Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Serie Videojet Manual Del Usuario

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 79

Serie Videojet

2300

Manual del usuario

P/N 463000-04
Revisión: AA, Febrero 2017
Copyright Febrero 2017, Videojet Technologies Inc. (referido aquí como Videojet). Reservados
todos los derechos.

Este documento es propiedad de Videojet Technologies Inc. y contiene información confidencial y


de exclusiva propiedad de Videojet. Queda prohibido realizar cualquier copia no autorizada,
uso o divulgación del mismo sin permiso previo por escrito de Videojet. CLARiTY®, CLARiSOFT®
y CLARiNET® son marcas comerciales registradas.

Videojet Technologies Inc.


1500 Mittel Boulevard Teléfono: 1-800-843-3610 Oficinas - EE.UU.: Atlanta, Chicago
Wood Dale, IL Fax: 1-800-582-1343 Internacional: Canadá, Francia, Alemania, Irlanda,
60191-1073 EE.UU. Fax int.: 630-616-3629 Japón, Singapur, Países Bajos y Reino Unido
www.videojet.com Distribuidores en todo el mundo
Información de conformidad

Para los clientes de EE.UU.


Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas de la FCC.
El funcionamiento de este aparato está sujeto a estas dos condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que pueden ocasionar un mal funcionamiento.

Advertencia
LESIONES PERSONALES. Los cambios o las modificaciones en
esta unidad no aprobadas expresamente por una entidad que sea
responsable del cumplimiento de las normas correspondientes
pueden anular la autoridad del usuario para manejar este equipo.

Este equipo ha sido probado y ha demostrado estar en conformidad con los


límites permitidos para los dispositivos digitales de la Clase A, según la parte
15 de la Normativa de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección responsable contra interferencias que pueden provocar daños
cuando el equipo es utilizado en entornos comerciales. El equipo genera,
utiliza y puede irradiar radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza según el
manual de instrucciones, puede causar interferencias que interrumpan las
radiocomunicaciones. Es probable que el funcionamiento de este equipo en
un área residencial cause interferencias perjudiciales. En estos casos, los
usuarios estarán obligados a solucionar los problemas que éstas causen,
siendo el usuario el que paga los gastos que esto pueda ocasionar.
Esta unidad requiere cables blindados para asegurar el cumplimiento de
los límites fijados por la FCC para los aparatos de la Clase A.
Es posible que el usuario encuentre muy útil el siguiente folleto
elaborado por la FCC (Federal Communications Commission o Comisión
Federal de Comunicaciones de EE.UU.): How to Identify and Resolve Radio-
TV Interference Problems (Cómo identificar y resolver problemas
relacionados con las interferencias de radio/TV). Este folleto puede obtenerlo
en la U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock
No. 004-00-00345-4.
Este equipo ha sido probado y certificado con respecto al cumplimiento
de la normativa de los EE.UU. en lo referente a la seguridad.

Para los clientes de Canadá


Este aparato digital no supera los límites de emisiones de ruido de
radiofrecuencia de los aparatos de la Clase A tal como establecen las
regulaciones sobre radio interferencias del Departamento Canadiense
de Comunicaciones.

Rev AA i
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Este equipo ha sido probado y certificado con respecto al cumplimiento


de la normativa canadiense en lo referente a la seguridad.

Pour la Clientèle du Canada


Le present appareil numerique n’emet pas de bruits radioelectriques
depassant les limites applicales aux appareils numerique de las class A
prescrites dans le Reglement sur le brouillage radioelectrique edicte par
le ministere des Communications du Canada.
Cet équipment est certifié CSA.

Para los clientes de la Unión Europea


Este equipo incluye la marca de la CE para indicar su conformidad con
la siguiente legislación:

Directiva 2014/30/UE de la CE sobre compatibilidad electromagnética (EMC)


Requisitos de salud y seguridad esenciales en relación con la compatibilidad
electromagnética.
EN 61000-6-4 Normativa general sobre emisiones para
entornos industriales pesados
EN 61000-6-2 Normativa general – Inmunidad en entornos
industriales
EN 61000-3-2 Fluctuaciones de corrientes armónicas
EN 61000-3-3 Fluctuaciones de tensión y centelleo
Directiva de baja tensión CE 2014/35/UE
Requisitos de salud y seguridad fundamentales relacionados con equipos eléctricos
que están diseñados para usarse dentro de determinados límites de voltaje.
EN 62368-1 (IEC 62368-1)
Requisitos de seguridad para equipos de audio/vídeo, y tecnologías informáticas
y de telecomunicaciones.

ii Rev AA
Asistencia técnica y cursos de aprendizaje

Información de contacto
Si tiene alguna pregunta o necesita asistencia, por favor, póngase en contacto
con Videojet Technologies Inc. llamando al número 1-800-843-3610 (para
todos los clientes de Estados Unidos). Los clientes que no residan en los
EE.UU. deben ponerse en contacto con la subsidiaria o su distribuidor de
Videojet Technologies Inc. para obtener asistencia.

Videojet Technologies Inc.


1500 Mittel Boulevard
Wood Dale, IL 60191-1073 EE.UU.
Teléfono: 1-800-843-3610
Fax: 1-800-582-1343
Fax internacional: 630-616-3629
Web: www.videojet.com

Programa de servicio

Acerca de Total Source


El programa Total Source ha sido diseñado para proteger
su inversión en impresoras Videojet y conseguir el coste
total mínimo de sus operaciones para el propietario.
Además de ofrecer un precio especial de las piezas y
consumibles de alta calidad para Videojet, Total Source
ofrece también la totalidad de los servicios y de la
formación con atractivos descuentos, diseñados para que
sus líneas de impresión permanezcan en buen estado y funcionando.
• Un conjunto completo de servicios y ofertas para el cliente,
a la medida, para satisfacer sus necesidades de operaciones.
• Un programa diseñado para maximizar los tiempos de funcionamiento
de su equipo, que le permita a usted dedicarse a sus tareas más
importantes y a la productividad de su empresa.
• Un producto y un programa de servicios para apoyar y conseguir
su finalidad: un código impreso de gran calidad y fiable en su producto
final.

Rev AA iii
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Cursos de aprendizaje para el cliente


Si desea realizar usted mismo las operaciones de servicio y mantenimiento
de la impresora, Videojet Technologies Inc. le recomienda especialmente
que realice un curso de capacitación para clientes que cubra la impresora.

Nota: Estos manuales están diseñados para complementar (y no sustituir) la


capacitación de los clientes de Videojet Technologies Inc.

Para obtener más información sobre los cursos de capacitación para clientes
de Videojet Technologies Inc., llame al teléfono 1-800-843-3610 (solamente
si se encuentra en Estados Unidos). Fuera de los EE.UU., los clientes deben
ponerse en contacto con la subsidiaria o un distribuidor local de Videojet
para obtener más información.

iv Rev AA
Índice
Información de conformidad
Para los clientes de EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Para los clientes de Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Pour la Clientèle du Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Para los clientes de la Unión Europea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

Asistencia técnica y cursos de aprendizaje


Información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Programa de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Cursos de aprendizaje para el cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Capítulo 1 — Introducción
Acerca de la serie Videojet 2300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Área de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Componentes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–2

Capítulo 2 — Seguridad
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–2
Convenciones de seguridad usadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . 2–2
Frases de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–2
Frases de precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–3
Directrices para la seguridad del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–3
Ubicación de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–4
Directrices de seguridad para la tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–4
Advertencias de seguridad para impresoras de la serie 2300 . . . . . . 2–7
Conexión a tierra y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–7
Fuente de alimentación/Suministro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–7
Otras pautas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–9
Emergencias médicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–9
Emergencias provocadas por los fluidos de la impresora . . . . . . 2–9

Capítulo 3 — Interfaz del operador CLARiTY


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–2
Pantalla de Inicio de CLARiTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–2
Descripción de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–3
Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–3
Teclado para introducir datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–5

Rev AA 1
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Capítulo 4 — Funcionamiento de la impresora


Encendido de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–2
Ajuste la presión de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–4
Inicio de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–5
Funciones de los indicadores LED de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . 4–6
Agregar tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6
Revisar el estado de la tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6
Inserte un nuevo bote de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–7
Capacidad de los botes de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–11
Cómo lograr impresiones de alta calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–13
Limpie el cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–15
Botón 'A'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–16
Botón 'B' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–18
Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–18
Servicio de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–23

Capítulo 5 — Operaciones del software


Selección de un trabajo para su impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–2
Información variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–5
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–5
Cómo cambiar la información variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–6
Información sobre el trabajo actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–9
Activar o desactivar la impresión (En línea/Fuera de línea) . . . . . . 5–10
Ajuste de la posición de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–11
Frecuencia de operación de limpieza automática . . . . . . . . . . . . . . . 5–13
Mensajes de advertencia y de fallo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–14
Establezca la hora y fecha correctas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–18
Seleccione el idioma correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–20

