Serie Videojet Manual Del Usuario
Serie Videojet Manual Del Usuario
Serie Videojet Manual Del Usuario
2300
P/N 463000-04
Revisión: AA, Febrero 2017
Copyright Febrero 2017, Videojet Technologies Inc. (referido aquí como Videojet). Reservados
todos los derechos.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Los cambios o las modificaciones en
esta unidad no aprobadas expresamente por una entidad que sea
responsable del cumplimiento de las normas correspondientes
pueden anular la autoridad del usuario para manejar este equipo.
Rev AA i
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario
ii Rev AA
Asistencia técnica y cursos de aprendizaje
Información de contacto
Si tiene alguna pregunta o necesita asistencia, por favor, póngase en contacto
con Videojet Technologies Inc. llamando al número 1-800-843-3610 (para
todos los clientes de Estados Unidos). Los clientes que no residan en los
EE.UU. deben ponerse en contacto con la subsidiaria o su distribuidor de
Videojet Technologies Inc. para obtener asistencia.
Programa de servicio
Rev AA iii
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario
Para obtener más información sobre los cursos de capacitación para clientes
de Videojet Technologies Inc., llame al teléfono 1-800-843-3610 (solamente
si se encuentra en Estados Unidos). Fuera de los EE.UU., los clientes deben
ponerse en contacto con la subsidiaria o un distribuidor local de Videojet
para obtener más información.
iv Rev AA
Índice
Información de conformidad
Para los clientes de EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Para los clientes de Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Pour la Clientèle du Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Para los clientes de la Unión Europea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Capítulo 1 — Introducción
Acerca de la serie Videojet 2300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Área de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Componentes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–2
Capítulo 2 — Seguridad
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–2
Convenciones de seguridad usadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . 2–2
Frases de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–2
Frases de precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–3
Directrices para la seguridad del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–3
Ubicación de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–4
Directrices de seguridad para la tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–4
Advertencias de seguridad para impresoras de la serie 2300 . . . . . . 2–7
Conexión a tierra y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–7
Fuente de alimentación/Suministro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–7
Otras pautas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–9
Emergencias médicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–9
Emergencias provocadas por los fluidos de la impresora . . . . . . 2–9
Rev AA 1
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario
2 Rev AA
Introducción
1
Acerca de la serie Videojet 2300
Las impresoras Videojet 2340, 2351 y 2361 son impresoras de chorro de tinta
con purga automática. El diseño de la impresora permite a ésta imprimir
texto, códigos de barras y gráficos en alta resolución. Estas impresoras son
fáciles de usar y económicas.
Las impresoras de la serie Videojet 2300 usan la interfaz de operador
CLARiTY como forma estándar. La interfaz es una parte de la impresora
(es decir, no es necesario conectar las impresoras a un ordenador personal
para su funcionamiento normal). Los iconos de la interfaz proporcionan una
navegación fácil para el operador. Las unidades esclavas no tienen la interfaz.
Sólo se requiere un ordenador para configurar la impresora y descargar
los mensajes en la impresora.
El cabezal de impresión con purgado automático se asegura de que haya
un código consistente y de alta calidad durante el periodo de producción.
Este cabezal de impresión no utiliza más que la cantidad de tinta necesaria.
La tinta se suministra a través de botellas de tinta sin presión que están
instaladas en el tobogán de la botella, que facilitan el uso y limpieza
de las impresoras.
Área de impresión
El área de impresión para las impresoras de la serie Videojet 2300 se muestra
en Tabla 1-1.
Componentes principales
Las siguientes figuras muestran la impresora con sus componentes
principales y conexiones resaltados.
1
7
6 2
3
2
4
5
1. Puerto USB 5. Entrada de la alimentación principal
2. E/S, Ethernet y conectores de 6. Interruptor de encendido
comunicaciones 7. Bote de tinta
3. Conector de la válvula de aire 8. LED de estado de la impresora
4. Conector de panel sensor externo 9. Interfaz del operador CLARiTY
6 1
2
3
2
4
5
3
1. Sensor de producto interno
2. Cabezal de impresión
3. Filtro colector de suciedad
Precaución
DAÑOS EN EL EQUIPO. Lea este capítulo detenidamente antes
de instalar, poner en funcionamiento, realizar el servicio u operaciones
de mantenimiento en este equipo.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Esta impresora ha sido diseñada para imprimir
información directamente sobre un producto. Observe las instrucciones
de instalación y funcionamiento en todo momento Sólo el personal
capacitado puede realizar el mantenimiento o reparación. El uso de este
equipo para cualquier otro propósito puede causar lesiones personales
graves.
