech: no quitan su mirada
de mí.
Etal = signo (Salmos 74,4: ketal: sus signos; 74,9: qetal: nuestros signos)
I
Ichik’ = sueño (Salmos 73,20; 126,1)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
9
Ilitajinaq = él ha sido visto (Salmos 68,25; 90,16: chilitajoq: que sea visto)
Ilom = viendo (Salmos 10,14: awilom chik: tú ya has visto él; 35,22)
Ix dyos = se refiere a los jueces y príncipes en estos salmos, por eso dyos está con
minúscula (Salmos 58,1; 82,1)
J
Jacha = como (Salmos 68,14: comparación)
Janinik = bramido del mar, ruido, soplo (Salmos 65,8: ujaninik ri polow: el bramido o
soplo del mar)
Jasuwach = las cosas. En este caso, las cosas malas (Salmos 119,37)
Jeqeb’a’m = establecido, fijado (Salmos 55,16: ujeqeb’a’m rib’ kuk’: se ha establecido con
ellos)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
10
Jeqel(ik) = está establecido (Salmos 19,10; 31,23, 76,3; 78,8.60; 84,5; 93,2; 37,3: chatjeqel
cho: establécete tú sobre)
Ka
Kab’al = choza, tienda (Salmos 27,5; 49,12; 62,8; 73,28; 74,1)
Kanimajik = él huye (Salmos 3,1 xanimaj: él huyó; 11,1: chatanimajoq ub’i’ pa ri ajuyub’:
huye tú a tú montaña; 44,11; 68,2: che’animajoq b’a’: que huyan ellos; 70,4)
Kä
K’äsik’ = cabra (Salmos 50,9)
Kb’
Kb’ayq’at(ik) = él tambalea, tropieza (Salmos 62,3.7)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
12
Kch
Kcha = dice, se refiere a la tercera persona singular (Salmos 12,6)
Kchaqi’jik kchaqijik kchaqijarik = se seca (Salmos 1,3; 37,2; 90,6; 102,5; 109,24; 137,5)
Kchojojik kchajojik = ruido del agua (Salmos 74,15; 104,8; 124,4; 147,18 Salmos 27,3:
kechajojik: el ruido de las aguas)
Kchup kiwach = son aniquilados, extirpados (Salmos 37,38: kchup kiwach ri’: apagados;
41,6: kchup na ri ub’i’: su nombre va a ser borrado; 83,5; 90,9)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
13
Kch’
Kch’akanik = él gana (Salmos 13,3)
Kch’ani’k = él se desnuda (Salmos 18,16: xch’ani’ uloq: aparecieron los cimientos del orbe
o fueron desnudados los...)
Kch’ojinik = él pelea (Salmos 17,13: chatch’o’jin b’a’: pelea tú; 35,1; 94,16; 103,9)
Ke
Keb’ekotol(oq) = ellos van a echarse en.... (direccional) (Salmos 104,22)
Kelik = él sale (Salmos 4,3: kixel pa ri Itzel: ustedes salen del mal; 69,7: ma’el b’a’: que no
venga)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
14
Keye’n(ik) = él o ella espera (Salmos 27,14: chateye’n b’a’: espera tú; 42,6; 119,42)
Ki
Kinkem(ik) = era tejido en... (Salmos 139,15)
Ki’
Ki’al = dulzura (Salmos 58,5: ri itzel uki’al jun kumatz: el veneno de una víbora; 140,4)
Kj
Kjab’unik = se esparce sobre... (Salmos 78,31; 102,4)
Kjaninik = estruendo ruido, trueno (Salmos 22,14: kjaninik ri upakichi’: truena, rugen 29,3;
74,4; 93,3)
Kjaqe’ik, Kjaqi’k = él se ubica (Salmos 51,7; 10,5: kjaqi’ urayib’al: se confirma su deseo;
15,1; 37,29)
Kja’rik = se derrite (Salmos 58,9; 65,12; 107,26; 119,83; 22,15; 68,3; 97,5; 147,18)
Kjusus(ik) = que caminan velozmente (Salmos 8,9: kejusus: que caminan rapidamente)
Kk
Kkach’inik = rumiador, rumiadores (Salmos 104,18)
Kkojonik = él cree (Salmos 9,16: man kekojon taj: ellos no creen; 22,5)
Kkub’i’(k) kkub’e’(k) = él se sienta (Salmos 1,1: man kkub’i’ ta(j): él no se sienta; 9,6; 26,4;
132,14)
Kk’
Kk’amow ub'i = él conduce (direccional) (Salmos 60,11)
Kk’asi’(k) kk’ase’ik = él vive (Salmos 18,47: chk’asi’ b’a ri Yahweh: Que viva Yahvé; 118,17;
146,2)
Kk’ayik = mira (Salmos 7,8: chatka’y b’a’: que mires tú; 14,2; 40,13; 69,24)