Anexo A — Diagramas esquemáticos y plano de dimensiones


Especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–2
Especificaciones medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–2
Descripción Videojet 2340 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–3
Descripción Videojet 2351 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–4
Descripción Videojet 2361 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–5
Caja de conexiones I/O maestra/esclava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–6

2 Rev AA
Introducción
1
Acerca de la serie Videojet 2300
Las impresoras Videojet 2340, 2351 y 2361 son impresoras de chorro de tinta
con purga automática. El diseño de la impresora permite a ésta imprimir
texto, códigos de barras y gráficos en alta resolución. Estas impresoras son
fáciles de usar y económicas.
Las impresoras de la serie Videojet 2300 usan la interfaz de operador
CLARiTY como forma estándar. La interfaz es una parte de la impresora
(es decir, no es necesario conectar las impresoras a un ordenador personal
para su funcionamiento normal). Los iconos de la interfaz proporcionan una
navegación fácil para el operador. Las unidades esclavas no tienen la interfaz.
Sólo se requiere un ordenador para configurar la impresora y descargar
los mensajes en la impresora.
El cabezal de impresión con purgado automático se asegura de que haya
un código consistente y de alta calidad durante el periodo de producción.
Este cabezal de impresión no utiliza más que la cantidad de tinta necesaria.
La tinta se suministra a través de botellas de tinta sin presión que están
instaladas en el tobogán de la botella, que facilitan el uso y limpieza
de las impresoras.

Área de impresión
El área de impresión para las impresoras de la serie Videojet 2300 se muestra
en Tabla 1-1.

Tipo de Área de impresión


impresora

Videojet 2340 17 mm X 2000 mm


Videojet 2351 50 mm X 2000 mm
Videojet 2361 70 mm X 2000 mm
Tabla 1-1: Área de impresión

Nota: A las impresoras de la serie Videojet 2300 de Videojet se las denomina


simplemente “impresoras” en este documento.

Rev AA Acerca de la serie Videojet 2300 1-1


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Componentes principales
Las siguientes figuras muestran la impresora con sus componentes
principales y conexiones resaltados.

1
7
6 2
3

2
4
5
1. Puerto USB 5. Entrada de la alimentación principal
2. E/S, Ethernet y conectores de 6. Interruptor de encendido
comunicaciones 7. Bote de tinta
3. Conector de la válvula de aire 8. LED de estado de la impresora
4. Conector de panel sensor externo 9. Interfaz del operador CLARiTY

Figura 1-1: Partes de la impresora - Videojet 2340

1-2 Componentes principales Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

6 1
2
3
2
4
5

1. Puerto USB 5. Entradas e interruptor de


2. E/S, Ethernet y conectores de alimentación principales
comunicaciones 6. Bote de tinta
3. Conector de la válvula de aire 7. LED de estado de la impresora
4. Conector de panel sensor externo 8. Interfaz del operador CLARiTY

Figura 1-2: Partes de la impresora - Videojet 2351 y 2361

1. Sensor de productos interno


2. Cabezal de impresión

Figura 1-3: Cabezal de impresión - Videojet 2340

Rev AA Componentes principales 1-3


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

3
1. Sensor de producto interno
2. Cabezal de impresión
3. Filtro colector de suciedad

Figura 1-4: Cabezal de impresión - Videojet 2351 y 2361

1-4 Componentes principales Rev AA


Seguridad
2
Este capítulo incluye los siguientes temas:
• Introducción
• Convenciones de seguridad usadas en este manual
• Directrices de seguridad para el equipo
• Ubicación de la impresora
• Directrices de seguridad para la tinta
• Advertencias de seguridad para impresoras de la serie Videojet 2300
• Otras pautas importantes
• Emergencias médicas

Precaución
DAÑOS EN EL EQUIPO. Lea este capítulo detenidamente antes
de instalar, poner en funcionamiento, realizar el servicio u operaciones
de mantenimiento en este equipo.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Esta impresora ha sido diseñada para imprimir
información directamente sobre un producto. Observe las instrucciones
de instalación y funcionamiento en todo momento Sólo el personal
capacitado puede realizar el mantenimiento o reparación. El uso de este
equipo para cualquier otro propósito puede causar lesiones personales
graves.

Rev AA 2-1
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Introducción
La política de Videojet Technologies Inc. es fabricar sistemas de impresión/
codificación sin contacto y suministros de tinta que cumplan los estándares
más altos de funcionamiento y confiabilidad. Por tal razón, aplicamos las
técnicas de control de calidad más estrictas para eliminar el riesgo potencial
de defectos o peligros en nuestros productos.
Las directrices de seguridad incluidas en este capítulo tienen como fin instruir
al operador acerca de todos los temas referentes a la seguridad para que
pueda trabajar con la impresora de manera segura.

Convenciones de seguridad usadas en este manual


La información específica acerca de la seguridad se indica en forma de frases
de Advertencia y Precaución. Preste mucha atención a estas frases ya que
contienen información importante sobre cómo evitar posibles peligros que
pueden afectarle a usted o al equipo.

Frases de advertencia
• Las frases de advertencia se usan para indicar peligros o prácticas
peligrosas que pueden causar lesiones personales graves o la muerte.
• Están representadas por un símbolo triangular con un signo de
admiración en su interior y aparecen a la izquierda del texto de
advertencia
• Siempre están precedidas por la palabra “Advertencia”
• Se encuentran siempre antes del paso del procedimiento o la información
relativa al riesgo
Por ejemplo:

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. El próximo paso, “Limpieza del cabezal
de impresión” debe ser realizado por el personal de servicio o
mantenimiento. El personal calificado que cumplió satisfactoriamente
los cursos de capacitación tiene suficiente experiencia con esta
impresora y conoce los riesgos potenciales a los que pueden estar
expuestos.

2-2 Introducción Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Frases de precaución
• Se usan para indicar peligros o prácticas peligrosas que pueden causar
daños al equipo o a las propiedades.
• Están representadas por un símbolo triangular con un signo de
admiración en su interior y aparecen a la izquierda del texto de
advertencia
• Siempre están precedidas por la palabra “Precaución”.
• Se encuentran siempre antes del paso del procedimiento o la
información relativa al riesgo
Por ejemplo:

Precaución
DAÑOS EN EL EQUIPO. Nunca apague la impresora colocando
el interruptor de encendido de CA en la posición de apagado (O).
Antes de pulsar la tecla de apagado, permita que la impresora termine
la secuencia de apagado de tres minutos y medio. Si no se sigue este
proceso, la impresora no podrá mandar al depósito la tinta que aún
queda en la tubería de retorno. Esto puede ocasionar que la tinta se
seque en la tubería de retorno, lo que provocará problemas al volver
a encender la impresora.

Directrices para la seguridad del equipo


Esta sección contiene importantes directrices de seguridad que afectan al
funcionamiento y al manejo de la impresora y su equipo de accesorios.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Desconecte el suministro eléctrico durante
la realización de las tareas de mantenimiento o reparación, a menos
que sea absolutamente necesario dejarlo conectado durante la
realización de los ajustes.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Todo el cableado y las conexiones eléctricas
deben ajustarse a los códigos de electricidad locales. Póngase en
contacto con la agencia reguladora correspondiente para obtener
más información sobre este tema.

Rev AA Directrices para la seguridad del equipo 2-3


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. En ningún caso quite u obstruya la visibilidad
de ninguna etiqueta de advertencia, precaución o instrucciones
colocada en la impresora.

Ubicación de la impresora

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. No coloque la impresora en una ubicación
peligrosa. En las ubicaciones peligrosas pueden producirse explosiones
que causen lesiones personales.

Las ubicaciones peligrosas, tal como se definen en los Estados Unidos,


son aquellas áreas que pueden contener suficiente cantidad de material
para llegar a producir una explosión. Estas ubicaciones quedan definidas
en el Artículo 500 del National Electrical Code ANSI/NFPA 70-1993.
Fuera de Estados Unidos, debe asegurarse de que cumple con todas las
normas locales relativas a la colocación del equipo en lugares potencialmente
peligrosos.

Directrices de seguridad para la tinta


Esta sección proporciona directrices de seguridad importantes que afectan el
usoy la manipulación de las tintas. Lea las hojas informativas de la toxicidad
del producto (MSDS) correspondientes para obtener más información.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Cumpla siempre las siguientes directrices
de seguridad cuando utilice o manipule tintas.
Para obtener una protección continua contra un posible peligro
de incendio, use sólo suministros Videojet con un punto de inflamación
no inferior a -22 °C (-8 °F) y un punto de ebullición no inferior a 56 °C
(133 °F).