Rev AA 2-1
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario
Introducción
La política de Videojet Technologies Inc. es fabricar sistemas de impresión/
codificación sin contacto y suministros de tinta que cumplan los estándares
más altos de funcionamiento y confiabilidad. Por tal razón, aplicamos las
técnicas de control de calidad más estrictas para eliminar el riesgo potencial
de defectos o peligros en nuestros productos.
Las directrices de seguridad incluidas en este capítulo tienen como fin instruir
al operador acerca de todos los temas referentes a la seguridad para que
pueda trabajar con la impresora de manera segura.
Frases de advertencia
• Las frases de advertencia se usan para indicar peligros o prácticas
peligrosas que pueden causar lesiones personales graves o la muerte.
• Están representadas por un símbolo triangular con un signo de
admiración en su interior y aparecen a la izquierda del texto de
advertencia
• Siempre están precedidas por la palabra “Advertencia”
• Se encuentran siempre antes del paso del procedimiento o la información
relativa al riesgo
Por ejemplo:
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. El próximo paso, “Limpieza del cabezal
de impresión” debe ser realizado por el personal de servicio o
mantenimiento. El personal calificado que cumplió satisfactoriamente
los cursos de capacitación tiene suficiente experiencia con esta
impresora y conoce los riesgos potenciales a los que pueden estar
expuestos.
Frases de precaución
• Se usan para indicar peligros o prácticas peligrosas que pueden causar
daños al equipo o a las propiedades.
• Están representadas por un símbolo triangular con un signo de
admiración en su interior y aparecen a la izquierda del texto de
advertencia
• Siempre están precedidas por la palabra “Precaución”.
• Se encuentran siempre antes del paso del procedimiento o la
información relativa al riesgo
Por ejemplo:
Precaución
DAÑOS EN EL EQUIPO. Nunca apague la impresora colocando
el interruptor de encendido de CA en la posición de apagado (O).
Antes de pulsar la tecla de apagado, permita que la impresora termine
la secuencia de apagado de tres minutos y medio. Si no se sigue este
proceso, la impresora no podrá mandar al depósito la tinta que aún
queda en la tubería de retorno. Esto puede ocasionar que la tinta se
seque en la tubería de retorno, lo que provocará problemas al volver
a encender la impresora.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Desconecte el suministro eléctrico durante
la realización de las tareas de mantenimiento o reparación, a menos
que sea absolutamente necesario dejarlo conectado durante la
realización de los ajustes.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Todo el cableado y las conexiones eléctricas
deben ajustarse a los códigos de electricidad locales. Póngase en
contacto con la agencia reguladora correspondiente para obtener
más información sobre este tema.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. En ningún caso quite u obstruya la visibilidad
de ninguna etiqueta de advertencia, precaución o instrucciones
colocada en la impresora.
Ubicación de la impresora
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. No coloque la impresora en una ubicación
peligrosa. En las ubicaciones peligrosas pueden producirse explosiones
que causen lesiones personales.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Cumpla siempre las siguientes directrices
de seguridad cuando utilice o manipule tintas.
Para obtener una protección continua contra un posible peligro
de incendio, use sólo suministros Videojet con un punto de inflamación
no inferior a -22 °C (-8 °F) y un punto de ebullición no inferior a 56 °C
(133 °F).
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. La tinta de la impresora es volátil e inflamable.
Deben almacenarse y manipularse de acuerdo con la normativa local.
Trabaje únicamente en áreas con buena ventilación.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. No fume ni utilice llamas sin protección en
las proximidades de estas sustancias.
Inmediatamente después de su uso, tire cualquier papel o paño que esté
empapado con la tinta de la impresora. Deseche todos estos elementos
de acuerdo con la normativa local.
