Computing">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

SLC Twin Rt3 4-10 Kva Manual El22750

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 138

ES

MANUAL DE USUARIO

EN
FR
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)

SLC TWIN PRO3/RT3


4 ÷ 10 kVA
Índice general.

1. INTRODUCCIÓN. 5. INSTALACIÓN.
1.1. CARTA DE AGRADECIMIENTO. 5.1. RECEPCIÓN, DESEMBALAJE, CONTENIDO,
ALMACENAJE, TRANSPORTE Y EMPLAZAMIENTO.
2. INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD.
5.1.1. Recepción.
2.1. UTILIZANDO ESTE MANUAL.
5.1.2. Desembalaje.
2.1.1. Convenciones y símbolos usados.
5.1.3. Contenido del SAI.
3. ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD Y
5.1.3.1. SLC TWIN PRO3, modelos estándar de 4, 5, 6, 8 y 10 kVA.
NORMATIVA.
5.1.3.2. SLC TWIN PRO3, modelos B1 de 6 y 10 kVA.
3.1. DECLARACIÓN DE LA DIRECCIÓN.
5.1.3.3. SLC TWIN PRO3, módulos de batería (EBM).
3.2. NORMATIVA.
5.1.3.4. SLC TWIN RT3, modelos estándar de 4, 5, 6, 8 y 10 kVA +
3.2.1. Primer y segundo entorno. modelos B1 de 6 y 10 kVA.
3.2.1.1. Primer entorno. 5.1.3.5. SLC TWIN RT3, módulos de batería (EBM).
3.2.1.2. Segundo entorno. 5.1.4. Almacenaje.
3.3. MEDIO AMBIENTE. 5.1.5. Transporte hasta el emplazamiento.
4. PRESENTACIÓN. 5.1.6. Emplazamiento, inmovilizado y consideraciones.
4.1. VISTAS. 5.2. PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN.
4.1.1. SLC TWIN PRO3. 5.2.1. Modelos SLC TWIN PRO3.
4.1.2. SLC TWIN RT3. 5.2.2. Modelos SLC TWIN RT3.
4.2. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO. 5.3. CONEXIONADO.
4.2.1. Nomenclatura. 5.3.1. Especificaciones del cableado de Entrada/Salida.
4.3. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO. 5.3.2. Cableado de Entrada/Salida.
4.4. DIAGRAMA DE BLOQUES. 5.3.2.1. SLC TWIN PRO3.
4.5. MODOS DE FUNCIONAMIENTO DEL SAI. 5.3.2.2. SLC TWIN RT3.
4.5.1. Características destacables. 5.3.3. Cableado con módulo externo de batería (EBM).
4.6. OPCIONALES. 5.3.3.1. Módulo de baterías SLC TWIN PRO3 EBM.
4.6.1. Bypass manual de mantenimiento exterior (solo para los 5.3.3.2. Módulo de baterías SLC TWIN RT3 EBM & PDU.
modelos de la serie PRO3).
5.3.3.3. Conexión con un EBM del usuario.
4.6.2. Tarjeta para comunicaciones.
5.3.4. Cableado con SLC TWIN RT3 con Bypass manual (fuente
4.6.2.1. Integración en redes informáticas mediante el adaptador BM-R al SAI SLC TWIN RT3, opcional).
SNMP.
5.3.5. Instalación y operación de un sistema en paralelo (opcional).
4.6.2.2. Modbus RS485.
5.3.5.1. Cableado paralelo de AC.
4.6.2.3. Interface a relés.
5.3.5.2. Cableado de la señal de paralelo.
4.6.3. WLAN Dongle.
5.3.5.3. Operación del sistema paralelo.
4.6.4. Kit guías extensibles para montaje en armario rack (solo
para los modelos de la serie RT3). 5.3.6. Conexión de los puertos de comunicación.

4.6.5. Tarjeta paralelo. 5.3.6.1. RS232 y USB.

4.6.6. Módulo de Bypass manual (BM-R) (solo para los modelos 5.3.6.2. WLAN (HDMI).
de la serie RT3). 5.3.6.3. EBM.
4.6.7. Kit prensa-estopas (incluido en modelos UK). 5.3.6.4. RJ45 (Nimbus cloud).

2 SALICRU
5.3.6.5. Bornes para RPO (Remote Power Off), Dry In y Dry out.

ES
5.3.6.6. Slot inteligente.
5.3.6.7. I.o.T.
5.3.6.8. Conexión WiFi (opcional).
5.4. SOFTWARE.

6. FUNCIONAMIENTO.
6.1. PUESTA EN MARCHA.
6.1.1. Consideraciones antes de la puesta en marcha con las
cargas conectadas.
6.1.2. Puesta en marcha por primera vez.
6.1.2.1. Puesta en marcha del SAI con tensión de red.
6.1.2.2. Puesta en marcha del SAI sin tensión de red (Coldstart, a
través de la batería).
6.1.3. Paro del SAI.

7. PANEL DE CONTROL CON DISPLAY LCD Y


ÁRBOL DE MENÚS.
7.1. DISPLAY LCD.
7.2. FUNCIONES DEL DISPLAY LCD.
7.3. AJUSTES DE USUARIO.
7.4. DESCRIPCIÓN DEL DISPLAY LCD.
7.5. PANTALLA PRINCIPAL.
7.6. LEDS Y ALARMA SONORA.
7.6.1. LEDs.
7.6.2. Alarma sonora.
7.7. ÁRBOL DE MENÚS.
7.8. INTRODUCCIÓN A LOS MODOS DE OPERACIÓN.
7.9. TEST DE BATERÍAS.

8. MANTENIMIENTO, GARANTÍA Y SERVICIO.


8.1. MANTENIMIENTO DEL EQUIPO.
8.2. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA.
8.2.1. Reemplazo de las baterías.
8.3. GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES DEL SAI (TROUBLE
SHOOTING).
8.4. CONDICIONES DE LA GARANTÍA.
8.4.1. Términos de la garantía.
8.4.2. Exclusiones.
8.5. RED DE SERVICIOS TÉCNICOS.

9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES.


10. GLOSARIO.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 3
1. INTRODUCCIÓN.

1.1. CARTA DE AGRADECIMIENTO.

Les agradecemos de antemano la confianza depositada en noso-


tros al adquirir este producto. Lea cuidadosamente este manual de
instrucciones para familiarizarse con su contenido, ya que, cuanto
más sepa y comprenda del equipo mayor será su grado de satis-
facción, nivel de seguridad y optimización de sus funcionalidades.
Quedamos a su entera disposición para toda información suple-
mentaria o consultas que deseen realizarnos.

Atentamente les saluda.


SALICRU

• El equipo aquí descrito es capaz de causar importantes


daños físicos bajo una incorrecta manipulación. Por ello,
la instalación, mantenimiento y/o reparación del mismo deben
ser llevados a cabo exclusivamente por nuestro personal o bien
por personal cualificado.
• A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garan-
tizar que la información de este manual de usuario sea com-
pleta y precisa, no nos hacemos responsables de los errores u
omisiones que pudieran existir.
Las imágenes incluidas en este documento son a modo ilus-
trativo y pueden no representar exactamente las partes del
equipo mostradas, por lo que no son contractuales. No obs-
tante, las divergencias que puedan surgir quedarán paliadas o
solucionadas con el correcto etiquetado sobre la unidad.
• Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos re-
servamos el derecho de modificar las características,
operatoria o acciones descritas en este documento sin
previo aviso.
• Queda prohibida la reproducción, copia, cesión a ter-
ceros, modificación o traducción total o parcial de este
manual o documento, en cualquiera forma o medio, sin previa
autorización por escrito por parte de nuestra firma, reser-
vándonos el derecho de propiedad íntegro y exclusivo sobre
el mismo.

4 SALICRU
2. INFORMACIÓN PARA LA 2.1.1. Convenciones y símbolos usados.
SEGURIDAD. Algunos símbolos pueden ser utilizados y aparecer sobre el equipo,
las baterías y/o en el contexto del manual de usuario.

ES
Para mayor información, ver el apartado 1.1.1 del documento
2.1. UTILIZANDO ESTE MANUAL. EK266*08 relativo a las «Instrucciones de seguridad».

La documentación de cualquier equipo estándar está a disposición


del cliente en nuestra web para su descarga (www.salicru.com).
• En los equipos «con conexión permanente», conexión me-
diante bornes, incluyendo las «Instrucciones de segu-
ridad» EK266*08.
Antes de realizar cualquier acción sobre el equipo referente a la
instalación o puesta en marcha, cambio de emplazamiento, confi-
guración o manipulación de cualquier índole, deberá leerlas aten-
tamente.
El propósito del manual de usuario es el de proveer información re-
lativa a la seguridad y explicaciones sobre los procedimientos para
la instalación y operación del equipo. Lea atentamente las mismas
y siga los pasos indicados por el orden establecido.
Es obligatorio el cumplimiento relativo a las «Instruc-
ciones de seguridad», siendo legalmente respon-
sable el usuario en cuanto a su observancia y aplicación.
Los equipos se entregan debidamente etiquetados para la correcta
identificación de cada una de las partes, lo que unido a las ins-
trucciones descritas en este manual de usuario permite realizar
cualquiera de las operaciones de instalación y puesta en marcha,
de manera simple, ordenada y sin lugar a dudas.
Finalmente, una vez instalado y operativo el equipo, se recomienda
guardar la documentación descargada del sitio web, en lugar se-
guro y de fácil acceso, para futuras consultas o dudas que puedan
surgir.
Los siguientes terminos son utilizados indistintamente en el docu-
mento para referirse a:
• «SLC TWIN PRO3/RT3, TWIN PRO3/RT3, TWIN, PRO3/
RT3, equipo, unidad o SAI».- Sistema de Alimentación Inin-
terrumpida.
Dependiendo del contexto de la frase, puede referirse indistin-
tamente al propio SAI en si o al conjunto de él con las baterías,
independientemente de que esté ensamblado todo ello en un
mismo envolvente metálico -caja- o no.
• «Baterías o acumuladores».- Grupo o conjunto de ele-
mentos que almacena el flujo de electrones por medios elec-
troquímicos.
• «S.S.T.».- Servicio y Soporte Técnico.
• «Cliente, instalador, operador o usuario».- Se utiliza indis-
tintamente y por extensión, para referirse al instalador y/o al
operario que realizará las correspondientes acciones, pudiendo
recaer sobre la misma persona la responsabilidad de realizar
las respectivas acciones al actuar en nombre o representación
del mismo.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 5
3. ASEGURAMIENTO DE LA de instalación o medidas adicionales pueden ser nece-
sarias para evitar perturbaciones.
CALIDAD Y NORMATIVA. No es adecuado el uso este equipo en aplicaciones de so-
porte vital básico (SVB), donde razonablemente un fallo del
primero puede dejar fuera de servicio el equipo vital o que
3.1. DECLARACIÓN DE LA DIRECCIÓN. afecte significativamente su seguridad o efectividad. De
igual modo no es recomendable en aplicaciones médicas,
transporte comercial, instalaciones nucleares, así como
Nuestro objetivo es la satisfacción del cliente, por tanto esta otras aplicaciones o cargas, en donde un fallo del producto
Dirección ha decidido establecer una Política de Calidad y Medio puede revertir en daños personales o materiales.
Ambiente, mediante la implantación de un Sistema de Gestión
La declaración de conformidad CE del producto se en-
de la Calidad y Medio Ambiente que nos convierta en capaces
cuentra a disposición del cliente previa petición expresa a
de cumplir con los requisitos exigidos en la norma ISO 9001 e
nuestras oficinas centrales.
ISO 14001 y también por nuestros Clientes y Partes Interesadas.