2-4 Ubicación de la impresora Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. La tinta de la impresora es volátil e inflamable.
Deben almacenarse y manipularse de acuerdo con la normativa local.
Trabaje únicamente en áreas con buena ventilación.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. No fume ni utilice llamas sin protección en
las proximidades de estas sustancias.
Inmediatamente después de su uso, tire cualquier papel o paño que esté
empapado con la tinta de la impresora. Deseche todos estos elementos
de acuerdo con la normativa local.
Se recomienda utilizar solamente botellas llenas al cambiar la tinta;
las botellas parcialmente llenas se deben desechar de acuerdo con la
normativa local.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. No fume en los alrededores de la impresora o de
los cabezales de impresión. Si los vapores de escape de la impresora se
someten a una fuente de encendido, puede producirse una explosión o
un incendio.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Lleve gafas de seguridad con protección lateral
(o protección ocular equivalente) siempre que manipule la tinta.
Si le salpicara los ojos, lávelos abundantemente con agua durante 15
minutos y acuda a un médico inmediatamente.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Use guantes de goma de butilo cuando manipule
la tinta. Evite el contacto con la piel y las membranas mucosas
(conducto nasal y garganta). Si se produce contacto con la piel, quítese
las prendas que estén contaminadas y lave con agua y jabón la parte de
su cuerpo en la que se haya producido el contacto. Si la irritación
persiste acuda a un médico.

Rev AA Directrices de seguridad para la tinta 2-5


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Precaución
LESIÓN PERSONAL. No vierta tinta en fregaderos, cloacas o desagües.
La eliminación de desechos debe realizarse respetando las regulaciones
locales. Póngase en contacto con la agencia reguladora correspondiente
para obtener más información.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Lea y asegúrese de haber comprendido las hojas
informativas de la toxicidad del producto (MSDS) antes de utilizar la
tinta. Existe una MSDS para cada tipo de tinta. Las hojas
correspondientes se suministran junto al producto.
Asegúrese de guardar todas las MSDS para referencia futura en caso
de que necesite consultar al médico por un accidente relacionado con
la tinta. También existen copias adicionales de las MSDS si se solicitan
al Departamento de Servicio a Clientes de Videojet en el teléfono
800–843–3610. Fuera de los Estados Unidos, los clientes deben ponerse
en contacto con una oficina subsidiaria de Videojet o con su distribuidor
Videojet local.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Ciertas tintas son inflamables y deben ser
almacenados de manera adecuada. El almacenaje debe cumplir las
normas locales. Póngase en contacto con la agencia reguladora
correspondiente para obtener más información. The label on the bottle
or the MSDS indicates if a particular fluid is flammable or not.

2-6 Directrices de seguridad para la tinta Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Advertencias de seguridad para impresoras de la


serie 2300

Conexión a tierra y conexión

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Evite en todo momento que se produzcan
descargas de electricidad estática. Utilice métodos de conexión
y conexión a tierra adecuados.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Siempre conecte el equipo conductor con los
cables aprobados para mantenerlos con el mismo potencial y minimizar
así las descargas estáticas.

Fuente de alimentación/Suministro de aire

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Antes de abrir o quitar cualquier tapa de
la impresora, asegúrese de que se ha desconectado la alimentación
principal y que las válvulas de aire comprimido están desactivadas.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Este equipo debe instalarse con un dispositivo de
aislamiento del suministro principal. Puede ser una toma de corriente,
un seccionador o un disyuntor que cumplan con la normativa IEC
60947-3 o IEC 60947-2.

Rev AA Advertencias de seguridad para impresoras de la serie 2300 2-7


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Aísle siempre el equipo de su red eléctrica y quite
el conector de alimentación principal de la impresora antes de intentar
cualquier servicio de mantenimiento o reparación en cualquier parte del
producto.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Antes de conectar el suministro de aire
comprimido a las impresoras Videojet 2340, 2351 y 2361, asegúrese
de que el regulador de aire esté APAGADO.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Asegúrese de que los cables de la impresora estén
bien fijados, para evitar la posibilidad de que se desplacen hacia los
pasillos y se conviertan en un riesgo de tropezones.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Habrá secciones del tablero de control de las
impresoras Videojet 2340, 2351 y 2361 que estarán permanentemente
energizadas mediante la batería de litio integrada; por consiguiente,
es fundamental que el tablero nunca sea colocado ni almacenado sobre
una superficie conductiva (incluidos materiales conductivos, bolsas de
plástico, etc.) ya que se descargaría la batería y/o podría resultar en un
sobrecalentamiento de la misma. La batería no puede ser reemplazada
por el cliente.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Asegúrese de que todas las fuentes de energía
externas estén aisladas de la impresora antes de abrir la carcasa exterior.
Esto incluye el cable de alimentación principal y la junta del cable E/S
(si se utiliza).

2-8 Advertencias de seguridad para impresoras de la serie 2300 Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Otras pautas importantes

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. No apunte el cabezal de impresión directamente
hacia los ojos y cerca de éstos, a menos que la impresora esté apagada
y aislada de la red eléctrica y de las válvula de aire comprimido.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Lea cualquier advertencia o información sobre
peligros que se suministra con las tintas o productos consumibles.
Al usar productos químicos, lleve siempre guantes de protección y
utilice estos productos solamente en áreas bien ventiladas.

Advertencia
LESIÓN PERSONAL. La impresora Videojet 2340, 2351 y 2361 se
suministra con símbolos de advertencia para la fuente de alimentación
y el aire comprimido. Si alguna parte de estos símbolos se deteriora,
desgasta o elimina, deberá ser reemplazada inmediatamente.

Emergencias médicas
Esta sección proporciona información médica importante para casos
de accidente.

Advertencia
En caso de emergencia médica, póngase en contacto con un médico
inmediatamente.

Emergencias provocadas por los fluidos de la impresora


Si el incidente ha sido provocado por tinta, lleve la botella y/u hoja
informativa de la toxicidad del producto (MSDS)al consultorio médico. Estos
documentos contienen información importante que podría requerir el médico
para proporcionar el tratamiento adecuado.

Rev AA Otras pautas importantes 2-9


Interfaz del operador
CLARiTY 3
Este capítulo incluye los siguientes temas:
• Introducción
• Pantalla de Inicio de CLARiTY
• Descripción de la pantalla
• Teclado para introducir datos

Rev AA 3-1
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Introducción
La interfaz del operador CLARiTY es un sistema de pantalla táctil.
Los iconos de la interfaz ayudan al operador a navegar por el software
con facilidad.
Normalmente la mayoría de las áreas de la interfaz están activas. El operador
puede tocar las áreas activas para seleccionar la característica que se requiere.
La interfaz también contiene los iconos que son similares a los botones del
panel de control normal (por ejemplo, ).

Pantalla de Inicio de CLARiTY


La pantalla de Inicio de CLARiTY se muestra en Figura 3-1.

Figura 3-1: Pantalla de Inicio de CLARiTY

3-2 Introducción Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Descripción de la pantalla

Botones
La pantalla tiene botones que le ayudan a explorar las páginas clave de la
interfaz. Con esos botones, el usuario puede acceder a cualquier página clave
desde la página actual (consulte Figura 3-2 y Tabla 3-1 en la página 3-3).

Ventana de estado
Botón de inicio Botón de herramientas

Barra de Botón Back (Atrás)


navegación

Control
Botones

Botón Imprimir
Botón hacia abajo
Botón hacia arriba
Barra de desplazamiento

Figura 3-2: Botones de acceso directo

Icono Descripción

Inicio Le lleva a la pantalla de Inicio.

Ventana de Le lleva a las pantallas de fallos y advertencias


estado

Herramientas Le lleva a la pantalla de configuración y herramientas de


diagnóstico.

Barra de Le permite navegar hacia arriba y hacia abajo por la pantalla


desplazamiento seleccionada. Este icono es útil para encontrar un trabajo en
la base de datos de Videojet 2340, 2351 y 2361.

Botones de Ver “Botones de control” en la página 3-4.


control

Trabajo Úselo para cargar la siguiente imagen (o trabajo) que se


imprimirá y para introducir cualquier dato variable.

Tabla 3-1: Iconos de acceso directo

Rev AA Descripción de la pantalla 3-3


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Icono Descripción

Barra de Indica la ubicación de la pantalla actual en la raíz de menú.


navegación La pantalla actual le permite realizar las siguientes tareas:
• Pulse el icono Atrás para regresar un nivel hacia arriba
• Pulsar cualquier nivel que aparezca en la barra de
navegación para ir directamente a ese nivel

Tabla 3-1: Iconos de acceso directo (Continuación)

Botones de control
Puede utilizar los botones de control para lograr el control de la impresora
de forma inmediata (consulte la Figura 3-3).