Kl
Klaq’ab’anik = él vigila, cuida (Salmos 10,8)
Km
Kmajtaj(ik) = empezará (Salmos 27,3)
Kmutz’ kib' = se desgasta (Salmos 31,11: kmutz’ kib’: se desgastan, se corroen, se rasgan)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
18
Kn
Kna’b’ej ub'(ik) = irá delante de él (Salmos 85,14)
Kna’taj(ik) = le recuerda, se acuerda (Salmos 10,11: man kna’ta ta chi ri' chrech: ya no le
recordará; 13,2: man kinna’taj ta chi in chawech: tú ya no me recuerdas; 137,1)
Knojik = se llena (Salmos 22,27: kenoj ri’: con seguridad se llenaran; 63,6; 68,14; 72,19)
Ko
Koj = león (Salmos 22,14)
Kolo = verbo salvar (Salmos 54,6 : kpe che nukolik: viene a salvarme)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
19
Kolomal = rectitud, inocencia, justicia (Salmos 7,9: nukolomal: mi rectitud 35,7: man k’o
ta ukolmal: no tienen rectitud, no tiene justicia)
Koqatam = él está perseguido por ellos (Salmos 22,17: inkoqatam: estoy perseguido por
ellos)
Kp
Kpaqi’k = sube (Salmos 18,9: xpaqi’ uloq: subi; 24,3; 47,6; 68,19; 81,11; 107,26; 141,1:
chpaqalb’a’: que suba él)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
20
Kq
Kqaj(ik) = él baja, cae (Salmos 18,10: xqaj uloq: bajó desde allá hacia aquí; 20,4; 35,25.26;
55,16; 82,7; 107,26; 109,17: chqaj b’a’ puwi’: que bajé sobre él)
Kqoyqot(ik) = él tiembla (Salmos 15,4: keqoyot chuwach ri Dyos: tiemblan delante de Dios;
55,6)
Kq’
Kq’ajik = él se rompe, se quiebra (Salmos 2,9: keq’aj na ri’: ellos se romperán)
Kq’atan(ik) = él pasa (Salmos 58,8; 139,16: ri q’ij che xq’at chqij: los días señalados para
nosotros)
Kq’ax(ik) = él o ella pasa (Salmos 30,6; 68,25; 80,13; 84,7; 103,8; 104,9; 129,8; 136,14)
Kq’ax uwi’ = se sobrepasa (Salmos 4,8: amaja’ xq’ax uwi’: se sobre pasó; 23,5; 124,4)
Kq’eb’ / Kq’ib’ = él se acerca (Salmos 68,19; 95,2: chujqib’: que nos acercamos)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
21
Kr
Krachi’laj = él lo acompaña, es su amigo (Salmos 50,18; 119,63; 139,3)
Krejalaj / krejelaj = él cuenta (Salmos 22,18: kinwejalaj ronojel ri taq nub’aqil: yo cuento
todos mis huesos; 32,2; 40,6; 48,13; 87,4; 147,4)
Kresaj = él le saca (Salmos 18,20: xinresaj ub’ik: él me sacó; 30,12; 34,12; 44,3; 55,10;
66,12; 80,9; 106,47; 129,5)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
22
Kretzelaj uwach = él le desprecia (Salmos 5,6: kawetzelaj kiwach: tu les desprecia a ellos)
Krilij = él atiende, él hace caso de… (Salmos 5,3: chawilij b'a': atiende tu, haz caso de…)
Krilo = él lo ve (Salmos 5,2: chawila’ b’a’: pues mira tú; 66,5: je’wila’: vayan ustedes a ver;
67,4: chatkila’ b’a’: que ellos te ven)
Kruk’aj = él lo lleva (Salmos 9,5: xawuk’aj ri q’atb’altzij: tú has llevado el juicio; 104,19:
kruk’aj rejalaxik: lleva la cuenta; 118,27: kquk’aj: llevamos; 119,67: man kinwuk’aj ta ri
ab’e: yo no sigo tu camino; 140,13)
Kruk’aj = le lleva (Salmos 10,14: kawuk’aj b’i pa ri aq’ab’: tu llevas en tu mano; 19,13; 28,9)
Ks
Ksach chrech = a él se le olvida (Salmos 9,13: man ksach ta chrech: a él no se le olvida;
59,12; 102,5)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
23
Ksach ub’ik = desaparece (Salmos 10,16: xsach ub’i kiwach cho ri ulew: desaparecerán de
la tierra)
Ksik’inik = él llama, invita (Salmos 7,7: katsik’in che ub’anik ri q’atb’altzij: tu llamas a que
sea hecho el juicio; 50,1)
Kt
Ktaji’nik = surquea la tierra (Salmos 129,3)