Así mismo, la Dirección de la empresa está comprometida con el 3.2.1. Primer y segundo entorno.
desarrollo y mejora del Sistema de Gestión de la Calidad y Medio
Ambiente, por medio de: Los ejemplos de entorno que siguen cubren la mayoría de instala-
ciones de SAI.
• La comunicación a toda la empresa de la importancia de
satisfacer tanto los requisitos del cliente como los legales y 3.2.1.1. Primer entorno.
reglamentarios. Entorno que incluye instalaciones residenciales, comerciales y de
industria ligera, conectadas directamente sin transformadores in-
• La difusión de la Política de Calidad y Medio Ambiente y la
termedios a una red de alimentación pública de baja tensión.
fijación de los objetivos de la Calidad y Medio Ambiente.

• La realización de revisiones por la Dirección.


3.2.1.2. Segundo entorno.
Entorno que incluye todos los establecimientos comerciales, de la
• El suministro de los recursos necesarios. industria ligera e industriales, que no estén directamente conec-
tados a una red de alimentación de baja tensión alimentando edifi-
cios utilizados para fines residenciales.
3.2. NORMATIVA.

El producto SLC TWIN PRO3/RT3 está diseñado, fabricado y 3.3. MEDIO AMBIENTE.
comercializado de acuerdo con la norma EN ISO 9001 de Asegura-
miento de la Calidad. El marcado indica la conformidad a las Di- Este producto ha sido diseñado para respetar el Medio Ambiente y
rectivas de la CEE mediante la aplicación de las normas siguientes: fabricado según norma ISO 14001.
• 2014/35/EU. - Seguridad de baja tensión. Reciclado del equipo al final de su vida útil:
• 2014/30/EU. - Compatibilidad electromagnética -CEM-. Nuestra compañía se compromete a utilizar los servicios de so-
• 2011/65/EU. - Restricción de sustancias peligrosas en apa- ciedades autorizadas y conformes con la reglamentación para que
ratos eléctricos y electrónicos -RoHS-. traten el conjunto de productos recuperados al final de su vida útil
(póngase en contacto con su distribuidor).
Según las especificaciones de las normas armonizadas. Normas
de referencia: Embalaje:
• EN-IEC 62040-1. Sistemas de alimentación ininterrumpida Para el reciclado del embalaje deben cumplir las exigencias legales
-SAI-. Parte 1-1: Requisitos generales y de seguridad para SAI en vigor, según la normativa específica del país en donde se instale
utilizados en áreas de acceso a usuarios. el equipo.
• EN-IEC 62040-2. Sistemas de alimentación ininterrumpida Baterías:
-SAI-. Parte 2: Requisitos CEM.
Las baterías representan un serio peligro para la salud y el medio
El fabricante no se hace responsable en caso de modifica- ambiente. La eliminación de las mismas deberá realizarse de
ción o intervención sobre el equipo por parte del usuario. acuerdo con las leyes vigentes.
ADVERTENCIA!:
SLC TWIN PRO3/RT3 de 4÷10 kVA. Este es un SAI
de categoría C2. En un entorno residencial, este producto
puede causar interferencias de radio, en cuyo caso el
usuario deberá tomar las medidas adicionales.
SLC TWIN PRO3/RT3 de 4÷10 kVA. Este es un SAI de
categoría C3. Este es un producto para la aplicación co-
mercial e industrial en el segundo entorno; restricciones

6 SALICRU
4. PRESENTACIÓN.

4.1. VISTAS.

ES
En las Fig. 1 a Fig. 8 se muestran las ilustraciones de los equipos En la placa de características pegada en el equipo se
según el formato de caja en relación a la potencia del modelo. No pueden comprobar todos los valores referentes a las prin-
obstante y debido a que el producto evoluciona constantemente, cipales propiedades o características. Actuar en conse-
pueden surgir discrepancias o contradicciones leves. Ante cual- cuencia para su instalación.
quier duda, prevalecerá siempre el etiquetado sobre el propio
equipo.

4.1.1. SLC TWIN PRO3.

Panel de control con


display LCD

Panel de control con


display LCD

Fig. 1. Vista frontal serie SLC TWIN PRO3: modelos B1 de 6/10 kVA (izda.) y modelos estándar de 4/5/6/8/10 kVA (dcha.).

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 7
HDMI (WLAN Conector HDMI (WLAN Conector
dongle) EBM dongle) EBM
RJ45 (Nimbus RJ45 (Nimbus
cloud) cloud)
USB Slot Slot
USB
inteligente inteligente
RPO & Dry RPO & Dry
in/out in/out
RS232 RS232
Slot Paralelo Slot Paralelo
RJ45 (para RJ45 (para
detección detección
EBM) EBM)

Bloqueo Bloqueo
Bypass Bypass
manual manual
Conmutador Conmutador
Bypass Bypass
manual Interruptor manual Interruptor
de entrada de entrada
Entrada/ Entrada/
Salida AC Toma de Salida AC Toma de
(cubierta Tierra (cubierta Tierra
bloque bloque
terminales) terminales)

Fig. 2. Vista trasera serie SLC TWIN PRO3, modelos B1 de 6 kVA (izda.) y 10 kVA (dcha.).
HDMI (WLAN Conector HDMI (WLAN Conector
dongle) EBM dongle) EBM
RJ45 (Nimbus RJ45 (Nimbus
cloud) cloud)
USB Slot Slot
USB
RPO & Dry inteligente inteligente
RPO & Dry
in/out in/out
RS232 RS232
Slot Paralelo Slot Paralelo
RJ45 (para RJ45 (para
detección detección
EBM) EBM)

Bloqueo Bloqueo
Bypass Bypass
manual manual
Conmutador Conmutador
Bypass Bypass
manual manual

Tomas de Tomas de
salida IEC C13 salida IEC C13

Toma de Toma de
salida IEC C19 salida IEC C19

Interruptor Interruptor
entrada entrada

Entrada/ Entrada/
Salida AC Toma de Salida AC Toma de
(cubierta Tierra (cubierta Tierra
bloque bloque
terminales) terminales)

Fig. 3. Vista trasera serie SLC TWIN PRO3, modelos standard de 4/5/6 kVA (izda.) y 8/10 kVA (dcha.).

8 SALICRU
ES
Cubierta de
los fusibles
(reemplazo del
fusible EBM)
Puerto 1 Puerto 2
EBM EBM

Detección
batería EBM
(puerto RJ45)

Toma de Toma de
Tierra Tierra

Fig. 4. Vista frontal y trasera modulo EBM TWIN PRO3.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 9
4.1.2. SLC TWIN RT3.
Panel de control con
display LCD

Fig. 5. Vista frontal serie SLC TWIN RT3, modelos de 4/5/6/8/10 kVA.

Magnetotérmico de entrada
Slot Slot Tomas de (63 A para 4 ÷ 6 kVA y 100 A
inteligente Paralelo RS232 salida IEC C13 para 8 ÷ 10 kVA) Conector
EBM

RJ45 (para
HDMI (WLAN
detección USB Entrada/Salida AC
dongle)
EBM/ (cubierta bloque
RPO & Dry RJ45 (Nimbus cloud) terminales)
in/out

Fig. 6. Vista trasera serie SLC TWIN RT3, modelos de 4/5/6/8/10 kVA.

Fig. 7. Vista frontal módulo EBM TWIN RT3.

Puerto 1
EBM

Cubierta de los Detección batería Puerto 2 Toma de


fusibles (reemplazo EBM (puerto RJ45) EBM Tierra
del fusible EBM)

Fig. 8. Vista trasera módulo EBM TWIN RT3.

10 SALICRU
4.2. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO.

4.2.1. Nomenclatura.

ES
SLC-4000-TWIN PRO3 GC M B1 UK 0/AB147 «EE29503»

Equipo especial.
Equipo sin baterías pero con los accesorios para instalarlas.
Se añade etiqueta "UK" en el embalaje.
Baterías externas al SAI, el cual lleva un cargador extra.
M Tomas de entrada y salida IEC (ver Tab. 1).

Se añade tapa de bornes dentro del embajale.


RT3 Formato Rack-Torre.
PRO3 Formato torre monofásico E/S.
Potencia en VA.
SLC SAI
CF Convertidor de frecuencia.

MB TWIN PRO3 0/2x3AB147 3x40A EE521925

Equipo especial.
Calibre de la protección.
Cantidad de protecciones en paralelo.
Últimos 3 dígitos del código de la batería.
Letras familia batería del código de SALICRU.
Cantidad de batería de una sola rama.
Cantidad de ramas de baterías en paralelo.
Módulo de baterías vacío. Incluye accesorios.
RT3 Serie del módulo de baterías TWIN RT3.
PRO3 Serie del módulo de baterías TWIN PRO3 o TWIN/3 PRO3.
MB Módulo de baterías EBM.