Se recomienda utilizar solamente botellas llenas al cambiar la tinta;
las botellas parcialmente llenas se deben desechar de acuerdo con la
normativa local.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. No fume en los alrededores de la impresora o de
los cabezales de impresión. Si los vapores de escape de la impresora se
someten a una fuente de encendido, puede producirse una explosión o
un incendio.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Lleve gafas de seguridad con protección lateral
(o protección ocular equivalente) siempre que manipule la tinta.
Si le salpicara los ojos, lávelos abundantemente con agua durante 15
minutos y acuda a un médico inmediatamente.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Use guantes de goma de butilo cuando manipule
la tinta. Evite el contacto con la piel y las membranas mucosas
(conducto nasal y garganta). Si se produce contacto con la piel, quítese
las prendas que estén contaminadas y lave con agua y jabón la parte de
su cuerpo en la que se haya producido el contacto. Si la irritación
persiste acuda a un médico.
Precaución
LESIÓN PERSONAL. No vierta tinta en fregaderos, cloacas o desagües.
La eliminación de desechos debe realizarse respetando las regulaciones
locales. Póngase en contacto con la agencia reguladora correspondiente
para obtener más información.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Lea y asegúrese de haber comprendido las hojas
informativas de la toxicidad del producto (MSDS) antes de utilizar la
tinta. Existe una MSDS para cada tipo de tinta. Las hojas
correspondientes se suministran junto al producto.
Asegúrese de guardar todas las MSDS para referencia futura en caso
de que necesite consultar al médico por un accidente relacionado con
la tinta. También existen copias adicionales de las MSDS si se solicitan
al Departamento de Servicio a Clientes de Videojet en el teléfono
800–843–3610. Fuera de los Estados Unidos, los clientes deben ponerse
en contacto con una oficina subsidiaria de Videojet o con su distribuidor
Videojet local.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Ciertas tintas son inflamables y deben ser
almacenados de manera adecuada. El almacenaje debe cumplir las
normas locales. Póngase en contacto con la agencia reguladora
correspondiente para obtener más información. The label on the bottle
or the MSDS indicates if a particular fluid is flammable or not.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Evite en todo momento que se produzcan
descargas de electricidad estática. Utilice métodos de conexión
y conexión a tierra adecuados.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Siempre conecte el equipo conductor con los
cables aprobados para mantenerlos con el mismo potencial y minimizar
así las descargas estáticas.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Antes de abrir o quitar cualquier tapa de
la impresora, asegúrese de que se ha desconectado la alimentación
principal y que las válvulas de aire comprimido están desactivadas.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Este equipo debe instalarse con un dispositivo de
aislamiento del suministro principal. Puede ser una toma de corriente,
un seccionador o un disyuntor que cumplan con la normativa IEC
60947-3 o IEC 60947-2.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Aísle siempre el equipo de su red eléctrica y quite
el conector de alimentación principal de la impresora antes de intentar
cualquier servicio de mantenimiento o reparación en cualquier parte del
producto.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Antes de conectar el suministro de aire
comprimido a las impresoras Videojet 2340, 2351 y 2361, asegúrese
de que el regulador de aire esté APAGADO.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Asegúrese de que los cables de la impresora estén
bien fijados, para evitar la posibilidad de que se desplacen hacia los
pasillos y se conviertan en un riesgo de tropezones.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Habrá secciones del tablero de control de las
impresoras Videojet 2340, 2351 y 2361 que estarán permanentemente
energizadas mediante la batería de litio integrada; por consiguiente,
es fundamental que el tablero nunca sea colocado ni almacenado sobre
una superficie conductiva (incluidos materiales conductivos, bolsas de
plástico, etc.) ya que se descargaría la batería y/o podría resultar en un
sobrecalentamiento de la misma. La batería no puede ser reemplazada
por el cliente.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Asegúrese de que todas las fuentes de energía
externas estén aisladas de la impresora antes de abrir la carcasa exterior.
Esto incluye el cable de alimentación principal y la junta del cable E/S
(si se utiliza).
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. No apunte el cabezal de impresión directamente
hacia los ojos y cerca de éstos, a menos que la impresora esté apagada
y aislada de la red eléctrica y de las válvula de aire comprimido.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. Lea cualquier advertencia o información sobre
peligros que se suministra con las tintas o productos consumibles.
Al usar productos químicos, lleve siempre guantes de protección y
utilice estos productos solamente en áreas bien ventiladas.