Encendido/Apagado

Detener

Ejecutar

Figura 3-3: Botones del marco de control

Áreas activas
Las áreas Rendimiento de producción y Consumibles en la figura Figura 3-4 le
dirigen a las pantallas que tienen más información y estadísticas.

Área activa

Rendimiento de producción

Consumibles

Figura 3-4: Estado de rendimiento y consumibles

3-4 Descripción de la pantalla Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Teclado para introducir datos


Se le proporciona al operador un teclado de introducción de datos
alfanumérico, al estilo de un teléfono móvil, para que introduzca los
datos en la interfaz de CLARiTY.

Figura 3-5: Teclado para introducir datos

Las diferentes teclas del teclado de introducción de datos se muestran


en la Tabla 3-2.

Tecla Caracteres (sucesivamente)

1.,?/:!-&;+#()'"_@$¢£€¥%<>¿¡§=¤

ABC2abcÄÀÁÂÃÅÆÇäàáâãåæç¢

DEF3defÈÉËÊèéëê€

GHI4ghiÎÌÍîìí

JKL5jkl£

Tabla 3-2: Mapa del teclado de introducción de datos – Inglés (Predeterminado)

Rev AA Teclado para introducir datos 3-5


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Tecla Caracteres (sucesivamente)

MNO6mnoÖÔÒÓØÑöôòóøñ

PQRS7pqrs$ß\

TUV8tuvÜÙÛÚüùûú

WXYZ9wxyz

Cursor a la izquierda

0*

Cursor a la derecha

Retroceso/Borrar

Espacio

Tabla 3-2: Mapa del teclado de introducción de datos – Inglés (Predeterminado)


(Continuación)

3-6 Teclado para introducir datos Rev AA


Funcionamiento de la
impresora 4
En este capítulo se describen los procedimientos para realizar las
tareas siguientes:
• Encendido de la impresora
• Ajuste de la presión de aire
• Inicio de la impresora
• Funciones de los indicadores LED de la impresora
• Añadir tinta
• Cómo lograr impresiones de alta calidad
• Limpieza del cabezal de impresión
• Mantenimiento

Rev AA 4-1
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Encendido de la impresora
Pulse el interruptor de encendido, en la parte posterior de la unidad,
para encender la impresora (consulte la Figura 4-1 y Figura 4-2).

Interruptor de encendido

Figura 4-1: Interruptor de encendido - Videojet 2340

Interruptor de encendido

Figura 4-2: Interruptor de encendido - Videojet 2351 y 2361

La secuencia de pasos que se producen después de encender la impresora


es la siguiente:
1 Durante la secuencia de encendido, la impresora realiza una serie de
comprobaciones de diagnóstico automático. Estas comprobaciones
tardan aproximadamente 90 segundos en completarse.
2 Durante las comprobaciones de autodiagnóstico, la pantalla de la interfaz
CLARiTY muestra el primer grupos de datos de diagnóstico. Ignore estos
datos.

4-2 Encendido de la impresora Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

3 Cuando finalizan las comprobaciones de autodiagnóstico, aparece


la pantalla de Inicio de CLARiTY (consulte la Figura 4-3 en la página 4-3).
4 La ventana de estado de la pantalla de Inicio muestra el estado
de APAGADO.

Estado de apagado

Apagado

Detener (rojo)

Ejecutar (verde)

Figura 4-3: Pantalla de Inicio

5 Durante el estado de APAGADO, los botones Detener (rojo) y Ejecutar


(verde) (Figura 4-3) están desactivados (en color gris).

Nota: Si el sensor de impresión es activado de forma accidental, la impresora


no funcionará porque todos los datos de entrada al sensor y codificador son
ignorados durante el estado de apagado.

Nota: Durante el estado de apagado, asegúrese de que la línea de producción y la


impresora estén preparados y listos para el arranque.

Rev AA Encendido de la impresora 4-3


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Ajuste la presión de aire


La impresora viene con un regulador de aire. Durante la instalación de
la impresora, el regulador de aire debe instalarse cerca de la impresora.

Precaución
La presión de aire debe configurarse según el tipo de impresora. Siga
los valores recomendados. El incumplimiento de esta precaución pude
reducir la eficacia de la impresora.

Los requisitos de presión del aire para la serie Videojet 2300 se muestran en la
Tabla 4-1.

Tipo de impresora Presión de aire

Videojet 2340 2,5 Bar

Videojet 2351 4,5 Bar

Videojet 2361 4,5 Bar

Tabla 4-1: Presiones de aire

Perilla de control

Figura 4-4: Regulador de aire para las impresoras Videojet 2340, 2351, y 2361

4-4 Ajuste la presión de aire Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Inicio de la impresora
Pulse el icono Encendido/Apagado para iniciar la impresora.
Los eventos que se producen después de tocar el icono Encendido/Apagado
son los siguientes:
• El estado Fuera de línea aparece en la ventana de estado de la pantalla de
Inicio de CLARiTY (consulte la Figura 4-5).
• La impresora ejecuta un ciclo de auto limpieza para asegurar que está
lista para imprimir.
• Los botones Detener y Ejecutar se vuelven activos (Figura 4-5).

Estado fuera de línea

Encendido /
Apagado

Figura 4-5: Pantalla de Inicio – Fuera de línea

• Si existe una condición de fallo o de advertencia, aparecerá un mensaje


de fallo o advertencia en la ventana de estado en vez de estado Fuera de
línea. Deberá borrar el mensaje de fallo o advertencia antes de continuar
con el proceso de impresión.

Consulte las “Mensajes de advertencia y de fallo” en la página 5-14 para


obtener más información sobre los mensajes de Fallo y Advertencia.

Rev AA Inicio de la impresora 4-5


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Funciones de los indicadores LED de la impresora


La impresora cuenta con un indicador LED de tres colores debajo de la
interfaz CLARiTY queindica el estado de la impresora (Figura 4-6).

LED de estado de la impresora

Figura 4-6: Indicador LED de la impresora


Los estados del indicador LED y sus funciones se muestran en la Tabla 4-2.

Estados del Función


indicador LED

Verde (constante) En línea, preparada para imprimir

Verde (intermitente) En línea e imprimiendo (el LED destella


con cada impresión)

Naranja (destellando) Actualización de CLARiTY en curso

Rojo (constante) Fuera de línea

Rojo (intermitente) Condición de fallo

Tabla 4-2: Estado del indicador LED y sus funciones

Agregar tinta
En este capítulo se describen los siguientes temas:
• Cómo revisar el estado de la tinta
• Momento correcto para insertar un nuevo frasco o cartucho de tinta
• El número de impresiones posibles con la tinta disponible

Revisar el estado de la tinta


El Área de consumibles de la pantalla de Inicio muestra el valor en porcentaje
de la tinta que queda en la botella de tinta de la impresora. Para ver algún
ejemplo, consulte la Figura 4-7 en la página 4-7.

4-6 Funciones de los indicadores LED de la impresora Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Área de consumibles

Estado de la tinta

Figura 4-7: Área de consumibles

A continuación se muestra una descripción de los colores que aparecen


en la barra de estado:

Color Descripción

Azul El depósito está lleno y no es necesario un frasco de tinta como


recambio

Amarillo Hay suficiente tinta disponible para la impresión pero puede


añadir un nuevo frasco de tinta. Si no agrega un bote de tinta,
la impresora continuará imprimiendo hasta que el depósito de
tinta del cabezal alcance un nivel muy bajo.

Rojo El bote de tinta está vacío. Se debe añadir un nuevo bote de


tinta y se debe borrar el mensaje de fallo por falta de tinta.

Tabla 4-3: Colores en el área de estado de consumibles

Inserte un nuevo bote de tinta


Se debe añadir la tinta cuando aparece la advertencia de bajo nivel de tinta en
la pantalla de CLARiTY. La barra de estado de la tinta debe mostrar menos de
un 5% (Figura 4-7). El estado de tinta que se muestra en la barra de estado
asegura que se sustituya el bote de tinta presente cuando se vacíe.
Si el estado de consumibles está en rojo antes de agregar un nuevo bote de
tinta, la impresora realizará un ciclo de llenado más largo antes de continuar
con la impresión.
Realice las siguientes tareas para sustituir un bote de tinta vacío por
uno nuevo:

Rev AA Agregar tinta 4-7


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

1 Toque el Área Consumibles de la pantalla de Inicio (Figura 4-7 en la


página 4-7). A continuación, aparecerá la pantalla Consumibles
(Figura 4-8).

Icono Añadir tinta

Figura 4-8: Pantalla de consumibles

2 Toque el icono Añadir tinta (Figura 4-8). Aparecerá la pantalla Añadir tinta
(Figura 4-9 en la página 4-9).
3 Cuando el sistema lo solicite, desenrosque y quite el recipiente de tinta
vacío.