Nota relacionada con las baterías, siglas B0 y B1,


para SLC TWIN PRO3:
(B0) El equipo se suministra sin las baterías, pero con el (B1) Equipo con cargador más potente, que no dispone
espacio reservado para su instalación en la envol- del bloque de baterías, ni la posibilidad de insta-
vente del SAI en aquellos modelos que en su versión larlas en el misma caja.
estándar así lo prevea. Para el resto de modelos, se En caso de requerir el módulo de baterías, solicitarlo
instalará el bloque de baterías de la forma que con- como una referencia independiente que se conec-
sidere más oportuna (en caja, armario, bancada,...). tará con el SAI mediante el cable de baterías su-
Para los equipos solicitados (B0), la adquisición, ins- ministrado.
talación y conexión de las baterías correrá siempre Antes de conectar un módulo o grupo de baterías con el
a cargo del cliente o del distribuidor y bajo su res- equipo o con otro módulo disponible, es necesario ve-
ponsabilidad. rificar que el valor de la tensión impreso en el dorso del
equipo junto al conector de baterías es el adecuado y que
Los accesorios como tornillos, cables o pletinas de
la polaridad entre los medios de conexión se corresponde.
conexión de las baterías se consideran opcionales y
pueden suministrarse bajo pedido. Para mayor información ver el apartado "5.3.3. Cableado
con módulo externo de batería (EBM)." de este docu-
mento.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 11
Potencias Gracias a la tecnología utilizada, PWM (modulación de anchura
Tipo terminal
(kVA) de pulsos) y la doble conversión, los SAI's serie SLC TWIN
B1 6 y 10 Bornes E/S PRO3/RT3 son compactos, fríos, silenciosos y con elevado ren-
Bornes E/S
dimiento.
SLC TWIN PRO3
Estándar 4, 5, 6, 8 y 10 2 IEC C13 salida El principio de doble conversor elimina todas las perturbaciones de
1 IEC C19 salida energía de red. Un rectificador convierte la corriente alterna AC de
Bornes E/S salida la red de entrada en corriente continua DC, que mantiene el nivel de
SLC TWIN RT3 4, 5, 6, 8 y 10 carga óptimo de las baterías y alimenta el inversor, que a su vez ge-
2 IEC C13 salida
nera una tensión alterna AC senoidal apta para alimentar constan-
Tab. 1. Tipos de conectores Entrada/Salida. temente las cargas. En caso de fallo de la alimentación de entrada
del SAI, las baterías suministran energía limpia al inversor.
El diseño y construcción del SAI serie SLC TWIN PRO3/RT3 se
4.3. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO. ha realizado siguiendo las normas internacionales.
Además, estos modelos permiten la ampliación mediante la co-
Este manual describe la instalación y la operación de los Sistemas nexión de módulos adicionales de la misma potencia en paralelo,
de Alimentación Ininterrumpida (SAI) de la serie SLC TWIN para obtener redundancia de N+X o incremento de la potencia del
PRO3/RT3 como equipos que pueden funcionar independientes sistema.
unitariamente o bien conectados en paralelo. Los SAI’s serie SLC
TWIN PRO3/RT3 aseguran una óptima protección a cualquier Así, esta serie ha sido diseñada para maximizar la disponibilidad
carga crítica, manteniendo la tensión de alimentación de las de las cargas críticas y para asegurar que su negocio sea protegido
cargas entre los parámetros especificados, sin interrupción, du- contra las variaciones de tensión, frecuencia, ruidos eléctricos,
rante el fallo, deterioración o fluctuaciones de la red comercial cortes y microcortes, presentes en las líneas de distribución de
eléctrica y con un amplio abanico de modelos disponibles (desde energía. Este es el objetivo primordial de los SAI’s de la serie SLC
4 kVA hasta 10 kVA), permite adaptar el modelo a las necesidades TWIN PRO3/RT3.
del usuario final. Este manual es aplicable a los modelos normalizados e indicados
en la Tab. 2.

4.4. DIAGRAMA DE BLOQUES.

Fig. 9. Diagrama de bloques del modelo SLC TWIN PRO3 4/5/6/8/10 kVA, estándar y B1.

Fig. 10. Diagrama de bloques del modelo SLC TWIN RT3 4/5/6/8/10 kVA, estándar y B1.

12 SALICRU
4.5. MODOS DE FUNCIONAMIENTO DEL • Posibilidad de ampliación de autonomías de modo ágil y fácil
SAI. mediante la adición de módulos en formato rack o torre (de-
pende de la serie). Cada módulo de baterías dispone de dos
conectores que facilitan la conexión con el equipo y con otros
• Modo Normal.

ES
módulos idénticos.
Equipo en marcha suministrando tensión de salida a partir del • Disponibilidad de cargadores de baterías de hasta 6 A para
inversor. Red presente con tensión y frecuencia de entrada disminuir el tiempo de recarga de la batería.
correcta.
• Conexión en paralelo redundante N+X para aumentar la fia-
• Modo Baterías. bilidad y la flexibilidad con un máximo 3 equipos en paralelo.
Equipo en marcha con tensión o frecuencia de red fuera de • Modo seleccionable de alto rendimiento (ECO-MODE) > 0,95
márgenes o sin alimentación AC de entrada, sea por fallo de la al 0,99 según modelo. Ahorro de energía, que revierte eco-
red o sin conexión por cable a ésta, suministrando tensión de nómicamente para el usuario.
salida a partir de las baterías. • Posibilidad de puesta en marcha del equipo sin red de alimen-
• Modo Bypass. tación o batería descargada. Cuidar el último aspecto, ya que
la autonomía se verá reducida, cuanto más descargadas estén.
En este modo de funcionamiento, el equipo suministra tensión
de salida directamente de la red de AC, debido a un paro de • La tecnología de la gestión inteligente de la batería es de gran
inversor, por algunos de los siguientes motivos: utilidad para alargar la vida de los acumuladores y optimizar el
tiempo de recarga.
ˆ Si con inversor en marcha, se produce la transferencia
• Opciones estándar de comunicación mediante puerto serie
automática de inversor a bypass estático, este modo de
RS232 o USB.
funcionamiento puede ser debido a una sobrecarga, un
bloqueo del equipo o una avería del inversor. • Control del paro de emergencia a distancia (RPO).
Las acciones para cada incidencia serán: Rebajar la carga • Panel de control con pantalla LCD disponible en todos los
conectada a la salida, desbloquear el equipo reseteándolo, modelos e indicadores a LED.
pararlo y ponerlo de nuevo en marcha y en caso de persistir • Disponibilidad de tarjetas opcionales de conectividad para me-
el bloqueo y/o avería contactar con el S.S.T. jorar las capacidades de comunicación.
ˆ Si con inversor en marcha, se realiza el paro del equipo • Serie RT3 instalable como torre o como rack utilizando los ac-
a través del botón de encendido, se produce el paro del cesorios suministrados. El panel de control permite su rotación
inversor y la salida suministra energía directamente de para la adaptación a cualquiera de ellas.
red a través del bypass estático del equipo a condición de
disponer de alimentación de entrada AC. Modelos TWIN PRO3:
Cabe destacar que ambas situaciones que producen la
Modelo Tipo Tipología entrada / salida
transferencia a bypass estático se realizan sin interrupción de
energía en la salida del equipo. SLC-4000-TWIN PRO3
SLC-5000-TWIN PRO3
Estándar

• Modo Convertidor de frecuencia (CF). SLC-6000-TWIN PRO3


Modo de trabajo del SAI como convertidor de frecuencia. En SLC-8000-TWIN PRO3
este modo el bypass estático queda inhabilitado por la condi- SLC-10000-TWIN PRO3 Monofásica / Monofásica
ción de frecuencias de entrada y salida dispares.
Larga autonomía

SLC-6000-TWIN PRO3 (B1)


con cargador
adicional

Que la pantalla LCD del panel de control retroiluminado


muestre algún mensaje no equivale a que el inversor esté SLC-10000-TWIN PRO3 (B1)
operativo. Su puesta en marcha se realiza a través de la
tecla «ON» del panel de control, ver capítulo 6.
Tab. 2. Modelos TWIN PRO3 normalizados.
4.5.1. Características destacables.
Modelos TWIN RT3:
• On-line con tecnología de doble conversión y frecuencia de sa-
lida independiente de la de red. Modelo Tipo Tipología entrada / salida

• Factor de potencia de salida 1. Forma de onda senoidal pura, SLC-4000-TWIN RT3 B0


SLC-5000-TWIN RT3 B0
adecuada para todo tipo de cargas.
Estándar

SLC-6000-TWIN RT3 B0
• Factor de potencia de entrada > 0,99 y rendimiento general
SLC-8000-TWIN RT3 B0
elevado > 0,93. Se obtiene mayor ahorro energético y menor SLC-10000-TWIN RT3 B0
coste de la instalación del usuario (cableado), así como una Monofásica / Monofásica
Larga autonomía

baja distorsión de la corriente de entrada, con lo que se re- SLC-6000-TWIN RT3 (B1)
con cargador
adicional

duce la polución en la red de alimentación.


• Gran adaptabilidad a las peores condiciones de la red de en- SLC-10000-TWIN RT3 (B1)
trada. Amplios márgenes de la tensión de entrada, rango de
frecuencia y forma de onda, con lo que se evita la excesiva Tab. 3. Modelos RT3 normalizados.
dependencia de energía limitada de la batería.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 13
4.6. OPCIONALES. Este puerto de comunicación hace posible un diálogo entre el
equipo con otras máquinas o dispositivos, a través de los relés
suministrados en la regleta de bornes dispuesta en la misma
Según la configuración escogida, su equipo puede incluir alguno de tarjeta, con un único terminal común para todos ellos.
los siguientes opcionales:
De fábrica todos los contactos son normalmente abiertos, pu-
4.6.1. Bypass manual de mantenimiento exterior diendo modificarse uno a uno, según se indica en la información
suministrada con el opcional.
(solo para los modelos de la serie PRO3).
La utilización más común de estos tipos de puertos es la de suminis-
La finalidad de éste opcional es aislar eléctricamente el equipo de trar la información necesaria al software de cierre de ficheros.
la red y de las cargas críticas sin cortar la alimentación a éstas úl- Para mayor información póngase en contacto con nuestro S.S.T. o
timas. De ésta forma se pueden realizar operaciones de manteni- con nuestro distribuidor más próximo.
miento o reparación del equipo sin interrupciones en el suministro
de energía del sistema protegido, a la vez que evitamos riesgos 4.6.3. WLAN Dongle.
innecesarios al personal técnico.
El WLAN Dongle soporta la conexión inalámbrica IoT a través del
4.6.2. Tarjeta para comunicaciones. puerto HDMI situado en la parte trasera del SAI (ver Fig. 9 a Fig. 11).
La conexión IoT sera facilitada gracias a su conexión inalámbrica.
El SAI dispone en su parte posterior un «Slot Inteligente» (Fig.
2, Fig. 3 y Fig. 6) que permite insertar en su ranura una de las si-
guientes tarjetas de comunicación mencionadas en este apartado.