Ktatajik = es escuchado (Salmos 66,8: chtatajoq: que sea escuchado; 42,8; 19,4; 29,3)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
24
Kto’wik = él ayuda, cuarta voz del verbo (Salmos 7,3: man k’o ta jun kinto’wik: no hay
nadie que me ayuda; 71,11; 72,12)
Kt’
Kt’oqapinik = se revienta (Salmos 116,16)
Ktz
Ktzajik = se seca, (en este caso, se secan: Salmos 88,10)
Ktzalejik = él regresa (Salmos 6,5: chattzalej b’a’ uloq Yahweh: regresa tu Yahvé; 6,11:
ketzalej(ik): ellos regresan, 7,17; 35,4; 80,4)
Ktze’nik chrij = se burla de... (Salmos 1,1: ketze’n chkij ri enik’aj chik: se burla de los otros)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
25
Ktz’
Ktz’ajtajik = es manchado (Salmos 73,13)
Ktz’ib’ax(ik) = él es inscrito (Salmos 69,29: metz’ib’ax kuk’…: que no sean inscritos con
ellos)
Ku
Kub’alq’atij = él lo enrolla (Salmos 35,8)
Kub’ano = él lo hace (Salmos 6,8: ri keb’anow k’ax chwech: los que me hacen mal)
Kub’iq’ej = lo traga. (Salmos 103,9: aquí se refiere que no guarda el rencor, que no se traga
el enojo; 124,3)
Kub’iq’o = lo traga (Salmos 21,10: ke’ub’iq’ ub’i(k) : él les traga; 35,25: ri uj xqab’iq’ b’i ri
are’: nosotros le tragamos a él; 69,16; 105,17).
Kub’uquqej = él enciende (Ps 106,18, ke’ub’uquqej: a ellos los consume, los enciende)
Kuchapo = él atrapa, lo agarra (Salmos 35,2: chachapa’ b’a’ ri pisb’al ch’ich’ e ri ch’uqb’al:
atrapa la armadura y el escudo; 40,13; 56,7; 71,11; 105,15; 149,6: chkichapa’ b’a’: que
agarren o que tomen bien)
Kuchojej = él lo derrama (Salmos 16,4: ¿La kinchojej na jun tab’al toq’ob’ rech kik’el?:
¿derramaré una ofrenda de sangre?; 62,9; 68,10; 69,25; 77,18)
Kuchup uwach = él suprime, él destruye, hace desaparecer algo… (Salmos 9,7: ri at xachup
uwach ri jetaq utinimit: tú has suprimido sus naciones; 57,1: machup uwach: no lo
suprimas, no lo hagas desaparecer, imperativo negativo)
Kuch’ab’ej = él le habla (Salmos 109,2: kinkich’ab’ej: ellos me hablan a mí. Primera voz del
verbo)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
27
Kuch’iko = él me clava, él fija... (Salmos 17,11: kkich’ik ri kiwoq’och chwij: clavan sus ojos
sobre mí, fijan sus ojos)
Kuch’uq(u) = él lo tapa; lo encubre (Salmos 32,1: kch’uqataj kanoq ri umak: queda cubierto
su pecado; 80,11; 91,4; 104,6; 105,39; 139,11; 140,10)
Kujacho = él lo entrega, le parte (Salmos 22,11: chawech ri at xinjachik: fui entregado a ti;
27,12: minajach(o): no me entregas; 44,12; 60,8: kinjach na ri Sikem: yo repartiré Sichem)
Kujalo = lo cambia (Salmos 30,12: xjaltajik: es cambiado; 32,4: ri wanima’ kujal rib’: cambia
mi corazón)
Kujaqo = él lo abre (Salmos 24,7: chijaqa’ b’a iwib’: portones, abran sus dinteles; 39,10;
68,7; 118,19)
Kujech’ej ri uchi’ = tuerce su boca para reírse (Salmos 22,8: kijech’ej ri kichi’: tuercen la
boca para reírse)
Kujub’uj = él lo dispersa (Salmos 53,6; 59,12; 92,10: kkijub’uj ub’i kib’: se dispersan;
147,16)
Kukoj anim = él corre (Salmos 16,4: kkikoj anim chkij: ellos corren detrás de ellos)
Kukolo = él le salva (Salmos 6,5: chinakolo’ b’a’: sálvame tu; 10,14; chatkolonoq: salva tú
Yahvé; ke’inkol na ri kkaj che kekoltajik: salvaré a los que quieren salvarse; 74,2)
Kukub’a’ rib’ = en quien se ampara, en quien pone su confianza (Salmos 18,3: kinkub’a’ wi
wib’: yo pongo mi confianza)
Kuku’b’a’ uk’u’x chrij = pone su confianza en él (Salmos 4,6: chiku’b’a’ ik’u’x chrij ri
Yahweh: pongan ustedes su confianza en Yahvé; 13,6; 21,7; 78,7)