Advertencia
LESIÓN PERSONAL. La impresora Videojet 2340, 2351 y 2361 se
suministra con símbolos de advertencia para la fuente de alimentación
y el aire comprimido. Si alguna parte de estos símbolos se deteriora,
desgasta o elimina, deberá ser reemplazada inmediatamente.
Emergencias médicas
Esta sección proporciona información médica importante para casos
de accidente.
Advertencia
En caso de emergencia médica, póngase en contacto con un médico
inmediatamente.
Rev AA 3-1
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario
Introducción
La interfaz del operador CLARiTY es un sistema de pantalla táctil.
Los iconos de la interfaz ayudan al operador a navegar por el software
con facilidad.
Normalmente la mayoría de las áreas de la interfaz están activas. El operador
puede tocar las áreas activas para seleccionar la característica que se requiere.
La interfaz también contiene los iconos que son similares a los botones del
panel de control normal (por ejemplo, ).
Descripción de la pantalla
Botones
La pantalla tiene botones que le ayudan a explorar las páginas clave de la
interfaz. Con esos botones, el usuario puede acceder a cualquier página clave
desde la página actual (consulte Figura 3-2 y Tabla 3-1 en la página 3-3).
Ventana de estado
Botón de inicio Botón de herramientas
Control
Botones
Botón Imprimir
Botón hacia abajo
Botón hacia arriba
Barra de desplazamiento
Icono Descripción
Icono Descripción
Botones de control
Puede utilizar los botones de control para lograr el control de la impresora
de forma inmediata (consulte la Figura 3-3).
Encendido/Apagado
Detener
Ejecutar
Áreas activas
Las áreas Rendimiento de producción y Consumibles en la figura Figura 3-4 le
dirigen a las pantallas que tienen más información y estadísticas.
Área activa
Rendimiento de producción
Consumibles
1.,?/:!-&;+#()'"_@$¢£€¥%<>¿¡§=¤
ABC2abcÄÀÁÂÃÅÆÇäàáâãåæç¢
DEF3defÈÉËÊèéëê€
GHI4ghiÎÌÍîìí
JKL5jkl£
MNO6mnoÖÔÒÓØÑöôòóøñ
PQRS7pqrs$ß\
TUV8tuvÜÙÛÚüùûú
WXYZ9wxyz
Cursor a la izquierda
0*
Cursor a la derecha
Retroceso/Borrar
Espacio
Rev AA 4-1
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario
Encendido de la impresora
Pulse el interruptor de encendido, en la parte posterior de la unidad,
para encender la impresora (consulte la Figura 4-1 y Figura 4-2).
Interruptor de encendido
Interruptor de encendido
Estado de apagado
Apagado
Detener (rojo)
Ejecutar (verde)
Precaución
La presión de aire debe configurarse según el tipo de impresora. Siga
los valores recomendados. El incumplimiento de esta precaución pude
reducir la eficacia de la impresora.
Los requisitos de presión del aire para la serie Videojet 2300 se muestran en la
Tabla 4-1.
Perilla de control
Figura 4-4: Regulador de aire para las impresoras Videojet 2340, 2351, y 2361
Inicio de la impresora
Pulse el icono Encendido/Apagado para iniciar la impresora.
Los eventos que se producen después de tocar el icono Encendido/Apagado
son los siguientes:
• El estado Fuera de línea aparece en la ventana de estado de la pantalla de
Inicio de CLARiTY (consulte la Figura 4-5).
• La impresora ejecuta un ciclo de auto limpieza para asegurar que está
lista para imprimir.
• Los botones Detener y Ejecutar se vuelven activos (Figura 4-5).
Encendido /
Apagado
Agregar tinta
En este capítulo se describen los siguientes temas:
• Cómo revisar el estado de la tinta
• Momento correcto para insertar un nuevo frasco o cartucho de tinta
• El número de impresiones posibles con la tinta disponible
Área de consumibles
Estado de la tinta
Color Descripción
2 Toque el icono Añadir tinta (Figura 4-8). Aparecerá la pantalla Añadir tinta
(Figura 4-9 en la página 4-9).
3 Cuando el sistema lo solicite, desenrosque y quite el recipiente de tinta
vacío.
Precaución
DAÑOS AL EQUIPO. El uso de tintas incompatibles puede dañar
seriamente a su impresora y la garantía de esta última no cubre
tales daños.