4.6.2.1. Integración en redes informáticas


mediante el adaptador SNMP.
Los grandes sistemas informáticos basados en LANs y WANs
que integran servidores en diferentes sistemas operativos deben
incluir la facilidad de control y administración a disposición del Fig. 12. WLAN Dongle.
gestor del sistema. Esta facilidad se obtiene mediante el adaptador
SNMP, admitido universalmente por los principales fabricantes de
software y hardware. 4.6.4. Kit guías extensibles para montaje en
La conexión del SAI al SNMP es interna mientras que la del SNMP armario rack (solo para los modelos de la
a la red informática se realiza mediante un conector RJ45 10 base. serie RT3).
Las tarjetas disponibles son la NIMBUS MINI SNMP y la SNMP
Se dispone de un kit de guías extensibles y únicas para todos los
MINI.
modelos de equipos, valida para cualquier tipo de armario tipo rack.
Estas guías permiten instalar cualquier unidad de equipo SLC
TWIN RT3 y los posibles módulos de baterías, en el caso de auto-
nomías extendidas, como si fuera un rack en su respectivo armario.

Fig. 11. Tarjeta NIMBUS.

4.6.2.2. Modbus RS485.


Los grandes sistemas informáticos basados en LANs y WANs, mu-
chas veces requieren que la comunicación con cualquier elemento
que se integre dentro de la red informática se realice mediante un Fig. 13. Kit de guías deslizantes.
protocolo estándar industrial.
Uno de los protocolos estándar industriales más utilizados en el
mercado es el protocolo MODBUS.

4.6.2.3. Interface a relés.


El SAI dispone en opción de una tarjeta NIMBUS AS-400 de in-
terface a relés que proporciona unas señales digitales en forma
de contactos libres de potencial, con unas tensiones y corriente
máxima aplicables de 240 V AC o 30 V DC y 1A.

14 SALICRU
4.6.5. Tarjeta paralelo.
Los SAI de la serie SLC TWIN PRO3 y RT3 4÷10 kVA ofrecen la
flexibilidad del crecimiento en potencia al posibilitar la conexión en

ES
paralelo de hasta 3 unidades (Fig. 50).

Fig. 14. Tarjeta paralelo.

4.6.6. Módulo de Bypass manual (BM-R) (solo


para los modelos de la serie RT3).
El módulo de Bypass de mantenimiento (BM-R) se utiliza para im-
plementar la función de Bypass de mantenimiento y garantizar que
la salida del sistema no se vea afectada durante los trabajos de
mantenimiento en el SAI.

Fig. 15. BM-R para SLC TWIN RT3.

4.6.7. Kit prensa-estopas (incluido en modelos


UK).
El kit de prensaestopas se utiliza para sujetar el cable de entrada
de Ø12,5~18 mm y el cable de salida de Ø12,5~18 mm.

Fig. 16. Prensa-estopas.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 15
5. INSTALACIÓN. • Inspeccionar el equipo antes de proseguir y en caso de con-
firmarse daños, contactar con el proveedor o en su falta a
nuestra firma.

Leer y respetar la Información para la Seguridad, descritas


en el capítulo 2 de este documento. El obviar algunas de las
5.1.3. Contenido del SAI.
indicaciones descritas en él, puede ocasionar un accidente grave o
muy grave a las personas en contacto directo o en las inmedia- 5.1.3.1. SLC TWIN PRO3, modelos estándar de 4,
ciones, así como averías en el equipo y/o en las cargas conectadas 5, 6, 8 y 10 kVA.
al mismo.
Salvo que se indique lo contrario, todas las acciones, indicaciones, Verificar que el embalaje contenga los siguientes elementos:
premisas, notas y demás, son aplicables a los equipos, formen o no
parte de un sistema en paralelo. 1 2

5.1. RECEPCIÓN, DESEMBALAJE,


CONTENIDO, ALMACENAJE,
TRANSPORTE Y EMPLAZAMIENTO.
3 4
Prestar atención al apartado 1.2.1. de las instrucciones de segu-
ridad -EK266*08- en todo lo referente a la manipulación, despla-
zamiento y emplazamiento de la unidad.
Utilizar el medio más adecuado para mover el SAI mientras esté
embalado, con una transpalet o una carretilla elevadora.
Cualquier manipulación del equipo se hará atendiendo a los pesos
indicados en las características técnicas según modelo, indicadas 5 6
en el capítulo "9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES.".

5.1.1. Recepción.
Verificar que:
• Los datos de la etiqueta pegada en el embalaje corresponden
a las especificadas en el pedido. Una vez desembalado el SAI, 7
cotejar los anteriores datos con los de la placa de caracterís-
ticas del equipo.
Si existen discrepancias, cursar la disconformidad a la mayor
brevedad posible, citando el nº de fabricación del equipo y las
referencias del albarán de entrega.
• No ha sufrido ningún percance durante el trasporte.
Fig. 17. Contenido del embalaje del SAI.
En caso contrario, seguir el protocolo indicado en la etiqueta
pegada en el embalaje.
Ítem Descripción Cantidad
5.1.2. Desembalaje. 1 SAI 1
2 Soportes para mejora de la estabilidad 4
El embalaje del equipo consta de envolvente de cartón, cantoneras 3 Guía rápida de desembalaje 1
de poliestireno expandido (EPS) o espuma de polietileno (EPE),
4 Folleto de garantía 1
funda y fleje de polietileno, todos, materiales reciclables; por lo
que si se va a desprender de ellos deberá hacerlo de acuerdo a las 5 Guía QR 1
leyes vigentes. Recomendamos guardar el embalaje por si fuera 6 Cable USB 1
necesario utilizarlo. 7 Kit de prensa-estopas incluido solo para versiones UK 1

• En caso de los equipos SLC TWIN PRO3, seguir el procedimiento


Tab. 4. Lista de contenido SAI.
marcado en la Guía de desembalaje EL24050.
• En caso de los equipos SLC TWIN RT3, seguir el procedimiento
marcado en la Guía de desembalaje EL25550.
• No dejar al alcance de los niños la bolsa de plástico, por
los riesgos implícitos de asfixia que conlleva.

16 SALICRU
5.1.3.2. SLC TWIN PRO3, modelos B1 de 6 y 10 5 6
kVA.
Verificar que el embalaje contenga los siguientes elementos:

ES
1 2

3 4

Fig. 19. Contenido del embalaje del módulo de baterías (EBM).

Ítem Descripción Cantidad


1 Módulo de baterías EBM 1
2 Soportes para instalación en formato torre 4
5 3 Cable de batería 1
4 Cable RJ45 de detección EBM 1
5 Guía QR 1
6 Folleto de garantía 1
7 Guía rápida de desembalaje 1

Tab. 6. Lista de contenido módulo de baterías.


Fig. 18. Contenido del embalaje del SAI.
5.1.3.4. SLC TWIN RT3, modelos estándar de 4, 5,
Ítem Descripción Cantidad
6, 8 y 10 kVA + modelos B1 de 6 y 10 kVA.
1 SAI. 1
2 Cable USB 1
3 Guía QR 1 1 2
4 Folleto de garantía 1
5 Kit de prensa-estopas incluido solo para versiones UK 1

Tab. 5. Lista de contenido SAI.

5.1.3.3. SLC TWIN PRO3, módulos de batería


3 4
(EBM).
Verificar que el embalaje contenga los siguientes elementos:

1 2

5 6

3 4

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 17
7 8 7 8

9 10 Fig. 21. Contenido del embalaje del módulo de baterías (EBM).

Ítem Descripción Cantidad


1 Módulo de baterías EBM 1
2 Platina de extensión 6
3 Cable de batería 1
4 Soportes y tornillos para montaje del SAI 2
Fig. 20. Contenido del embalaje del SAI.
5 Cable RJ45 de detección EBM 1
6 Folleto garantía 1
Ítem Descripción Cantidad
7 Guía QR 1
1 SAI 1
8 Guía de desembalaje. 1
2 Soporte para instalación en formato torre 4
3 Cable USB 1 Tab. 8. Lista de contenido módulo de baterías.
4 Soportes y tornillos para montaje del SAI 2
5 PDU 1 Una vez finalizada la recepción, es conveniente embalar de nuevo
6 Cable de alimentación para la PDU 1
el SAI hasta su puesta en servicio con la finalidad de protegerlo
contra posibles choques mecánicos, polvo, suciedad, etc...
7 Soportes para la PDU 1
8 Guía QR 1 El embalaje del equipo consta de palet de madera, envolvente de
9 Folleto garantía 1
cartón o madera según casos, cantoneras de poliestireno expan-
dido, funda y fleje de polietileno, todos ellos materiales recicla-
10 Kit de prensa-estopas incluido solo para versiones UK 1
bles. Cuando requiera desprenderse de ellos deberá de hacerlo de
Tab. 7. Lista de contenido SAI. acuerdo a las leyes vigentes.
Aconsejamos guardar el embalaje, como mínimo, durante 1 año.
5.1.3.5. SLC TWIN RT3, módulos de batería (EBM).
5.1.4. Almacenaje.
1 2 El almacenaje del equipo, se hará en un local seco, ventilado y al
abrigo de la lluvia, polvo, proyecciones de agua o agentes químicos.
Es aconsejable mantener cada equipo y unidad de baterías, en su
respectivo embalaje original ya que ha sido específicamente dise-
ñado para asegurar al máximo la protección durante el transporte
y almacenaje.
En equipos que integran baterías de Pb-Ca, deben de res-
3 4 petarse los periodos de carga indicados en la Tab. 2 del
documento EK266*08 recíprocamente a la temperatura a que
están expuestos, pudiendo en su defecto invalidar la garantía.
Transcurrido este período conectar el equipo a la red junto con la
unidad de baterías si corresponde, ponerlo en marcha de acuerdo
a las instrucciones descritas en este manual y cargarlas durante
12 horas.