Kuk’amij = lo atrapa; le pone trampa (Salmos 24,4: kuk’amij ruk’ ri utzij: le atrapa con su
palabra; 55,10; 91,3)
Kuk’amij = le atrapa (Salmos 9,16: xuk’amij rib’ ri kaqan: sus pies se atraparon; 119,69)
Kuk’amo = él se lo lleva (Salmos 15,5; 67,5: kak’am kib’e: tu guías sus caminos)
Kuk’am ub’ik = le lleva (Salmos 5,9: chak’ama’ ub’i ri nub’e: guía tu mi camino; 7,3:
muk’am ub’i ri wuxlab’: que no se lleve mi alma; 7,6: chuk’ama’ b’a’ ub’i ri wuxlab’al: que
se lleve mi alma; 81,7: xink’am ub’i ri reqa’n k’o chrij: descargué la carga que llevaba en la
espalda)
Kuk’aslemaj = lo vive (Salmos 27,4: arech kink’aslemaj ri uki’al ri Yahweh: para gustar la
dulzura de Yahvé; para vivir la dulzura de Yahweh
Kuk’iso = lo acaba (Salmos 7,10: chak’isa’ b’a’ ri ketzelal: acaba la maldad de ellos,
imperativo del verbo acabar; 54,7; 74,8; 75,1; 78,38; 125,5; 143,12: chak’isa’: suprime tu)
Kuk’iyisaj = él hace surgir las fuentes, hace crecer las plantas (Salmos 104,10; 115,14
Chixuk’iyisaj b’a’: que los multiplique a ustedes, imperativo; 147,8)
Kuk’olo = él guarda (Salmos 5,12: kkik’ol kib’: los que se guardan; 16,1: chinak’olo’ b’a’:
guárdeme tu; 61,5; 130,3: we ri at kak’ol ri mak: si tu en cuenta tomas las culpas)
Kuk’ot(o) = él lo cava (Salmos 7,16: kuk’ot jun jul: él cava un hoyo; 35,7)
Kuk’ulaj = él le recibe (Salmos 5,5: man kak’ulaj ta(j): tu no le recibes; 27,10; 44,3; 59,5:
jinak’ulaj: ven tu a recibirme; 89,51)
Kuk’ulmaj = le sucede algo (Salmos 1,4: man kuk’ulmaj ta wa’ weri’: no le sucederá esto;
144,15)
Kuk’utu = lo muestra (Salmos 9,17: xuk’ut rib’: él se manifestó; 16,11; 22,24: chik’utu’ b’a’
ri uq’ijil: glorifíquenle)
Kuk’u' rib' = él mismo se esconde (Salmos 10,1: kak’u’ awib’: tú te escondes; 10,10; 13,2;
17,8; 22,25; man xuk’u’ ri upalaj: no escondió su rostro; 102,3: mak’u’ wi: no lo escondas)
Kuk’yaq(o) ub’ik = él lo arroja, los tira (Salmos 5,11: che’ayaqa’ ub’i ri e’are’: arrójalos a
ellos, tájalos; 11,2; 74,1; 77,8)
Kumulij = él lo reúne (Salmos 7,8: chkimulij b’a kib’: que ellos se reúnan)
Kunab’ej = se da cuenta (Salmos 94,7: man kunab’ej ta wa’ weri’: no se da cuenta de esto)
Kunak’(o) = él o ella lo injerta, lo adhiere a..., lo pega a... (Salmos 102,6; 137,6)
Kuna’o = él lo siente (Salmos 25,19: sib’alaj ti’tik kkina’ chwech: sienten mucha envidia
contra mi; 34,9; 39,3; 45,8; 59,13; 68,2; 73,3; 90,15: xqana’ ri jetaq k’ax: hemos
experimentado los sufrimientos; 119,77)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
33
Kuna’tisaj = lo recuerda (Salmos 6,6: katuna’tisaj: se recuerda de ti; 8,5; 10,12; 20,8;
22,25.28; 25,7: chinana’tisaj b’a’= recuérdate de mí; 48,10; 78,2; 83,5; 88,6; 98,3)
Kunik’oj = él lo examina, explora (Salmos 11,4; 17,3; 33,15; 49,5; 56,7; 77,13; 119,9.59;
139,1.23)
Kunimej rib' = él se hunde en (Salmos 106,43: kkinimej kib’ pa ri kimak: ellos se hunden en
su culpa)
Kunojisaj = él lo llena (Salmos 17,14: chanojisaj b’a’ ri kipam: llénales tu el vientre a ellos;
65,10)
Kupachq’ij rib’ = él tropieza, flaquea (Salmos 9,4: kkipachq’ij kib’: ellos mismos tropiezan,
flaquean; 91,12)
Kupaq’(ij) = él lo aplasta, lo hace trizas (Salmos 7,6: Chupaq’ij b’a’ ri nuk’aslemal: que él
aplaste mi vida; 74,6.13; 78,15; 98,8; 137,9; 143,3)
Kupil(o) = le lustra (Salmos 104,15: kupil chupalaj: le lustra la cara, le saca brillo a la cara)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
34