4-8 Agregar tinta Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Figura 4-9: Pantalla Añadir tinta

4 Introduzca el único código de bote de tinta que se encuentra en la


etiqueta de cada bote (Figura 4-10) y toque el icono OK.

Código de bote de tinta

Figura 4-10: Código de bote

Si introduce el código de bote de tinta erróneo, aparecerá un mensaje


de error (Figura 4-11 en la página 4-10). Introduzca el código de bote
de tinta correcto.

Rev AA Agregar tinta 4-9


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Figura 4-11: Mensajes de código de tinta no válido

Precaución
DAÑOS AL EQUIPO. El uso de tintas incompatibles puede dañar
seriamente a su impresora y la garantía de esta última no cubre
tales daños.

5 Una vez validado por CLARiTY el código del nuevo recipiente de tinta,
puede instalar el nuevo recipiente. Para encajar el nuevo bote realice las
tareas siguientes:

Tobogán del bote


de tinta

Figura 4-12: Extracción del bote de tinta vacío

4-10 Agregar tinta Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

a. Retire la tapa protectora de la nueva botella de tinta.


b. Alinee el nuevo bote en el tobogán y gírelo hacia la derecha
(Figura 4-13).
c. Inserte y ajuste cuidadosamente el nuevo bote dentro del tobogán.
No lo apriete demasiado.

Figura 4-13: Dirección de la inserción

Nota: Cuando tenga que renovar un bote de tinta medio lleno, deberá introducir
de nuevo el código de bote de tinta.

Capacidad de los botes de tinta


Realice las siguientes tareas para comprobar la cantidad de tinta que está
disponible en el bote de tinta actual.
1 Toque el Área Consumibles de la pantalla de Inicio durante el estado de
impresora Ejecutándose (Figura 4-14 en la página 4-12). Aparece la
pantalla Consumibles que muestra el número de impresiones (Figura 4-15
en la página 4-12).
Esta pantalla muestra Impresiones por bote de tinta e Impresiones restantes
en el bote.
Las Impresiones por bote de tinta indican el número de impresiones que
se pueden hacer con un bote lleno de tinta y las Impresiones restantes en el
bote indican el número de impresiones que quedan por hacer con el bote
actual.

Rev AA Agregar tinta 4-11


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Estado de ejecución

Área de consumibles

Figura 4-14: Área de consumibles – En funcionamiento

2 Cuando se selecciona un nuevo trabajo, se calcula de nuevo el número


de impresiones y se muestra en la pantalla. Este número de impresiones
depende de la cantidad de tinta que se necesita para la nueva imagen.

Impresiones con un
Bote de tinta

Impresiones restantes
en el Bote actual

Figura 4-15: Número de impresiones

3 Utilice los botones Arriba y Abajo para ver el Tiempo estimado de vaciado
y Tiempo restante estimado para el bote de tinta actual (Figura 4-16 en la
página 4-13).

4-12 Agregar tinta Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Tiempo estimado de
Vaciado del bote

Tiempo estimado restante


para el bote de tinta actual.

Icono Abajo
Icono Arriba

Figura 4-16: Visualización del tiempo estimado

Cómo lograr impresiones de alta calidad


Para lograr impresiones de alta calidad, asegúrese de desplazar los productos
más allá del cabezal de impresión de una forma consistente. Para lograr un
desplazamiento correcto del transportador, consulte las directrices siguientes:
• Se recomienda una cinta transportadora plana con guía del paquete
sujetado por arriba.
• Asegúrese de que hay suficiente espacio entre los productos para obtener
señales de impresión correctas. Esta acción impide que los productos no
se impriman.
• No se recomiendas las cintas transportadoras con rodillo de gravedad.
La velocidad y espaciado del cuadro pueden cambiar en función de la
velocidad y peso del producto.
• Las cintas transportadoras de rodillo pueden reducir la calidad de la
impresión. Este tipo de rodillo no está recomendado para códigos de
barras o aplicaciones de gráficos de alta resolución.
• Si los códigos de barras son necesarios en la imagen, entonces la
velocidad del producto debe ser medida con exactitud por un
codificador. Esta precisión en la medición de la velocidad conlleva el
mejor rendimiento de impresión.

Rev AA Cómo lograr impresiones de alta calidad 4-13


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Las velocidades máxima y mínima de la cinta transportadora para la


serie Videojet 2300 se muestran en Tabla 4-4.

Tipo de impresora Velocidad mínima Velocidad máxima

Videojet 2340 10 mm/segundo 550 mm/segundo


(0,6 m/min) (33 m/min)

Videojet 2351 10 mm/segundo 550 mm/segundo


(0,6 m/min) (33 m/min)

Videojet 2361 10 mm/segundo 550 mm/segundo


(0,6 m/min) (33 m/min)

Tabla 4-4: Velocidades del transportador

Las causas más comunes de una baja calidad de impresión se describen


a continuación:
• Desplazamiento incorrecto del producto al pasar por el cabezal de
impresión (por ejemplo, el uso de cintas transportadoras de gravedad,
cintas de rodillo)
• Polvo o suciedad que bloquea o desvía los chorros
• Desajuste del producto sobre la cinta transportadora
• La distancia entre la parte frontal del cabezal de impresión y la superficie
impresa no es consistente. Esta diferencia es causada normalmente por
una de las siguientes razones:
- La guía del producto (manipulación del producto) no mantiene un
espacio consistente.
- El producto está deformado (por ejemplo, a causa de una caja de
cartón doblada).

Nota: Para lograr impresiones de alta calidad, la distancia entre el cabezal


de impresión y el producto no debe ser superior a 2 mm (Figura 4-17). Utilice
la guía del paquete en el equipo transportador para mantener esta distancia.

Nota: La placa de rozamiento en la parte delantera de la impresora ayuda a


proteger el cabezal de impresión de cualquier daño potencial y a mantener la
distancia entre los chorros y el producto.

4-14 Cómo lograr impresiones de alta calidad Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Distancia del cuadro < 2 mm

Figura 4-17: Distancia del cuadro

Limpie el cabezal de impresión


Si la calidad de impresión empeora, los botones A y B de la impresora
proporcionan funciones adicionales para limpiar más la impresora
(consulte la Figura 4-18 y Figura 4-19 en la página 4-16).

Botones A y B

Figura 4-18: Botones A y B - Videojet 2340

Rev AA Limpie el cabezal de impresión 4-15


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Botones A y B

Figura 4-19: Botones A y B - Videojet 2351 y 2361

Botón 'A'

Precaución
No toque ni retire la placa de la boquilla o la parte frontal de los chorros
bajo ninguna circunstancia mientras realiza los procedimientos de esta
sección (consulte la Figura 4-20 en la página 4-17 y Figura 4-21 en la
página 4-17).

Cuando se observan bandas de impresióndefectuosas a lo largo de la


impresión, significa que la calidad de la impresión se ha reducido y que no se
encuentra a un nivel aceptable. En esta condición deberá pulsar el botón A.
Puede utilizar este botón con los dos propósitos siguientes:
• Pulse el botón durante menos de un segundo, después suéltelo para
iniciar la secuencia de purga controlada.
Se purgará a través del cabezal de impresión una pequeña cantidad
de tinta que elimina la suciedad de los orificios de inyección.
• Pulse y mantenga pulsado el botón para activar un ciclo de limpieza
más largo. Cuando el ciclo comience, suelte el botón A.

Nota: Este ciclo debe utilizarse cuando la breve operación de limpiar la


impresora no elimina las obturaciones de los inyectores.
Se purga a través de los inyectores del cabezal de impresión una cantidad
más grande de tinta que lava la parte frontal del cabezal de impresión.
A continuación se utiliza un chorro de aire a presión para eliminar el
exceso de tinta.

4-16 Limpie el cabezal de impresión Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Botón 'B'
Al pulsar el botón 'B', el sistema utiliza el aire para eliminar cualquier
contaminación que exista en la cara frontal del cabezal de impresión.
Pulse el botón B y manténgalo pulsado durante unos segundos para limpiar
completamente la placa frontal del cabezal de impresión eliminando la tinta
y la suciedad.
Este método es el mejor para eliminar cualquier suciedad después de
una inspección visual del cabezal de impresión.

Cabezal de impresión
Placa de la boquilla

Figura 4-20: Placa de la boquilla del cabezal de impresión -Videojet 2340

2
1. Placa de boquilla del cabezal de impresión
2. Filtro colector de suciedad

Figura 4-21: Placa de boquilla del cabezal de impresión de las


Videojet 2351 y 2361

Rev AA Limpie el cabezal de impresión 4-17


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Mantenimiento

Mantenimiento diario
Tiempo total estimado: 5 minutos

Nota: Si no tuviera montado filtro colector de suciedad, deberá realizar diariamente el


mantenimiento del colector de tinta y del canal de drenaje. Si tiene montado filtro de
suciedad, lleve a cabo los siguientes pasos cuando aparezca la alarma de advertencia.