5 6 Posteriormente parar el equipo, desconectarlo y guardarlo junto


con las baterías en sus embalajes originales, anotando la nueva
fecha de recarga de las baterías en algún documento a modo de
registro o incluso en el propio embalaje.
No almacenar los aparatos en donde la temperatura ambiente ex-
ceda de 50º C o descienda de –15º C, por riesgo de degradación de
las características eléctricas de las baterías.

18 SALICRU
5.1.5. Transporte hasta el emplazamiento.
Se recomienda mover el SAI mediante el uso de un transpalet o
el medio de transporte más adecuado valorando la lejanía entre

ES
ambos puntos, y siempre en su embalaje original.
Si la distancia es considerable, se recomienda el desplazamiento
del equipo embalado hasta las inmediaciones del lugar de instala-
ción y su posterior desembalaje.

5.1.6. Emplazamiento, inmovilizado y


consideraciones.
Todos los SAI de la serie SLC TWIN PRO3 están diseñados para
su instalación en disposición vertical (torre), así como los módulos
de baterías externos al equipo.
En cambio, los SAI de la serie SLC TWIN RT3 están diseñados
tanto para el montaje del equipo en disposición vertical (torre),
como en disposición horizontal (rack) para su instalación en arma-
rios de 19", independientemente de que disponga o no de módulo Fig. 22. Instalación de los soportes estabilizadores.
de baterías y que la autonomía disponible sea la estándar o am-
pliada (mayor número de módulos de baterías). Unidad EBM.
Siga las instrucciones indicadas en los correspondientes apartados Los pasos de instalación de EBM son los mismos que para el SAI,
en relación a cualquiera de las dos posibilidades, atendiendo a la como se indicó anteriormente.
configuración particular de su equipo.
Se recomienda colocar el módulo EBM en el lado izquierdo del SAI.
En las Fig. 24 y Fig. 25 se representa a modo de ejemplo el gra-
fismo de un equipo o de éste con su módulo de baterías. Estas
ilustraciones son de ayuda y orientación en los pasos a seguir y 5.2.2. Modelos SLC TWIN RT3.
no pretenden en ningún caso particularizar las instrucciones a
un sólo modelo, aunque en la práctica las acciones a realizar son Los modelos SLC TWIN RT3 admiten 2 modos de instalación: en
siempre las mismas para todos ellos. rack y en torre.

Para todas las instrucciones relativas a las conexiones, referirse Para mantener una buena ventilación, dejar un espacio libre
apartado 5.2. (al menos de 500 mm.) en la parte frontal y posterior del
equipo.
No mover el panel frontal/posterior del módulo durante la insta-
5.2. PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN. lación.

Montaje formato rack en un armario.


5.2.1. Modelos SLC TWIN PRO3. Este procedimiento es adecuado para la instalación de un armario
tipo rack de 19”, se recomienda que la profundidad del armario no
Para que el aire fluya libremente, se recomienda dejar un sea inferior a 800 mm.
espacio libre de 500 mm. tanto en la parte delantera como
en la trasera.

Unidad SAI.
1. Ubicar la unidad en una superficie plana y estable.
2. Instalar los soportes para mejorar la estabilidad, tal como se
indica en la Fig. 22.
3. Conectar la unidad a tierra mediante las dos tomas previstas
(Fig. 2 y Fig. 3).

Fig. 23. Montaje de los soportes en el módulo SAI.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 19
1. Utilizando los tornillos suministrados, fijar los dos soportes del 6. Fijar el SAI y el módulo de baterías al marco del armario me-
rack en cada lado del SAI, respetando su mano. diante los tornillos suministrados con los respectivos soportes.

Instalación en montaje vertical tipo torre.


1. Presionar fuertemente el botón en ambos lados del panel
frontal para retirarlo.

Fig. 24. Instalación del SAI en el armario rack.

2. Para instalar el dispositivo en un armario rack, se necesitan


guías laterales de apoyo (opción).
Fig. 26. Extracción del panel frontal.
3. Ubicar el dispositivo sobre las guías e insertarlo hasta el fondo.
Según el modelo y peso del dispositivo, y/o si se instala en la 2. Presionar el botón en ambos lados del display LCD para ex-
parte superior o inferior del armario, se recomienda que dos traerlo.
personas realicen las operaciones de instalación.
4. Fijar el SAI al marco del armario utilizando los tornillos suminis-
trados con los soportes.

Instalación del SAI y un módulo de baterías en un armario


rack.

Fig. 27. Desbloqueo para rotación del display LCD.

3. Rotar 90º el display LCD.

Fig. 25. Instalación del SAI y módulo de baterías en el armario


rack.

1. Utilizando los tornillos suministrados, fijar los dos soportes


del rack a cada lado del SAI, respetando su mano. Repetir el
mismo procedimiento para el módulo de batería. Fig. 28. Rotación del display LCD.
2. Para instalar el equipo en un armario rack, se necesitan guías
laterales de apoyo (opción).
3. Montar las guías a la altura requerida, asegurando el correcto
apriete de los tornillos de fijación y el adecuado encaje en el
mecanizado, según cada caso.
4. Ubicar el dispositivo sobre las guías e insertarlo hasta el fondo.
Proceder de la misma forma para el módulo de batería.
5. Dependiendo del peso de cada unidad según el tipo de disposi-
tivo y módulo de batería, y/o si se instala en la parte superior o
inferior del armario, se recomienda que dos personas realicen
las operaciones de instalación.

20 SALICRU
4. Montar los soportes de torre, y encajar después el SAI en ellos.

ES
Fig. 29. Montaje de los soportes. Fig. 32. Instalación del SAI + módulo de baterías en los soportes.

Montaje de la PDU con el SAI TWIN RT3.

Fig. 33. Instalación de la PDU.

1. Retirar los tornillos de los dos soportes en ambos extremos


de la PDU.

Fig. 30. Encaje del SAI en los soportes.

Instalación de un equipo y su módulo de batería en montaje


tipo torre.

1. Montar la platina de extensión como se muestra a continua-


ción y encajar el SAI y la batería.
Fig. 34. Instalación de los soportes.

2. Fijar los soportes en L en la parte posterior de la PDU con los


tornillos suministrados.

Fig. 35. Fijación de la PDU encima del SAI.


Fig. 31. Montaje de la platina de extensión.
3. Instalar la PDU encima del SAI con los tornillos suministrados.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 21
5.3. CONEXIONADO. Secciones mínimas recomendadas del cableado:

Modelos 4/5/6 kVA Modelos 8/10 kVA


Este capítulo trata sobre cómo cablear la entrada y salida del SAI y Cableado
(estándar + B1) (estándar + B1)
su conexión con EBM/BM-R/PDU y la tarjeta de paralelo. Cable de tierra 10 mm2
Mantener siempre un espacio libre de 500 mm. en la parte Cable de entrada L, N
10 mm2
trasera del SAI. Cable de salida L, N 6 mm2

Verificar que las indicaciones de la placa de características Cable de batería


ubicada en la cubierta superior del SAI coinciden con la
Fig. 38. Secciones del cableado.
fuente de alimentación de AC y el verdadero consumo eléctrico de
la carga total. Se recomienda que la longitud del cable de salida no exceda los
10 metros con el fin de evitar interferencias de radio. En caso de
5.3.1. Especificaciones del cableado de Entrada/ solicitarse una longitud mayor, consultarlo con el Distribuidor para
más detalles.
Salida.
Antes de cablear el SAI, el interruptor de entrada y el con- 5.3.2. Cableado de Entrada/Salida.
tactor de la protección Backfeed deben configurarse para
evitar la retroalimentación de energía hacia la entrada. Alta corriente de fuga:
El instalador o personal cualificado debe añadir una etiqueta de Es imprescindible conectar la tierra antes de conectar el
advertencia de "peligro de voltaje de retroalimentación" en el con- suministro.
tactor o dispositivo de Backfeed.
Este tipo de conexión debe ser realizada por electricistas
Antes de operar, desconectar la entrada del SAI y verificar la cualificados.
tensión en todos los terminales con el fin de evitar tensiones pe- Antes de realizar cualquier conexión, comprobar que los dispo-
ligrosas. La corriente nominal del contactor de Backfeed debe ser sitivos de protección aguas arriba (magnetotérmico de red y de
mayor que la corriente nominal de entrada del SAI. bypass) estén abiertos "O" (Off).
La figura siguiente muestra como cablear la entrada y la salida del Conectar siempre primero el cable de tierra.
SAI:

Magnetotérmico Contactor Entrada AC Salida AC Interruptor

L L
N N
SAI Carga
Bobina
PE
PE
El magnetotérmico también puede
ser empleado como dispositivo de
desconexión
PE N L

Fig. 36. Esquema de conexión E/S del SAI.

Peligro
La corriente nominal del magnetotérmico de protección de 1. Retirar la cubierta del terminal de conexiones.
entrada debe ser mayor que la corriente de entrada del SAI, de lo
2. Conectar el cable AC al terminal de conexiones.
contrario puede quemarse.

Protección aguas arriba y conmutador aguas abajo recomendados: NOTA: El SAI carga la batería tan pronto como se conecta
a la fuente de alimentación de AC, incluso si no se presiona
Potencia Magnetotérmico Contactor de Interruptor el botón de encendido.
de entrada Backfeed de salida
Una vez que el SAI está conectado a la fuente de alimentación de
4000-6000 VA Curva D - 63 A (1 fase) 63 A (1 fase) 40 A (1 fase)
AC, se requieren un mínimo de 8 horas de carga antes de que la
8000-10000 VA Curva D - 100 A (1 fase) 100 A (1 fase) 63 A (1 fase) batería pueda proporcionar el tiempo de respaldo nominal.
Fig. 37. Calibre de las protecciones. No conectar cargas que en su totalidad superen las
especificaciones del equipo, de lo contrario se producirán
Leer las instrucciones de seguridad con respecto a los re- cortes intempestivos en la alimentación de las cargas conectadas
quisitos de protección de backfeed. a la salida.