Kupolej rib' = se encrespa, golpea (Salmos 89,10: aretaq chi' kupolej rib’ ri uq'etal..:
cuando se encrespan las olas del mar)
Kuqasaj uwach = él baja su rostro, se prosterna (Salmos 5,8: kinqasaj nuwach: yo bajo mi
rostro; 37,7; 56,8; 62,4; 65,8; 75,8; 81,15; 89,10.23; 94,23; 95,6; 107,29; 147,6)
Kuq’aj(o) = él le quiebra (Salmos 2,9: keq’aj na ri’ awumal: serán quebrantados por ti;
10,15)
Kuq’ilo = le impide, le limita, le prohíbe (Salmos 39,2; 84,12: man kuq’il ta ri utzil: no
impide la felicidad; 105,15)
Kuq’ip(ej) = lo corta (Salmos 37,15: kq’ipatajik na ri kich’ab’: sus arcos serán quebrantados;
46,10; 78,57; 107,16; 109,8: chq’iptajoq: que sea quebrantado)
Kuq’i’o = él aguanta (Salmos 1,5: man kkiq’i’ ta: no aguantan; 39,6; 69,8; 72,5.17; 79,5;
89,37; 107,5; 117,2)
Kuq’ojomaj = él toca música (Salmos 9,12: chiq’ojomaj jun b’ix: canten un canto; 33,2;
81,3; 101,1)
Kuraqo = él le encuentra (Salmos 28,7; 39,8: jas kuya’o kinraqa’ na in…: ¿qué puedo yo
esperar / encontrar?; 41,8; 73,21)
Kuriqa’ = llegará el día (Salmos 4,8: aretaq chi’ kuriqa’ ri q’ij che: Cuando llegue el día
que…)
Kuriqo = le encuentra (Salmos 9,14: ri k’ax kinriqo: el sufrimiento, las dificultades que yo
encuentro; 36,12: minuriqa’...: que no me encuentre...; 73,4)
Kusacho = él borra, frustra el (Salmos 33,10; 37,20; 57,4; 58,1: masach uwach: no olvides;
89,41)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
36
Kusalkipij = se volteó contra… desleal (Salmos 78,8: xusalkipij rib’: se volteó contra)
Kusalk’apij rib’ = se tuerce, se debilita (Salmos 18,37: man kusalk’apij ta rib’ ri ukux
waqan: no se tuerzan o debiliten mis tobillos)
Kusetej = él lo tira, él lo avienta (Salmos 50,17; 60,4; 89,40; 141,8: masetej kan ri
wuxlab’al: no dejes tirado mi espíritu)
Kusino = le tira (Salmos 7,6: chusina’ b’a’ nupam: que tire mi interior)
Kusutij rij = él le rodea (Salmos 17,11: kkisutim wij: ellos me rodean; 23,6: xisutij iwij;
119,158; 125,2)
Kusutsa’ = menéala (Salmos 22,8: kkisutsa’ ri kijolom: menean la cabeza; 44,15; 109,25)
Kutak’ab’a = él lo para (Salmos 10,17: katak’ab’a’ ri axikin: tú para bien las orejas para
escuchar; 18,45: kkitak’ab’a ri kixikin: ellos paran bien para escuchar; 45,11; 71,2)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
37
Kutak’ata’ rib’ = se sublevan (Salmos 5,12: kkitak’ata’ kib’ chawach: se sublevan en contra
de ti)
Kutanab’a’ = él cesa, el detiene (Salmos 46,10; 46,11; 85,5: chatanab’a’: cesa tú, detén tú)
Kuterne’b’ej = él le sigue (Salmos 1,1: man kuterne’b’ej ta(j): él no le sigue; 34,15; 37,34;
119,5)
Kutoj uk’axel = él se venga (Salmos 5,7; 10,15: chatojo’ uk’axel chrech: véngate de su
maldad; 34,22; 103,11)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
38
Kuto rib’ chuxe’ = él se cobija bajo tus alas (Salmos 36,8: kkito kib’ chuxe’ ri umuj ri axik’:
ellos se cobijan a la sombra de tus alas, se sienten seguros bajo tus alas)
Kutoro = él le rompe, le quiebra, le abre (Salmos 3,8: kator ri kiware: tu les rompes los
dientes; 78,2: kintor na ri’ nuchi’: yo abriré mi boca; 104,28; 119,18)
Kuto uwach = él le ayuda, él recobra (Salmos 6,5: chato’ b’a uwach ri wuxlab’al: tú, ayuda
mi alma; 10,18; 18,18; 43,1, 55,9)
Kuto’ uwach = él lo liberó (Salmos 18,1: xuto’ uwach chkiwach konojel ri e’uk’ulel: él lo
liberó de todos sus enemigos)
Kutukij rib’ = se alborota, se agita (Salmos 2,1: Jas che, che kkitukij kib’ ri esiwan tinimit?:
¿Por qué se alborotan, se agitan los pueblos?)