Para retirar la copa colectora de tinta y el canal de drenaje de tinta


Realice las siguientes tareas para limpiar el canal de drenaje:
1 Utilice un bastoncillo de limpieza para retirar la suciedad y la tinta
acumulada en el canal de drenaje o en el espacio detrás de la tapa.

Nota: Utilice un líquido limpiador autorizado si encontrara dificultades


para eliminar la suciedad o la tinta acumulada.

Cabezal de
impresión
matriz
Boquilla

Figura 4-22: Limpieza del canal de drenaje y de la parte inferior de la tapa de la


impresora (Videojet 2340)

4-18 Mantenimiento Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Figura 4-23: Limpieza del canal de drenaje de la (Videojet 2351/2361)

2 Aplique este paso únicamente si tiene filtro colector de suciedad:


El filtro colector de suciedad es un filtro rectangular de fieltro en
el fondo de la copa colectora que evita que la suciedad pueda atascar
el elemento reductor de diámetro.

Nota: El filtro colector de suciedad es un elemento opcional, y la función


de recolección de la copa puede realizarse con o sin filtro.
a. Retire con precaución el filtro colector de suciedad viejo del canal
de drenaje, como se muestra en Figura 4-25. Se recomienda retirar
el filtro colector de suciedad con pinzas (Figura 4-24).

Figura 4-24: Pinzas para retirar el filtro

Precaución
Deben introducirse con precaución las pinzas para retirar el filtro
colector de suciedad. Una introducción excesiva podría dañar
el elemento que se encuentra detrás de la copa colectora.

Rev AA Mantenimiento 4-19


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Figura 4-25: Extracción del filtro colector de suciedad en la


Videojet 2351/2361
3 Utilice un bastoncillo de limpieza limpio para retirar la suciedad
de la copa colectora. Asegúrese de que el orificio situado en la
parte inferior de la copa colectora no esté obstruido por la suciedad.

Figura 4-26: Limpieza de la copa colectora (Videojet 2351/2361)

4 Aplique este paso únicamente si tiene filtro colector de suciedad:


a. Introduzca un filtro nuevo en el canal de drenaje.

4-20 Mantenimiento Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Figura 4-27: Filtro de suciedad insertado (Videojet 2351/2361)

b. Vaya a Consumibles > Monitorización del filtro y haga clic en Reinicio


del periodo de mantenimiento del filtro colector de suciedad. Haga clic
en Sí para reiniciar el periodo para el mantenimiento.

Figura 4-28: Extracción del filtro colector de suciedad

c. Se reinicia el periodo para el mantenimiento de limpieza


de la suciedad. Acepte la advertencia si hubiera aparecido.

Rev AA Mantenimiento 4-21


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Para retirar el exceso de tinta de las superficies del cabezal

Precaución
SEGURIDAD DE LA IMPRESORA. No toque la matriz del cabezal
(boquillas) con ningún paño ni ningún otro dispositivo mecánico.

5 Empape un paño sin pelusas en el líquido limpiador y retire, frotando


suavemente, la tinta de las tapas del cabezal y la placa frontal.

3 1

1. Placa con reborde soplador 3. Matriz de la boquilla del cabezal


2. Canal de drenaje de impresión
4. Tapa del cabezal de impresión

Figura 4-29: Conjunto del cabezal de impresión

4-22 Mantenimiento Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Servicio de mantenimiento
Tiempo total estimado: 15 minutos

Retirar obstrucciones del tubo de drenaje del colector de tinta


Realice el procedimiento al mismo tiempo que sustituye el filtro colector
durante el servicio de mantenimiento rutinario. Si la impresora se encuentra
en un entorno polvoriento, y el tubo que drena el colector de tinta se ha
atascado, provocando el rebose del colector de tinta, lleve a cabo este
procedimiento de forma más frecuente. La jeringa se utiliza para inyectar
aire y eliminar la obstrucción del tubo.

Nota: Si está llevando a cabo este procedimiento al mismo tiempo que sustituye
el filtro colector, una vez haya reemplazado el filtro, inspecciónelo tras varios ciclos
de purga para asegurarse de que la tinta pasa correctamente a través del filtro.

Advertencia
LESIONES PERSONALES. Asegúrese de apagar y desconectar
la impresora de la red eléctrica antes de llevar a cabo actividades
de mantenimiento.

1 Retire el tubo del adaptador a presión situado en la parte superior


del filtro colector de suciedad.

1
2

1. Filtro colector
2. Tubo colector

Figura 4-30: Tubo y filtro colector

Rev AA Mantenimiento 4-23


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

2 Deje la llave de la válvula abierta (ver Figura 4-32) y conecte la jeringa


al tubo, tal y como se muestra en la Figura 4-31.

Nota: Paso de la válvula en su posición de abierta en Figura 4-31. La llave


de la válvula se deja abierta para evitar que se expulse tinta del colector
de tinta.

1. Tubo colector
2. Jeringa

Figura 4-31: Jeringa conectada al tubo colector

3 Abra la jeringa hasta que se haya cargado con 50 ml de aire.


Abra el paso de la válvula (ver Figura 4-32).

Paso de la válvula cerrado Paso de la válvula abierto

Figura 4-32: Paso de la válvula abierto y cerrado

4 Coloque un paño sin pelusas sobre la placa frontal del cabezal para
retener la suciedad.

4-24 Mantenimiento Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

5 Presione rápidamente la jeringa para forzar la salida del aire del tubo
colector a través de la tapa del colector. Repita la operación hasta retirar
toda la suciedad o eliminar el atasco.

Tapa

Figura 4-33: Tapa de impresora (Videojet 2340) retirada para permitir


que se expulse la tinta

Nota: Tras cada limpieza, tómese tiempo para asegurarse de que la tinta pasa
y vuelve al depósito, inspeccionando la tapa y el filtro colector. Tras muchas
purgas, utilice una luz para asegurarse de que la tinta fluye a través del filtro
colector y que no haya tinta interponiéndose en la tapa del colector.

Rev AA Mantenimiento 4-25


Operaciones del
software 5
Este capítulo incluye los siguientes temas:

• Selección de un trabajo para su impresión


• Información variable
• Información sobre el trabajo actual
• Activar o desactivar la impresión (En línea/Fuera de línea)
• Ajuste de la posición de impresión
• Frecuencia de operación de limpieza automática
• Mensajes de advertencia y de fallo
• Establezca la hora y fecha correctas
• Seleccione el idioma correcto

Rev AA 5-1
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Selección de un trabajo para su impresión

Introducción
Cuando la impresora está en el estado En funcionamiento, Fuera de línea o en el
estado Apagado, puede seleccionar una nueva imagen o trabajo para imprimir.
Puede seleccionar, editar y ver la imagen en el visor WYSIWYG, antes de
imprimir la imagen.
Toque el icono OK para sustituir la imagen actual por el nuevo trabajo.
Si debe cancelar el proceso de selección del trabajo, pulse el botón Cancelar
o el botón Inicio (consulte la Figura 5-6 en la página 5-5).

Procedimiento
Para seleccionar un trabajo para imprimir, realice las tareas siguientes:
1 Toque el icono Trabajo (Figura 5-1 en la página 5-2).
Se mostrará la pantalla Lista de trabajos con los diferentes trabajos
almacenados en la memoria local (Figura 5-2 en la página 5-3).

Inicio

Trabajo

Figura 5-1: Icono Trabajo

5-2 Selección de un trabajo para su impresión Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Lista de trabajos

Figura 5-2: Lista de trabajos

2 Si la lista de trabajos es corta, entonce toque el nombre del trabajo y éste


aparecerá resaltado (Figura 5-3).

Trabajo resaltado

Figura 5-3: Selección de trabajos


3 Si la base de datos de trabajos es demasiado grande como para que encaje
en la pantalla, puede seleccionar el trabajo de dos formas:
• Aparece una barra de desplazamiento (Figura 5-4 en la página 5-4).
La barra de desplazamiento le ayuda moverse hacia arriba y hacia abajo
por la base de datos para ver todos los trabajos y seleccionar el que usted
necesite.

Rev AA Selección de un trabajo para su impresión 5-3


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

• Toque el icono Teclado de introducción de datos (Figura 5-4 en la


página 5-4). Aparece la pantalla Selección de trabajo con un teclado de
introducción de datos (como el de un teléfono móvil). El nombre del
trabajo se completa de forma automática cuando comienza a introducir
los caracteres en el campo de nombre de trabajo hasta que seleccione el
trabajo requerido (Figura 5-3).