22 SALICRU
5.3.2.1. SLC TWIN PRO3. Conexión con el EBM configurado:

Conectar el EBM al SAI mediante el cable de batería y el cable


de detección de EBM (Fig. 41).

ES
5.3.3.1. Módulo de baterías SLC TWIN PRO3 EBM.

Fig. 39. Bornes E/S SLC TWIN PRO3.

5.3.2.2. SLC TWIN RT3.

Fig. 41. Conexión del SAI SLC TWIN PRO3 con el EBM.

Nota: 1. Autonomía ampliada con hasta 6 módulos de ba-


tería (EBM) por SAI.
2. Para añadir más de 2 EBM son necesarios cables de
tierra adicionales (sección de 10 mm2) (Fig. 42).

Fig. 40. Bornes E/S SLC TWIN RT3.

Para fijar correctamente los cables se recomienda suje-


tarlos en la parte convexa del panel posterior.
Fig. 42. Unión de varios EBM con enlaces de tierra adicionales.
5.3.3. Cableado con módulo externo de batería
(EBM).
El no respetar las indicaciones en este apartado y de
las instrucciones de seguridad EK266*08 comporta
alto riesgo de descarga eléctrica e incluso la muerte.
ATENCIÓN: Verificar en la etiqueta de características que
la tensión del módulo de baterías es la misma que la
admitida por el SAI.
1. Asegurarse de desconectar el cable de la batería del EBM
antes de conectar los terminales de la batería del SAI.
2. Asegurarse de que el SAI esté completamente apagado antes
de conectar o desconectar el EBM.
3. Antes de conectar el EBM, verificar en la etiqueta de caracte-
rísticas que la tensión del módulo de baterías sea el mismo que
el permitido por el SAI.
4. No invertir la polaridad de la batería externa.
5. Puede producirse un pequeño arco eléctrico al conectar un
EBM al SAI. Esto es normal y no es peligroso.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 23
5.3.3.2. Módulo de baterías SLC TWIN RT3 EBM &
PDU.

Fig. 43. Conexión del SAI SLC TWIN RT3 con el EBM y la PDU.

Nota: Autonomía ampliada con hasta 6 módulos de batería


Tensión
(EBM) por SAI. Modelo nominal
Valores mínimos
fusibles rápidos
baterías

5.3.3.3. Conexión con un EBM del usuario. Tensión Corriente


DC (V) (A)

Conectar el EBM al SAI con el cable de batería (configurado op- SLC-4000-TWIN RT3 & PRO3 25
cionalmente). SLC-5000-TWIN RT3 & PRO3
SLC-6000-TWIN RT3 & PRO3 32
Conector EMB Conector EMB (12V x 16) =
SLC-6000-TWIN RT3 & PRO3 B1 690
192 V
SLC-8000-TWIN RT3 & PRO3 B0 40
SLC-10000-TWIN RT3 & PRO3 B0
50
SLC-10000-TWIN RT3 & PRO3 B1

Fig. 45. Características de protección entre el dispositivo y el mó-


dulo de batería.

5.3.4. Cableado con SLC TWIN RT3 con Bypass


SLC TWIN RT3
SLC TWIN PRO3
manual (fuente BM-R al SAI SLC TWIN
Fig. 44. Conexión SLC TWIN PRO3 y RT3 a EBM del usuario. RT3, opcional).

Nota: 1. Si se necesita un cable de batería adicional para la El opcional SLC BM-R TWIN RT3 (Fig. 15) es un accesorio diseñado
instalación, seguir las especificaciones del cable y la lon- para los SAIs de la serie SLC TWIN RT3 4÷10kVA, provisto de un
gitud máxima de 10 m. bypass, el cual garantizará que la salida del sistema y las cargas
críticas mantengan su alimentación eléctrica sin que se vean afec-
2. Si se precisa una longitud de cable de batería de más
tadas por los trabajos de mantenimiento en el equipo.
de 10 metros, comunicarse con su Distribuidor para más
información.
5.3.5. Instalación y operación de un sistema en
Advertencia: Los cables de conexión no pueden ser ex-
tendidos por el usuario. paralelo (opcional).
1. No es posible conectar más de un SAI a un solo módulo Si el SAI está configurado con la función paralelo, es posible co-
de baterías, ni a varios módulos conectados en serie. nectar hasta 3 SAI en paralelo. Ello posibilita configurar una po-
2. IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD: Si las bate- tencia de salida compartida y redundante.
rías se instalan de forma independiente, el grupo acumu- En un sistema paralelo, la instalación mecánica para cada SAI es
lador debe estar equipado con un interruptor automático igual que el sistema simple.
bipolar o un fusible de desconexión del calibre indicado a
continuación: Diagrama del cableado en AC del sistema paralelo:

24 SALICRU
ferior a 10 metros, la diferencia de longitud entre las líneas de
entrada/salida de los SAI en el sistema en paralelo debe ser
inferior al 20 %.
Cuando la distancia entre la carga y el SAI en paralelo sea su-

ES
perior a 20 metros, la diferencia de longitud entre las líneas de
entrada/salida de los SAI en el sistema en paralelo debe ser
inferior al 5%.
Fig. 46. Diagrama conexión en paralelo.
2. En un sistema paralelo, no se admite la aplicación de batería
común, por lo que los EBM deberán ser independientes y co-
5.3.5.1. Cableado paralelo de AC.
nectados a cada SAI.
1. Requisito de la longitud del cableado. 3. Para configurar el sistema paralelo se requiere el concurso de
Cuando la distancia entre la carga y el SAI en paralelo sea in- un operario cualificado.

• Sistema paralelo modelo SLC TWIN PRO3.

Fig. 47. Esquema cableado sistema paralelo SLC TWIN PRO3.

• Sistema paralelo modelo SLC TWIN RT3.

Fig. 48. Esquema cableado sistema paralelo SLC TWIN RT3.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 25
5.3.5.2. Cableado de la señal de paralelo. 5.3.6. Conexión de los puertos de comunicación.

5.3.6.1. RS232 y USB.


La línea de comunicaciones -COM- constituye un circuito
de muy baja tensión de seguridad. Para conservar la calidad
debe instalarse separada de otras líneas que lleven tensiones peli-
grosas (línea de distribución de energía).
El interface RS232 es de utilidad para la actualización del firmware,
mientras que el USB lo es para el software de monitorización.
Slots paralelo
Fig. 49. Diagrama de conexión de la señal de paralelo. No es posible utilizar los dos puertos RS232 y USB al mismo tiempo.
En el conector DB9 se suministran las señales TX y RX de pro-
Retirar la cubierta del Slot paralelo, conectar la Tarjeta paralelo tocolo RS-232.
opcional (Fig. 14), conectar cada SAI, uno por uno, con el cable pa-
ralelo, y verificar que el cable esté bien atornillado al puerto para- El puerto RS232 consiste en la transmisión de datos serie, de
lelo, tal como se muestra a continuación: forma que se pueda enviar gran cantidad de información por un
cable de comunicación de tan solo 3 hilos.
El puerto de comunicación USB es compatible con el protocolo USB
1.1 para el software de comunicación.

Pin Señal Descripción Función


1 NA
SAI: transmite a un
2 RS232 TX Salida
dispositivo externo
SAI: recibe de un
3 RS232 RX Entrada
dispositivo externo
4 NA
Fig. 50. Conexión del cable de señal de paralelo.
5 GND Común en el chasis
Se recomienda bloquear el cable paralelo con el bloqueo 6 NA
suministrado (tal como se indica arriba en la figura de la 7 NA
derecha) para evitar que los puertos paralelos sufran tirones ines-
8 NA
perados y provoquen fallos del sistema paralelo.
9 NA
5.3.5.3. Operación del sistema paralelo.
Tab. 9. Pinout del conector DB9, RS232.
Para configurar el sistema de SAis en paralelo, seguir el siguiente
procedimiento: Pin Señal Dirección Función
1. Subir los magnetotérmicos de entrada de todos los SAI del 1 V-BUS 5V del PC
sistema paralelo. 2 DM
2. Mantener presionado el botón de encendido de un SAI 3 DP
del sistema para que el conjunto se ponga en marcha y entre 4 GND Común en el chasis
en modo línea.
3. Regular la tensión de salida de cada SAI por separado y Tab. 10. Pinout del conector USB.
compruebar si la diferencia de tensión de salida es inferior a
0,5 V entre los integrantes el sistema paralelo. Si la diferencia 5 1 2 1
es superior a 0,5 V, es necesario regular la tensión del SAI.
4. Si la diferencia de tensión de salida es inferior a 0,5 V, al
mantener presionado el botón de uno de los SAI del sistema,
éste se apagará. Bajar los magnetotérmicos de entrada 9 6 3 4
para permitir que el SAI se apague. Después, subir los
magnetotérmicos de salida de todos los SAI. Fig. 51. Conectores DB9 para RS232 y USB.
5. Subir los magnetotérmicos de entrada del sistema SAI en
paralelo. Al mantener presionado el botón de encendido
de uno de los SAI, todo el sistema arrancará y entrará en modo
línea, con lo que el sistema se establecerá en funcionamiento
en paralelo.

26 SALICRU
5.3.6.2. WLAN (HDMI). Dry In.

Puerto para la conexión del opcional WLAN Dongle citado en el La función del Dry in puede ser configurada (ver ajustes Tab. 17).
apartado 4.6.3.
RPO

ES
RPO
5.3.6.3. EBM.
Dry Out
Puerto para la auto-detección de módulo de baterías instalado.

5.3.6.4. RJ45 (Nimbus cloud). Dry In Dry In

Puerto Ethernet para la conexión Nimbus Cloud.