Kut’iqo = él sella, prender (en este caso) (Salmos 40,11; 48,14; 74,7: xkit’iq q’aq’: ellos
prendieron fuego)
Kutzalb’a’ uloq = él coloca algo hacia acá (Salmos 55,3 chatzalba' uloq ri axikin chwech:
vuelve tus oídos hacia mí; pon tus oídos a mí; 116,2; 144,5)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
39
Kutzalej uloq = él me devuelve, me responde (dirrecional, uloq) (Salmo 3,5: Kutzalej uloq ri
utzij: él me responde con su palabra, me devuelve la palabra)
Kutzalij = le devuelve (Salmos 13,4: chatzalij b’a’ uwach jun tzij chwech: devuélveme tú
una palabra a mí; 20,7; 126,4)
Kutzaq(o) = le deja (Salmos 18,40: ke’atzaq chuxe’ ri waqan: tú los haces caer bajo mis
pies)
Kutze’j uwach = se ríe de él (Salmos 30,2; 35,24: minkitze’j b’a’: que ellos no se rían de mí;
37,13; 59,9)
Kutze’j uwach = se burla de él (Salmos 22,7: kkitze’j nuwach ri winaq: la gente se burla de
mí)
Kutzijoj = él le cuenta (Salmos 9,2: kintzijoj na wa’ ronojel: contaré todo…; 35,20; 80,7)
Kutzinklej = él hace sonar las espadas (Salmos 89,44: xatzinklej: hiciste sonar las espadas)
Kutz’apij uchi' = él se calla, cierra su boca (Salmos 35,22: matz’apij achi’: no te calles; no
cierres tu boca)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
40
Kutz’ llama, pide, suplica, ruega (Salmos 28,1: kintz’onoj chawech, Yahweh: yo te
llamo a ti Yahweh)
Kutz’umaj = él le besa (Salmos 2,12: chitz’umaj b’a’ ri raqan: besen ustedes los pies de él;
85,11)
Kuwa’lisaj = él le levanta (Salmos 9,14: kinawa’lisaj: tú me levantas a mí; 10,12; 37,7, 56,3;
75,8)
Kuwonej rib’ = él se humilla (Salmos 10,17: kkiwonej kib’: ellos se humillan; 22,30)
Kuwuch rib’ = él que se humilla, se hace pequeño (Salmos 25,9: kuwuch’ rib’: se humilla,
se hace pequeño)
Kuxib’ij rib’ = él mismo se atemoriza (Salmos 3,7: man kinxib’ij ta wib’: yo no me atemorizo
18,5: xinxib’ij wib’: tuve miedo; 34,10)
Kuxol rib’ = se mezcla, se revuelve con (Salmos 106,35: xkikol kib’ kuk’: se mezclaron con
ellos)
Kuxulb’a’ uwach = él baja la cara, la mirada, se postra (Salmos 22,28: kkixulb’a’ kiwach ri’
cho ri ulew: bajarán la cara, la mirada, se postrarán sobre la tierra)
Kuxutuj ub’ik = él o ella le desprecia (direccional: de aquí para allá) (Salmos 43,2)
Kuxut’uj ub’ik = él lo sopla (direccional: de aquí para allá) (Salmos 9,5: ke’uxut’uj ub’ik: él
les sopla a ellos; 78,26)
Kuyajo = él le regaña a él (Salmos 6,2: minayajo: no me regañes tú; 38,2; 68,31; 80,17;
106,9)
Kuya’o = él lo da, lo pone (Salmos 18,20: xinuya’a’ pa utzil: me puso en un lugar seguro
(direccional)
Kuyich’iya' uwoq’och = parpadean sus ojos (Salmos 35,19: mikiyich’iya’ ri kiwoq’och: que
no parpadeen sus ojos)
Kuyoq’o = él le maltrata (Salmos 6,8: kinyoq’ik = yo soy maltratado; 42,11; 74,10; 119,42)
Ku’
Ku’lik = él está sentado (Salmos 2,3; sentado: Salmos 9,8; 10,8; 80,2)
Ku’lib’al = lugar donde sentarse (Salmos 4,9: nuku’lib’al: mi lugar donde sentarme)
Kw
Kwachinik = da fruto (Salmos 128,3)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