Barra de desplazamiento

Teclado para introducir datos

Figura 5-4: Barra de desplazamiento

Figura 5-5: Pantallas de selección de trabajos

5-4 Selección de un trabajo para su impresión Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

4 Al seleccionar el trabajo requerido, CLARiTY muestra una vista


preliminar de impresión del trabajo seleccionado (Figura 5-6).

Cancelar

OK

Figura 5-6: Vista preliminar del trabajo

5 Toque el icono OK después de que la información que se muestre sea


correcta (Figura 5-6). La impresora comienza a imprimir el trabajo.
6 Si el trabajo contiene información variable, consulte “Cómo cambiar la
información variable” en la página 5-6 para obtener más información.

Información variable

Introducción
Si hay Variables de trabajo (campos de información variable), por ejemplo un
código de lote sobre el trabajo seleccionado, CLARiTY le pedirá que edite
o introduzca información en estos campos.
Si existe algún campo variable de TEXTO, CLARiTY lo mostrará en
primer lugar.
La casilla de verificación al lado de los campos variables indica los campos en
los que se ha introducido datos y los campos en los que no (Figura 5-7 en la
página 5-6).
Se añade una marca de comprobación a la casilla de verificación mientras
edita o introduce datos en CLARiTY. Cuando todas las casillas tengan
una marca de comprobación, podrá continuar con el siguiente paso.
Para seleccionar la variable de trabajo que necesita cambiar, toque el mensaje
relacionado. Esta variable queda resaltada y muestra los datos
predeterminados en la ventana de datos (Figura 5-7).

Rev AA Información variable 5-5


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Para cambiar el texto variable, toque la ventana de datos y use el teclado de


introducción de datos.
La Figura 5-7 muestra las variables de trabajo para el trabajo BBE1 y sólo
hay una variable de campo FECHA (para usarse como Mejor antes de la
fecha final).

Cómo cambiar la información variable


Realice las tareas siguientes para cambiar los datos predeterminados para la
variable de campo FECHA en el valor BBE1 del trabajo:
1 Si la fecha predeterminada que aparece en la ventana de datos
(23 feb 2009) es correcta, pulse el icono OK y se imprimirá esta
fecha (Figura 5-7).

Ventana de datos

Casilla de
verificación Petición

OK

Figura 5-7: Variables de trabajo

5-6 Información variable Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

2 Toque la ventana de datos o el teclado de introducción de datos para


desplazarse a la pantalla de calendario si desea cambiar la información
de fecha (Figura 5-8).

Figura 5-8: Pantalla de calendario

• Para cambiar el mes y el año, pulse y hasta que se alcance


el mes y año correctos.
• Para seleccionar un día del mes, pulse directamente sobre la fecha.

Nota: El cuadro rojo en la Figura 5-8 muestra la fecha actual y el fondo azul
muestra la fecha seleccionada para la impresión. Las fechas que no se pueden
seleccionar aparecen en un cuadro gris.
3 Toque el icono OK y se cambiará la información de datos. Si tiene
varias fechas en su trabajo, repita los pasos uno y dos con cada fecha.
4 CLARiTY regresa automáticamente a la lista de variables de trabajo,
donde se marca la casilla de verificación para el campo de fecha
(Figura 5-9 en la página 5-8).

Rev AA Información variable 5-7


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Figura 5-9: Casilla marcada

5 Toque el icono OK y continue con la pantalla Vista preliminar de


WYSIWYG (Figura 5-10). Use el icono Zoom para ver una imagen
más grande.

Figura 5-10: Previsualizar

6 Compruebe el trabajo para verificar si los datos son correctos y toque


el icono OK.
La impresora imprime todos los productos con la información del nuevo
trabajo.
Puede tocar el icono OK o puede tocar el icono Cancelar o el icono Inicio
para regresar al inicio.

5-8 Información variable Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Información sobre el trabajo actual


La pantalla de Inicio muestra el nombre del trabajo actual (Figura 5-11).
Pulse el nombre del trabajo en la pantalla y se mostrará la información
WYSIWYG del trabajo.

Figura 5-11: Nombre del trabajo

El ejemplo que aparece a continuación muestra el trabajo que la impresora


2340, 2351 y 2361 está imprimiendo. El trabajo se muestra en la visualización
WYSIWYG (Figura 5-12). Use el icono Botón para ver una imagen más grande.

Inicio
Atrás

Trabajo

Zoom

Figura 5-12: Botón Zoom

Pulse los iconos Atrás o Inicio (Figura 5-12) para volver a la pantalla de Inicio.

Rev AA Información sobre el trabajo actual 5-9


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Activar o desactivar la impresión


(En línea/Fuera de línea)
Para activar la impresora, toque el icono Ejecutar (verde) y la barra de
estado cambia al estado de En funcionamiento (Figura 5-13).
Para desactivar la impresora, toque el botón Detener (rojo) (Figura 5-13) y
la barra de estado de la impresora vuelve al estado Fuera de línea.

Detener

Ejecutar

Figura 5-13: Activar y desactivar impresión

Nota: Si el sensor de impresión es activado cuando la impresora está en estado


Fuera de línea, la impresora no funcionará.

Nota: Si el sensor de impresión es activado cuando la impresora está En línea,


la impresora comienza a imprimir y realiza todas las actividades con normalidad.

Cuando la impresora está en estado En línea o Fuera de línea, puede realizar


las siguientes actividades:
• Seleccione un nuevo trabajo
• Puede agregar la tinta
• Examine los parámetros de la impresora
• Limpie el cabezal de impresión con los botones A y B (“Limpie el cabezal
de impresión” en la página 4-15).

5-10 Activar o desactivar la impresión (En línea/Fuera de línea) Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Ajuste de la posición de impresión


Para ajustar la posición de la impresión con referencia al borden frontal del
cuadro, realice las siguientes tareas:
1 Vaya a Herramientas > Configuración > Cabezal de impresión en la pantalla
de Inicio. Aparecerá la pantalla de Configuración del Cabezal de impresión
(Figura 5-14).

Herramientas

Figura 5-14: Pantalla de configuración del cabezal

2 Toque el icono Demora de registro. Introduza la nueva posición de


impresión (en milímetros) con el teclado (Figura 5-15 en la página 5-12).
Siga alguno de los métodos que se muestran a continuación para realizar
los ajustes:

• Pulse los botones y para realizar pequeños ajustes de posición.


• Toque el icono del teclado de introducción de datos y utilice dicho
teclado para introducir un número nuevo (Figura 5-16 en la página 5-12).
• Introduzca los valores Min, Max o Predeterminado (Figura 5-17 en la
página 5-13).

Rev AA Ajuste de la posición de impresión 5-11


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Demora de registro

Teclado para
introducir datos
Figura 5-15: Demora de registro

Figura 5-16: Demora de registro - teclado

5-12 Ajuste de la posición de impresión Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Figura 5-17: Valores Min, Max y Predeterminado

3 Toque el icono OK para establecer la nueva posición.

Nota: Los valores más pequeños mueven la impresora más cerca del borde frontal
del producto. Los valores más grandes alejan la impresora del borde frontal.

Frecuencia de operación de limpieza automática


Si se utiliza un sensor de impresión remoto, la impresora 2340, 2351 y 2361
tiene la capacidad limpiar el cabezal de impresión por sí misma andes de cada
cuadro. La vida útil del filtro se incrementa si la impresoralimpia el cabezal
de impresión luego de cada diez cuadros (ajuste predeterminado). Sin
embargo, si el ajuste se realiza de manera tal que la limpieza se realiza luego
de más de 10 cuadros, la vida útil del filtro será mayor.

Nota: Durante las operaciones de limpieza, la tinta es retornada al depósito de


tinta y utilizada de nuevo.

Si la impresora funciona en un entorno muy sucio, el ciclo de


autolimpieza deberá realizarse más veces. Este proceso mantiene buena
calidad de impresión y la larga vida del cabezal de impresión.
La impresora incluye un parámetro con el nombre Impresiones por
ciclo de limpieza que usted puede configurar. El parámetro le ayuda a
establecer el ciclo de autolimpieza conforme al entorno de fábrica.
El valor “predeterminado” está establecido en 10.
Realice las siguientes tareas para introducir el valor Impresiones por ciclo
de limpieza :
1 Navegue hasta Herramientas > Configuración > Cabezal de impresión y
desplácese hacia abajo hasta alcanzar Impresiones por ciclo de limpieza.
Introduzca el valor requerido (Figura 5-18).

Rev AA Frecuencia de operación de limpieza automática 5-13


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

2 Toque el icono OK y luego el icono Inicio.

Figura 5-18: Impresiones por ciclo de limpieza

Mensajes de advertencia y de fallo


Cuando se produce una condición de advertencia o de fallo,
CLARiTY muestra el mensaje relacionado en la parte superior de
la pantalla (Figura 5-19).