Fig. 53. Esquema Dry in
5.3.6.5. Bornes para RPO (Remote Power Off), Dry
In y Dry out.
Dry in Comentarios
Ver Fig. 53 a Fig. 54. Tipo de conector Cables de 16 AWG máximo
Magneto externo 60 V DC / 30 V AC 20 mA máx.
Apagado a distancia (RPO).
Los SAI disponen de dos bornes para la instalación de un pulsador Tab. 12. Especificación cableado y protecciones Dry in.
externo, de Paro remoto de la Salida -RPO-.
Dry out.
Por defecto el equipo se expide de fábrica con el tipo de circuito de
RPO cerrado -NC-. El SAI realizará el corte de suministro eléctrico El Dry out es el relé de salida, su funcionalidad puede ser configu-
de salida, paro de emergencia, al abrir el circuito: rada (ver ajustes Tab. 17).
• Bien al retirar el conector hembra del zócalo donde está inser-
SAI Para el usuario
tado. Este conector lleva conectado un cable a modo de puente
que cierra el circuito (ver Fig. 52-A).
• O al accionar el pulsador externo al equipo y de propiedad del
usuario e instalado entre los terminales del conector (ver Fig. 52-
Normalmente
B). La conexión en el pulsador deberá estar en el contacto nor- abierto
malmente cerrado -NC-, por lo que abrirá el circuito al accionarlo. Relé

Salvo casos puntuales desaconsejamos este tipo de conexión


atendiendo al cometido del pulsador RPO, ya que no actuará ante
un requerimiento de emergencia si uno cualquiera de los dos ca-
bles que van del pulsador al SAI se secciona accidentalmente. Fig. 54. Esquema Dry out.
Por contra esta anomalía se detectaría de inmediato en el tipo
de circuito de RPO cerrado -NC-, con el inconveniente del corte Dry out Comentarios
inesperado en la alimentación de las cargas, pero por contra la
Tipo de conector Cables de 16 AWG máximo
garantía de una funcionalidad de emergencia eficaz.
Especificación relé interior 24 V DC / 1 A
Para recuperar el estado operativo normal del SAI, es necesario
insertar el conector con el puente en su receptáculo o desactivar el Tab. 13. Especificación cableado y protecciones Dry out.
pulsador RPO. El equipo quedará operativo.
5.3.6.6. Slot inteligente.
El SAI cuenta con un slot en la parte trasera para insertar una de
A B las siguientes tarjetas de comunicación (ver Fig. 9 a Fig. 11).
Fig. 52. Conector para el RPO externo. • Integración en redes informáticas mediante un adap-
Cuando el RPO está activado el SAI corta la salida inmediata- tador SNMP.
mente, y da la alarma. Los grandes sistemas informáticos basados en LAN y WAN
que integran servidores en diferentes sistemas operativos
RPO Comentarios deben proporcionar al administrador del sistema facilidad de
control y administración. Esta facilidad se obtiene a través de
Tipo de conector Cables de 16 AWG máximo
un adaptador SNMP, el cual es soportado universalmente por
Magneto externo 60 V DC / 30 V AC 20 mA máx. los principales fabricantes de software y hardware.
Tab. 11. Especificación cableado y protecciones RPO. La conexión del SAI al SNMP es interna mientras que la del
SNMP a la red informática se realiza a través de un conector
RJ45 base10.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 27
• Modbus RS485. 5.4. SOFTWARE.
Los grandes sistemas informáticos basados en LAN y WAN
suelen requerir que la comunicación con cualquier elemento Descarga de software gratuito - WinPower.
que esté integrado en la red informática se realice a través de
un protocolo industrial estándar. WinPower es un software de monitorización del SAI, el cual facilita
Uno de los protocolos industriales estándar más utilizados en una interfaz amigable de monitorización y control. Este software
el mercado es el protocolo MODBUS. suministra un auto Shutdown para un sistema formado por varios
PC’s en caso de fallo del suministro eléctrico. Con este software,
• Interfaz a relés. los usuarios pueden monitorizar y controlar cualquier SAI de la
ˆ El SAI dispone, como opción, de una tarjeta de interfaz a misma red informática LAN, a través del puerto de comunicación
relés que proporciona señales digitales en forma de con- RS232 o USB, sin importar lo distantes que estén unos de otros.
tactos libres de potencial, con unas tensiones y corriente
máxima aplicables de 240 V AC o 30 V DC y 1 A.
ˆ Este puerto de comunicación permite el diálogo entre el
dispositivo y otras máquinas o dispositivos a través de los
relés suministrados en el bloque de terminales dispuestos
en la misma tarjeta, con un único terminal común para
todos ellos.
ˆ De fábrica, todos los contactos están normalmente
abiertos y se pueden cambiar uno a uno, tal como se indica
en la información suministrada con el opcional extra.
ˆ El uso más común de este tipo de puertos es proporcionar
la información necesaria al software de cierre de archivos.
ˆ Para más información, contactar con nuestro Servicio Téc- Fig. 55. Vista pantalla principal software WinPower.
nico S.S.T. o nuestro distribuidor más cercano.

Instalación. Procedimiento de instalación:

• Retirar la tapa de protección del Slot Inteligente del equipo. • Ir a la página web:

• Tomar la correspondiente U.E. e insertarla en el slot reservado. • http://support.salicru.com


Asegurarse de que quede bien conectada, para lo cual deberá • Elija el sistema operativo que necesite y siga las instrucciones
vencer la resistencia que opone en propio conector situado en descritas en la página web para descargar el software.
el slot.
• Cuando la descarga haya finalizado, entrar el número de acti-
• Realizar las conexiones necesarias en la regleta o conectores vación 511C1-01220-0100-478DF2A para la instalación del
disponibles según cada caso. software.
• Colocar la nueva tapa de protección suministrada con la tar- • Con la instalación finalizada, reiniciar el PC. El software Win-
jeta interface a relés y fijarla mediante los mismos tornillos que Power aparecerá como un enchufe verde ubicado en el escri-
previamente fijaban la tapa original. torio, cerca del reloj.

5.3.6.7. I.o.T.
Ver el manual NIMBUS Cloud (EL284*50).
Ver manual tarjeta NIMBUS (EL139*00).

5.3.6.8. Conexión WiFi (opcional).


El módulo WLAN Dongle (Fig. 12) sin hilos (wireless) es opcional,
contactar con el Distribuidor para más detalles.

28 SALICRU
6. FUNCIONAMIENTO. 10. A través del menú de inicio configurar el idioma, la tensión
nominal de salida, la contraseña (esta bloquea el acceso al
menú AJUSTES) y la fecha/hora.

ES
6.1. PUESTA EN MARCHA.

6.1.1. Consideraciones antes de la puesta en


marcha con las cargas conectadas.
• Se recomienda cargar las baterías durante como mí-
nimo 12 h antes de utilizar el SAI por primera vez, co-
nectando el equipo a la red.
11. Presionar el botón de encendido/apagado ubicado
• Aunque el equipo puede operar sin ningún inconveniente sin
en la pantalla LCD del panel frontal para poner en marcha el
cargar las baterías durante las 12 h indicadas, se debe valorar
inversor.
el riesgo de un corte prolongado durante las primeras horas
de funcionamiento y el tiempo de respaldo o autonomía dis- 12. Verificar qué modo de funcionamiento está configurado
ponible. en la pantalla y funciona normalmente sin alarma o falla.
Si es necesario, consultar el capítulo "4.5. Modos de
• No poner en marcha completamente el equipo y las cargas
funcionamiento del SAI." para configurar el modo requerido.
hasta que se indique en el presente capítulo.
Para configuraciones avanzadas del SAI, ejecute el software
Cuando se realice, se hará de forma gradual para evitar posibles del monitor que se puede descargar desde el sitio web http://
inconvenientes, al menos durante la primera puesta en marcha. www.salicru.com.
• Si además de las cargas más sensibles, se requiere conectar 13. Conectar las cargas y ponerlas en marcha una por una. Verificar
cargas inductivas de gran consumo como por ejemplo impre- que el equipo funciona correctamente sin alarmas o fallos.
soras láser o monitores CRT, se tendrán en cuenta las puntas
de arranque de estos periféricos para evitar que el equipo se 6.1.2.1. Puesta en marcha del SAI con tensión de
bloquee.
red.
6.1.2. Puesta en marcha por primera vez. 1. Conectar el cable de alimentación de entrada, el SAI se pondrá
en modo de Standby o Bypass.
1. Asegurarse que todas las conexiones se han realizado correc-
2. Mantener pulsado el botón de encendido/apagado durante 1
tamente y con suficiente par de apriete, respetando el etique-
tado del equipo y las instrucciones del capítulo 5. segundo, la alarma se activará una vez.
3. El SAI arrancará después de la activación de la alarma.
2. Comprobar que el interruptor del SAI se encuentra apagado
-posición «Off»-. 4. El SAI está en marcha y funcionando en modo normal.
3. Asegurar que todas las cargas están apagadas «Off». La secuencia de arranque se puede ver en la siguiente figura.
4. Parar las cargas conectadas antes de poner en marcha
el SAI y ponga en marcha las cargas, una por una, úni-
camente cuando el SAI esté en marcha. Antes de parar el SAI,
verificar que todas las cargas están fuera de servicio «Off».
5. Comprobar que hay un dispositivo de protección contra sobre-
corrientes y cortocircuitos en el sistema aguas arriba del SAI.
6. Conectar el equipo a alimentar en el bornero del panel trasero
del SAI, utilizando un cable de no más de 10 metros.

7. Conectar energía en el bornero de entrada del SAI.

8. Activar el interruptor magnetotérmico de entrada del SAI.


9. El SAI arrancará, la pantalla se iluminará, se oirá un pitido y los
LEDs comenzarán a parpadear. El SAI está en modo de auto-
Bypass o en modo Standby, lo que significa que solo consume
una pequeña cantidad de energía. El microcontrolador que
supervisa los autodiagnósticos está alimentado; las baterías
se están cargando; y todo está listo para poner en marcha el
SAI.