43
Kwonb’ax(ik) kanoq = él es abandonado (Salmos 37,25: che utukel xwonb'a'x kanoq: que
haya sido abandonado)
Kx
Kxak’inik = él o ella corre veloz (Salmos 119,32)
Kxib’inik = él asusta, él atemoriza (Salmos 53,6: jawije’ man k’o ta jun jas uwach kxib’inik:
donde no hay nada que espante)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
44
Ky
Kyakataj(ik) = será levantado (Salmos 86,15; 89,39)
K’
K’ache’laj = bosque, montaña (Salmos 50,11; 83,15; 96,13; 132,6)
K’amal / K’amil = cuerda (Salmos 4,1; 54,1, 150,4: ri q’ojom k’o k’amil: instrumento
musical de cuerdas)
K’as(lik) = él está vivo (Salmos 124,3: ujk’as na ri’ kujkib’iq’ej ub’ik: vivos nos tragaron)
K’aslik = vivo, valiente, vigilante (Salmos 24,8; 42,3; 84,3; 90,4; 115,18)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
45
K’isnaq = terminado, acabado (Salmos 35,12: ri nuk’aslemal k’isnaq tzij puwi’: mi vida se
agota)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
46
K’olom = guardado (Salmos 17,14: che ak’olom: lo que tú has guardado, tus reservas;
18,22; 31,20; 78,10; 119,11)
K’ulaxik = infinitivo del verbo recibir, recibido (Salmos 88,14: xas pa aq’ab’il kb’e ri
nuch’awem che ak’ulaxik: de madrugada va mi oración a tu encuentro)
K’u’x = corazón, centro (Salmos 81,17: ri uk’u’x ri triko: el corazón del trigo)
K’ya = muchos (Salmos 21,5; 22,13 ek’ya ama’ taq wakax: muchos toros; 90,10)
K’yaqom = está tirado (Salmos 18,23: ri utzij man nuk’yaqom ta ub’ik: su palabra yo no la
he tirado, no la he apartado de mi; 89,39)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
47
L
Lajuj kaq’o lajujk’al = diez mil (Salmos 91,7)
Laq’ab’em = está acechado, al acecho (Salmos 59,4: kilaq’ab’em ri wuxlab’al: ellos tienen
acechada mi alma)
M
Maltyoxib’al = agradecimiento (Salmos 100,1)
Ma’tam = tarde (Salmos 127,2: che ma’tam kixkotz’e’ik: ustedes que se acuestan tarde;
145,8)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
48
N
Nab’e’al = el primogénito (Salmos 78,51)
Na’tal(ik) = a salvo, ileso, indemne (Salmos 141,10: man k’o ta na’tal chwech kinq’ax
ub’ik : mientras yo paso a salvo, ileso)
Na’tisab’al kech = el recuerdo de ellos (Salmos 34,17: kresaj ri na’tisab’al kech: para raspar
de la tierra su memoria su recuerdo; 38,1; 109,15; 111,4; 135,13)
Nik’oxik = verbo examinar (Salmos 26,2: utz nunik’oxik chab’ana’ Yahwhe: Escrútame
Yahvé, examíname)
No’jib’al = sabiduría (Salmos 16,7: che are Are’ nuno’jib’al: El que es mi sabiduría; 30,5: ri
tyoxlaj uno’jib’al: su sagrada sabiduría)
O
Ob’o’es = instrumento musical utilizado entre los judíos (Salmos 9,1)
Okib’al / okb’al = la entrada (Salmos 9,14: rokib’al: la entrada de; 65,9; 68,21; 118,20)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
50
Oqataj = infinitivo del verbo perseguir (Salmos 35,6: roqataj ri anjel rech ri Yahweh: que le
persiga el ángel de Yahvé; 86,14)
P
Pajb’al = instrumento para medir, balanza (Salmos 62,10)
Palaj = rostro, cara (Salmos 80,17; 42,6: q’equ’m chapalaj: ... sombrío tu rostro...)