5 Una vez validado por CLARiTY el código del nuevo recipiente de tinta,
puede instalar el nuevo recipiente. Para encajar el nuevo bote realice las
tareas siguientes:
Nota: Cuando tenga que renovar un bote de tinta medio lleno, deberá introducir
de nuevo el código de bote de tinta.
Estado de ejecución
Área de consumibles
Impresiones con un
Bote de tinta
Impresiones restantes
en el Bote actual
3 Utilice los botones Arriba y Abajo para ver el Tiempo estimado de vaciado
y Tiempo restante estimado para el bote de tinta actual (Figura 4-16 en la
página 4-13).
Tiempo estimado de
Vaciado del bote
Icono Abajo
Icono Arriba
Botones A y B
Botones A y B
Botón 'A'
Precaución
No toque ni retire la placa de la boquilla o la parte frontal de los chorros
bajo ninguna circunstancia mientras realiza los procedimientos de esta
sección (consulte la Figura 4-20 en la página 4-17 y Figura 4-21 en la
página 4-17).
Botón 'B'
Al pulsar el botón 'B', el sistema utiliza el aire para eliminar cualquier
contaminación que exista en la cara frontal del cabezal de impresión.
Pulse el botón B y manténgalo pulsado durante unos segundos para limpiar
completamente la placa frontal del cabezal de impresión eliminando la tinta
y la suciedad.
Este método es el mejor para eliminar cualquier suciedad después de
una inspección visual del cabezal de impresión.
Cabezal de impresión
Placa de la boquilla
2
1. Placa de boquilla del cabezal de impresión
2. Filtro colector de suciedad
Mantenimiento
Mantenimiento diario
Tiempo total estimado: 5 minutos
Cabezal de
impresión
matriz
Boquilla
Precaución
Deben introducirse con precaución las pinzas para retirar el filtro
colector de suciedad. Una introducción excesiva podría dañar
el elemento que se encuentra detrás de la copa colectora.
Precaución
SEGURIDAD DE LA IMPRESORA. No toque la matriz del cabezal
(boquillas) con ningún paño ni ningún otro dispositivo mecánico.
3 1
Servicio de mantenimiento
Tiempo total estimado: 15 minutos
Nota: Si está llevando a cabo este procedimiento al mismo tiempo que sustituye
el filtro colector, una vez haya reemplazado el filtro, inspecciónelo tras varios ciclos
de purga para asegurarse de que la tinta pasa correctamente a través del filtro.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Asegúrese de apagar y desconectar
la impresora de la red eléctrica antes de llevar a cabo actividades
de mantenimiento.
1
2
1. Filtro colector
2. Tubo colector
1. Tubo colector
2. Jeringa
4 Coloque un paño sin pelusas sobre la placa frontal del cabezal para
retener la suciedad.
5 Presione rápidamente la jeringa para forzar la salida del aire del tubo
colector a través de la tapa del colector. Repita la operación hasta retirar
toda la suciedad o eliminar el atasco.
Tapa
Nota: Tras cada limpieza, tómese tiempo para asegurarse de que la tinta pasa
y vuelve al depósito, inspeccionando la tapa y el filtro colector. Tras muchas
purgas, utilice una luz para asegurarse de que la tinta fluye a través del filtro
colector y que no haya tinta interponiéndose en la tapa del colector.
Rev AA 5-1
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario
Introducción
Cuando la impresora está en el estado En funcionamiento, Fuera de línea o en el
estado Apagado, puede seleccionar una nueva imagen o trabajo para imprimir.
Puede seleccionar, editar y ver la imagen en el visor WYSIWYG, antes de
imprimir la imagen.
Toque el icono OK para sustituir la imagen actual por el nuevo trabajo.
Si debe cancelar el proceso de selección del trabajo, pulse el botón Cancelar
o el botón Inicio (consulte la Figura 5-6 en la página 5-5).
Procedimiento
Para seleccionar un trabajo para imprimir, realice las tareas siguientes:
1 Toque el icono Trabajo (Figura 5-1 en la página 5-2).
Se mostrará la pantalla Lista de trabajos con los diferentes trabajos
almacenados en la memoria local (Figura 5-2 en la página 5-3).