Figura 5-19: Mensaje de advertencia

5-14 Mensajes de advertencia y de fallo Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Advertencias
CLARiTY muestra todos los mensajes de advertencia con color ámbar
de fondo (Figura 5-19 en la página 5-14). En situación de advertencia,
la impresora continúa funcionando.
Al tocar el área de mensajes de advertencia en CLARiTY, se muestran las
instrucciones para borrar el mensaje.
La Figura 5-20 muestra la advertencia de bajo nivel de tinta y da las
instrucciones para borrar el signo de advertencia al sustituir el bote de tinta
vacío por uno nuevo. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla
para borrar la advertencia.

Figura 5-20: Advertencia de bajo nivel de tinta

Rev AA Mensajes de advertencia y de fallo 5-15


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Fallos
CLARiTY muestra todos los mensajes de fallo con color rojo de fondo
(Figura 5-21). Durante una condición de Fallo, la impresora no funcionará
hasta que se borre el Fallo. Puede ver en la Figura 5-21 que el bote de tinta
está vacío.

Figura 5-21: Fallo

La salida de Fallo de la impresora cambia el estado de ésta. Si puede vincular


el estado de fallo con la linea de producción, la impresora podrá detener la
línea de producción. La interconexión mencionada ayuda al cliente a
asegurare de que la impresión se realice con todos los productos.

Nota: El indicador LED que aparece a continuación, bajo la pantalla Operador


de CLARiTY, parpadea (en rojo) hasta que el fallo sea borrado y la impresora
comience a imprimir.

Toque el área del mensaje de Fallo ya la pantalla de CLARiTY mostrará


algunas instrucciones.
El ejemplo de la Figura 5-22 en la página 5-17 muestra que no hay tinta en
la impresora. Las instrucciones en pantalla le indican cómo añadir un nuevo
bote de tinta y borrar el mensaje de Fallo en la pantalla de CLARiTY
(Figura 5-22 en la página 5-17).

5-16 Mensajes de advertencia y de fallo Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Figura 5-22: Mensaje de fallo por falta de tinta

Cuando el mensaje de error se borra, la impresora regresa al estado fuera


de línea. Cuando el mensaje de error se borra, la impresora regresa al estado
fuera de línea.

Rev AA Mensajes de advertencia y de fallo 5-17


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Establezca la hora y fecha correctas


Realice las tareas siguientes para establecer la hora y fecha correctas en
la pantalla de CLARiTY:
1 Vaya a Herramientas > Configuración > Control en la pantalla de Inicio.
Aparecerá la pantalla Control (Figura 5-23).

Fecha y Hora

Figura 5-23: Pantalla Control

2 Seleccione la Fecha y Hora en la lista que se muestra (Figura 5-23).


3 Pulse Fecha y aparecerá la pantalla de calendario (Figura 5-24 en la
página 5-19).

4 Utilice los botones y para seleccionar el mes y el año actuales.


5 Toque y seleccione la fecha actual del calendario.
6 Toque el botón OK.

5-18 Establezca la hora y fecha correctas Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Figura 5-24: Pantalla de calendario

7 Pulse el icono Hora y aparecerá la pantalla de la hora (Figura 5-25).

Figura 5-25: Hora

8 Use las teclas y para establecer las Horas, los Minutos


y los Segundos.
9 Toque el botón OK.
10 Pulse el icono Inicio para volver a la pantalla de Inicio.

Rev AA Establezca la hora y fecha correctas 5-19


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Seleccione el idioma correcto


CLARiTY tiene la capacidad de mostrar todas las pantallas en diversos
idiomas y códigos de datos en el formato para ese país.
Por ejemplo: Mes, Día y Año para EE.UU. y Día, Mes y Año para el
Reino Unido.
Realice las siguientes tareas para seleccionar el idioma:
1 Navegue hasta Herramientas > Configuración > Control >
Internacionalización y aparecerá la pantalla Internacionalización
(Figura 5-26).
De este modo aparece el idioma actual.

Figura 5-26: Pantalla Internacionalización

2 Toque el icono Idioma y seleccione el idioma que desea de la lista.


Se resaltará el idioma seleccionado (Figura 5-27 en la página 5-21).

5-20 Seleccione el idioma correcto Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Figura 5-27: Selección de idioma

3 Toque el icono OK.


4 Seleccione el icono Región/País para seleccionar la región o el país
(Figura 5-26 en la página 5-20).
5 Seleccione la región deseada (Figura 5-28) y toque el icono OK.

Figura 5-28: Región/País

6 Toque el icono OK.


7 Pulse el icono Inicio para volver a la pantalla de Inicio.

Rev AA Seleccione el idioma correcto 5-21


Diagramas esquemáticos
y plano de dimensiones A
Este capítulo incluye los siguientes diagramas esquemáticos:
• Especificaciones eléctricas
• Especificaciones medioambientales
• Descripción Videojet 2340
• Descripción Videojet 2351
• Descripción Videojet 2361

Rev AA A-1
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Especificaciones eléctricas
En Tabla A-1 se muestran las especificaciones eléctricas de la impresora.

Voltaje 100 V CA a 240 V CA

Frecuencia 50 a 60 Hz

Consumo de energía Máximo 140 vatios

Tabla A-1: Especificaciones eléctricas

Especificaciones medioambientales
En Tabla A-2 se muestran las especificaciones medioambientales de la
impresora.

Temperatura de 10°C - 35°C (50°F - 95°F)


funcionamiento

Rango de humedad Humedad relativa de 10% a 80%.


sin condensaciones

Emisiones acústicas Inferiores a 70 dBA

Tabla A-2: Especificaciones medioambientales

A-2 Especificaciones eléctricas Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Descripción Videojet 2340

MONTAJE M5 HEMBRA, 4 LUGARES


MÁX. PROFUNDIDAD DE ROSCA 8,00

127,40
A LA LÍNEA DE
IMPRESIÓN
52,70

2 LUGARES 46,95

2 LUGARES 16,20
2 LUGARES 26,33

2 LUGARES 114,33

TOTAL 303,00
TOTAL 125,00

AL PUNTO 1

132,86
28,50
SENSOR DE
PAQUETE
90,70
18,20

EXT. 186,09 SOPORTE DE SENSOR


APROX. 223,20

TOTAL 289,00

NOTA: TODAS LAS DIMENSIONES EN MM

Rev AA Descripción Videojet 2340 A-3


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Descripción Videojet 2351

128,40
A LA LÍNEA DE
IMPRESIÓN

2 LUGARES 46,95

2 LUGARES 16,20
2 LUGARES 46,28

53,20
2 LUGARES 134,28

TOTAL 357,20

AL SENSOR DE PAQUETE

152,90
133,00

AL PUNTO 1
125,20

25,00
18,20

EXT. 234,65 SOPORTE DE SENSOR


APROX. 223,70
340,15

NOTA: TODAS LAS DIMENSIONES EN MM

A-4 Descripción Videojet 2351 Rev AA


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Descripción Videojet 2361

MONTAJE M5 HEMBRA, 4 LUGARES


MÁX. PROFUNDIDAD DE ROSCA 8,00

128,40
A LA LÍNEA DE
IMPRESIÓN

2 LUGARES 47,25

2 LUGARES 16,50
53,20
2 LUGARES 47,78
Volver a 1

2 LUGARES 135,78

TOTAL 358,75

AL SENSOR DE PAQUETE
133,00

AL PUNTO 1

156,32
152,88
125,25

25,00
18,20

APROX. 223,70
341,65

NOTA: TODAS LAS DIMENSIONES EN MM

Rev AA Descripción Videojet 2361 A-5


Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario

Caja de conexiones I/O maestra/esclava

Conector I/O Impresora por chorro de tinta Tipo de señal


Clavija 15 vías D #

1 +24 V Apagado AUX

2 Sensor de producto I/P PNP (Sw a +24 V)

3 0V Apagado AUX (GND)

4 Selección Línea 0 I/P PNP (Sw a +24 V)

5 Selección Línea 1 I/P PNP (Sw a +24 V)

6 Selección Línea 2 I/P PNP (Sw a +24 V)

7 Fallo O/P (COM) Contacto relé sin voltaje

8 Fallo O/P (N/O) Contacto relé sin voltaje

9 Advertencia O/P Estado sólido PNP


(+24 V conectado)

10 Repuesto O/P Estado sólido PNP


(+24 V conectado)

11 Línea estroboscópica I/P PNP (Sw a +24 V)

12 0V

13 Selección Línea 3 I/P PNP (Sw a +24 V)

14 Codificador B I/P Pulsar/Tirar +24 V

15 Codificador A I/P Pulsar/Tirar +24 V

Tabla A-1: Caja de conexiones I/O maestra/esclava

A-6 Caja de conexiones I/O maestra/esclava Rev AA

También podría gustarte