Paqalik = es parado, es subido, es elevado (Salmos 49,9: sib’alaj paqalik ri rajil ri ruxlab’al:
es muy cara su vida)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
51
Q
Qajib’al = caída del sol, ocaso (en este caso) (salmos 104,19)
Qajinaq = él ha bajado (Salmos 22,30: eqajinaq chi pa ri ulew: los que ya han bajado en la
tierra; 107,39)
Qul = garganta (Salmos 5,10: upakiqul: dentro de la garganta de ellos; 22,16; 28,6)
Q’
Q’ab’aj = brazo, mano (Salmos 89,14.33)
Q’e’t = olas del mar (Salmos 65,8: ri jetaq uq’e’t ri ja’: las olas del mar)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
53
R
Rab’ = raíz (Salmos 80,10)
Rejalaxik = conteo de... (Salmos 90,12: chujatijoj b’a che rejalaxik ri jetaq qaq’ij; 104,19:
kruk’aj rejalaxik ri jetaq q’ij: para llevar el conteo del tiempo; 139,17)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
54
Rij nuwoq’och = parpados (Salmos 77,5: ri rij nuwoq’och: los parpados de mis ojos)
Rilik = verbo ver (Salmos 42,3: Jumpa kuya ri’ kinb’e che rilik ri uwach: Cuándo podré ir a
ver el rostro de)
Rismal = plumas / lana (Salmos 68,14; 91,4; 147,16: rismal chij: lana de oveja)
S
Sachb’al k’u’x / sachib’al k’u’x = algo que sorprende, sorprendente (Salmos 71,7; 105,5;
150,2: sachib’al taq k’u’x ch’o’j: sorprendente valentía)
Sachinaq = perdido, error (Salmos 6,11: esachinaq: ellos están confusos, aterrados,
perdidos; 14,1; 70,3; 83,18; 88,13)
Setem = rechazado, traicionado (Salmos 44,18: man qasetem ta kan ri chapb’al aq’ab’:
nosotros no hemos rechazado tu alianza)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
56
Sutij = verbo rodear (Salmos 48,13: chi sutij b'a' rij ri are': rodead en torno de ella)
Sutim = está rodeado (Salmos 18,5: kisutim wij: me tienen rodeado; 22,13; 89,9)
T
Tab’al = altar (Salmos 43,4: utab’al ri Dyos: el altar de Dyos)
Tak’alb’al = lugar donde pararse (Salmos 69,3: utak’alb’al ri waqan: el estrado de mis pies;
74,6: jamba)
Ti’tik = envidia (Salmos 25,19; 35,19; 44,17; 45,8; 68,2; Salmos 105,25; 109,3; 119,104)
To’l wech = mi escudo, mi liberador (Salmos 3,4; 7,11: to'l wech: mi escudo, mi ayuda;
18,3; 40,18; 59,12; 70,6; 89,19; 144,2)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
58
Tujul = encorvado (Salmos 69,30; 145,14: ri etujul kij: los que están encorvados; 146,8)
T’
T’ist’ik = puntiagudo (Salmos 45,6; 120,4)
Tz
Tzalij(ik) = regresar (Salmos 60,2)
Tzaqinaq = está caído (Salmos 18,22: man intzaqinaq taj: yo no he caído; 37,24)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
59
Tz’
Tz’ajb’al = color (Salmos 68,28: k’i tz’ajb’al chrech: tiene muchos colores)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
60
U
Ub’anik = acción de hacer (Salmos 7,3)
Uchuch upam = su seno, sus entrañas, sus riñones (Salmos 18,16; 26,2, 40,9; 73,21)
Uch’uqum = lo tiene tapado (Salmos 10,11: uch’uqum ri uwach: tiene tapada la cara)
Ujat’im pa che'= él tiene en la cárcel (Salmos 106,46 ekijat'im: a los que tienen en la
cárcel; 116,16)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
61
Uk'ab’ik uchi' = él tiene abierta la boca (Salmos 35,21: uk’ab’ik ri kichi’: ellos tienen abierta
la boca)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
62
Ulukib’am uloq rib’ = se ha inclinado (direccional de allá para acá) (Salmos 102,20)
Usutim wij = me tiene rodeado (Salmos 40,13: k’ax usutim wij: muchas dificultades me
tienen rodeado; 97,2; 118,10.11)
Uwa’l uwach = sus lágrimas (Salmos 6,7: uwa’l nuwach: mis lágrimas; 30,6; 102,1)
Uwi’ (ch’ich’ che k’o uwi’) = el filo, lo que corta (Salmos 52,4)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
64
Uxkut = límite (Salmos 19,7; 22,28: uxkut kaj ulew: las extremidades del cielo y de la tierra
(Salmo 89,13)
W
Wachib’al = imagen (Salmos 73,20)
Woq’ochaj = ojo en general. Woq’och se usa siempre con el adjetivo posesivo (Salmos
94,9)
X
Xajoj = danza, baile (Salmos 149,3)
Xib’ib’al = temible (Salmos 2,5; 18,18; 55,19; 74,13; 96,5; 111,9.10; 148,7)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
66
Xib’im = está atemorizado (Salmos 22,24: ixib’im iwib’ chuwach ri Yahweh: ustedes están
atemorizados delante de Yahvé; 22,26: kixib’im kib’ chrech ri Are’: ellos le temen a él;
77,5: nuxib’im wib’: estoy atemorizado; 115,11)
Xikinaj = oreja en general sin pertenencia. Xikin se usa con el adjetivo posesivo (Salmos
94,9)
Xik’ = alas (Salmos 17,8: axik’: tus alas; 55,7; 61,5; 91,4)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX
67
Y
Yab’il = enfermedad (Salmos 53,1; 88,1)
Ya’om = está dado (Salmos 18,23: ri uq’atb’altzij nuya’om chnuwach: sus juicios están
puestos delante de mí, 65,2; 116,14: nuya’om: he dado)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO RI JETAQ B’IX