Inicio
Trabajo
Lista de trabajos
Trabajo resaltado
Barra de desplazamiento
Cancelar
OK
Información variable
Introducción
Si hay Variables de trabajo (campos de información variable), por ejemplo un
código de lote sobre el trabajo seleccionado, CLARiTY le pedirá que edite
o introduzca información en estos campos.
Si existe algún campo variable de TEXTO, CLARiTY lo mostrará en
primer lugar.
La casilla de verificación al lado de los campos variables indica los campos en
los que se ha introducido datos y los campos en los que no (Figura 5-7 en la
página 5-6).
Se añade una marca de comprobación a la casilla de verificación mientras
edita o introduce datos en CLARiTY. Cuando todas las casillas tengan
una marca de comprobación, podrá continuar con el siguiente paso.
Para seleccionar la variable de trabajo que necesita cambiar, toque el mensaje
relacionado. Esta variable queda resaltada y muestra los datos
predeterminados en la ventana de datos (Figura 5-7).
Ventana de datos
Casilla de
verificación Petición
OK
Nota: El cuadro rojo en la Figura 5-8 muestra la fecha actual y el fondo azul
muestra la fecha seleccionada para la impresión. Las fechas que no se pueden
seleccionar aparecen en un cuadro gris.
3 Toque el icono OK y se cambiará la información de datos. Si tiene
varias fechas en su trabajo, repita los pasos uno y dos con cada fecha.
4 CLARiTY regresa automáticamente a la lista de variables de trabajo,
donde se marca la casilla de verificación para el campo de fecha
(Figura 5-9 en la página 5-8).
Inicio
Atrás
Trabajo
Zoom
Pulse los iconos Atrás o Inicio (Figura 5-12) para volver a la pantalla de Inicio.
Detener
Ejecutar
Herramientas
Demora de registro
Teclado para
introducir datos
Figura 5-15: Demora de registro
Nota: Los valores más pequeños mueven la impresora más cerca del borde frontal
del producto. Los valores más grandes alejan la impresora del borde frontal.
Advertencias
CLARiTY muestra todos los mensajes de advertencia con color ámbar
de fondo (Figura 5-19 en la página 5-14). En situación de advertencia,
la impresora continúa funcionando.
Al tocar el área de mensajes de advertencia en CLARiTY, se muestran las
instrucciones para borrar el mensaje.
La Figura 5-20 muestra la advertencia de bajo nivel de tinta y da las
instrucciones para borrar el signo de advertencia al sustituir el bote de tinta
vacío por uno nuevo. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla
para borrar la advertencia.
Fallos
CLARiTY muestra todos los mensajes de fallo con color rojo de fondo
(Figura 5-21). Durante una condición de Fallo, la impresora no funcionará
hasta que se borre el Fallo. Puede ver en la Figura 5-21 que el bote de tinta
está vacío.
Fecha y Hora
Rev AA A-1
Videojet 2340, 2351 y 2361 Manual del usuario
Especificaciones eléctricas
En Tabla A-1 se muestran las especificaciones eléctricas de la impresora.
Frecuencia 50 a 60 Hz
Especificaciones medioambientales
En Tabla A-2 se muestran las especificaciones medioambientales de la
impresora.
127,40
A LA LÍNEA DE
IMPRESIÓN
52,70
2 LUGARES 46,95
2 LUGARES 16,20
2 LUGARES 26,33
2 LUGARES 114,33
TOTAL 303,00
TOTAL 125,00
AL PUNTO 1
132,86
28,50
SENSOR DE
PAQUETE
90,70
18,20
TOTAL 289,00
128,40
A LA LÍNEA DE
IMPRESIÓN
2 LUGARES 46,95
2 LUGARES 16,20
2 LUGARES 46,28
53,20
2 LUGARES 134,28
TOTAL 357,20
AL SENSOR DE PAQUETE
152,90
133,00
AL PUNTO 1
125,20
25,00
18,20
128,40
A LA LÍNEA DE
IMPRESIÓN
2 LUGARES 47,25
2 LUGARES 16,50
53,20
2 LUGARES 47,78
Volver a 1
2 LUGARES 135,78
TOTAL 358,75
AL SENSOR DE PAQUETE
133,00
AL PUNTO 1
156,32
152,88
125,25
25,00
18,20
APROX. 223,70
341,65
12 0V