Fig. 56. Secuencia de arranque del SAI.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 29
6.1.2.2. Puesta en marcha del SAI sin tensión de 6.1.3. Paro del SAI.
red (Coldstart, a través de la batería).
1. Mantener pulsado el botón de encendido/apagado durante 3
Antes de usar esta prestación, el SAI debe de haber sido segundos, la alarma se activará una vez.
alimentado por la red eléctrica con la salida habilitada al 2. El SAI entra en modo Standby después de desconectar el cable
menos una vez. de alimentación.
El arranque a través de la batería (Coldstart) se puede desactivar.
3. El SAI inicia el apagado un poco después de desconectar el
Consulte la configuración del usuario.
cable de alimentación.
1. Mantener pulsado el botón de encendido/apagado durante 1
segundo, la alarma se activará una vez.
2. Pulsar de nuevo el botón de encendido/apagado (1 segundo)
cuando el sistema SAI esté funcionando.
3. El SAI está funcionando en modo Batería.

Fig. 58. Secuencia de apagado.

Fig. 57. Secuencia de arranque desde la batería.

30 SALICRU
7. PANEL DE CONTROL CON Botón Función Ilustración

DISPLAY LCD Y ÁRBOL DE Alimentación


On
Pulsar el botón durante > 100 ms y < 1 s
pondrá en marcha el SAI sin entrada de
red en condición de batería conectada.
MENÚS.

ES
Con el SAI alimentado, pulsar el botón
Encendido
durante >1s para ponerlo en marcha.

Apagado Pulsar el botón > 3s apagará el SAI.

7.1. DISPLAY LCD. Subir


Pulsar para desplazarse hacia arriba
en el menú.
Restaurar
El SAI proporciona información útil sobre el propio SAI, el estado pantalla
Pulsar para restaurar la visualización
de la carga, los eventos, las medidas y la configuración. automática en la pantalla principal.
principal
Pulsar para desplazarse hacia abajo en
Bajar
Indicador modo Indicador modo Indicador modo Indicador de el menú.
On-Line (verde) Batería (naranja) Bypass (naranja) fallo (rojo)
Bloquear
Pulsar para bloquear la pantalla LCD de
pantalla
inicio en la pantalla principal.
principal

Entrar en el Seleccionar/Confirmar la selección


menú actual.

Pulsar para salir del menú actual al


Salir del menú
menú principal o al menú de nivel
actual
superior sin cambiar la configuración.

Tab. 15. Estado de los botones.

Escape Arriba Abajo Enter Botón


on/off

Fig. 59. Display LCD.

La siguiente tabla muestra los estados de los indicadores y su des-


cripción:

Indicador Estado Descripción

El SAI está operando normalmente en modo


On
On-Line o de alta eficiencia.

On El SAI está operando en modo Batería.

On El SAI está operando en modo Bypass.

El SAI tiene una alarma activa o fallo. Ver el


! On
troubleshooting para más información.

Tab. 14. Estado de los indicadores.

La siguiente tabla muestra el estado de los botones y su descrip-


ción:

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 31
7.2. FUNCIONES DEL DISPLAY LCD. Submenú Ajustes disponibles
Ajustes por
defecto
Cold start : [Deshabilitado],
Al arrancar el SAI, el display muestra la pantalla-resumen de su [Habilitado] habilitado
estado por defecto. Start / Restart
Auto restart : [Deshabilitado], habilitado
[Habilitado]
Menú Información del display o Fallo del
Submenu [Habilitado], [Deshabilitado] [Deshabilitado]
principal función del menú cableado
Pre-alarma de
Estado del Modo SAI, estado IoT, fecha/hora, estado de [50%÷105%] 105%
sobrecarga
SAI la batería y alarmas actuales
[Auto detección], Auto deteccion
Registro de 0 ramas (para MB
Muestra los eventos y fallas almacenadas
eventos [Manual EBM: 0÷12] TWIN PRO3 EBM,
Batería externa
[Carga] W VA A P%, [Entrada/Salida] V Hz, 2 ramas = 1 EBM
[Manual Ah: 0÷300Ah]
Medidas [Batería] % min V EBM, [Bus DC] V, modular)
[Temperatura] C [Sin batería] 0 Ah
Iniciar test de 1,4A para 4÷6K
Inicio test manual de baterías Corriente del 1÷4 A para 4÷10 kVA
batería 2A para 8÷10K
cargador 2÷12 A para 6÷10 kVA
Si el estado de WLAN está en modo de 4A para 6÷10K B1
Inicio ajustes
configuración, la opción disponible sería [Deshabilitado], [Remoto activado],
WLAN
"Finalizar configuración de WLAN", de lo Señal Dry in [Remoto desactivado], [Omisión [BM-R remoto]
Fin ajustes
contrario, la opción disponible sería "Iniciar forzada], [BM-R remoto]
WLAN
configuración de WLAN"
[carga alimentada], [en bat.], [bat.
Restablecer Señal Dry out [en bat.]
Borrar fallo activo baja], [bat. abierta], [bypass], [SAI ok]
Control estado de falla
Alarma de
Restablecer lista [Habilitado], [Deshabilitado] [Habilitado]
Borrar eventos y fallos temp. ambiente
de eventos
Tiempo restante
Restablecer IoT Restablecer la función IoT y modbus TCP [Habilitado], [Deshabilitado] [Habilitado]
de batería
integrado en el SAI
Fecha y hora dd/mm/aaaa hh:mm 01/01/2022 00:00
Restaurar
Restaurar a la configuración predeterminada
ajustes de
de fábrica Zona horaria Ajustar zona horaria GMT+1
fábrica

Ajustes Consulte la configuración del usuario Contraste LCD [0-100%] 50%

[Tipo de producto], [Modelo], [Número de Modbus TCP [Habilitado], [Deshabilitado] [Deshabilitado]


serie], [Firmware de SAI], [Incrustar firmware
Indentifi- Habilitar IoT
de IoT], [Incrustar IP de Ethernet], [IP de [Si], [No] [Si]
cación interno
WLAN], [Incrustar MAC de Ethernet], [MAC
de WLAN]
Tab. 17. Ajustes de usuario.
Tab. 16. Estados del SAI por defecto.

7.4. DESCRIPCIÓN DEL DISPLAY LCD.


7.3. AJUSTES DE USUARIO.
La luz de fondo de la pantalla LCD se atenúa automáticamente
Ajustes por después de 10 minutos de inactividad. Pulsar cualquier botón para
Submenú Ajustes disponibles
defecto restaurar la pantalla excepto el botón de encendido/apagado.
Contraseña Puede ser cambiado por el usuario. 0000

Cambio de Inglés, italiano, francés, alemán,


Inglés
idioma español, polaco, catalán, portugués
Password de
[Habilitado, ****], [Deshabilitado] [Habilitado]
usuario
Alarmas
[Habilitado], [Deshabilitado] [Habilitado]
audibles
Tensión de
[220 V], [230 V], [240 V] [230 V]
salida
Normal
Frecuencia de [Detección automática normal], detección Fig. 60. Logo de SALICRU.
salida [convertidor 50 Hz, 60 Hz] automática 50
Hz/60 Hz El logotipo gráfico de arriba es la pantalla predeterminada durante
Modo alta el encendido lógico y se muestra durante los primeros 5 segundos.
[Habilitado], [Deshabilitado] [Deshabilitado]
eficiencia Pasado este tiempo aparece la pantalla de estado o el primer menú
Auto Bypass [Habilitado], [Deshabilitado] [Habilitado]
de inicio si la unidad se pone en marcha por primera vez.
Los botones de control quedan sin efecto durante estos primeros 5 s.

32 SALICRU
7.5. PANTALLA PRINCIPAL. La siguiente tabla describe la información del estado del SAI.

Estado
Causa Descripción
operación

ES
Modo Standby El SAI está apagado y sin salida

EL SAI está operando normalmente y


Modo On-Line
protegiendo las cargas
Pantalla de estado 1 Pantalla de estado 2
Ha ocurrido una fallo de red y el SAI
1 beep cada
alimenta las cargas a través de la
4 seg.: Modo
batería. Preparar las cargas para el
batería
apagado
1 beep cada
Esta advertencia es aproximada y el
seg.: Modo
tiempo real de apagado puede variar
batería con
significativamente.
bat. baja
Indica que el dispositivo está
Pantalla de estado 3
suministrando tensión a través del
Bypass (ECO mode)
Fig. 61. Pantallas de estado.
1. La función se puede habilitar a través
Después de la puesta en marcha del SAI, el sistema entrará en de la configuración de la pantalla LCD o
HE (alta del software (Winpower, etc.).
esta pantalla principal de forma predeterminada. Cada pantalla se eficiencia) 2. Se recuerda que el tiempo de
visualiza automáticamente durante 3 segundos.
transferencia del SAI en modo HE
Pulsar para bloquear y para restaurar automáti- de alta eficiencia a modo batería es
de unos 10 ms., lo cual podría ser un
camente el display. tiempo demasiado largo para alguna
carga crítica
Estado Estado El SAI funcionaría con una frecuencia
operación IoT de salida fija (50 Hz o 60 Hz)
La potencia máxima de salida y la
Convertidor
corriente de carga máxima deben
de frecuencia
reducirse al 60 % en este modo
(CVCF)
La función se puede habilitar a través
de la configuración de la pantalla LCD o
del software (Winpower, etc.)
Se ha producido una sobrecarga o un
Modo Bypass fallo, o se ha recibido un comando, y el
SAI está en Bypass

Test de El SAI está ejecutando un test de


baterías baterías
Estado Estado
batería carga/equipo
Fallo de El SAI detecta que la batería es
baterías defectuosa o está desconectada
Fig. 62. Descripción del display LCD.
Algunas cargas innecesarias deberían
Sobrecarga desconectarse para reducir la
sobrecarga
Se han presentado algunos fallos. El
SAI cortará la salida o transferirá a
Modo Fallo
Bypass de inmediato, emitiendo una
alarma

Modo Paralelo El SAI trabaja en modo paralelo

IoT activado La conexión IoT es correcta

IoT
La conexión IoT no es correcta
desactivado

Tab. 18. Información sobre el estado del SAI.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 33
7.6. LEDS Y ALARMA SONORA.

7.6.1. LEDs.

Sub Estado de
LEDs del SAI
Modo modo los LED
On-Line Bat. Bypass Fallo

!
Encendido /
apagado
Sin salida
Standby
Bypass
Bypass

On-Line

Batería Continuo
ECO mode
Convertidor
frec. (CVCF)
Arranque SAI Durante 1
Test batería segundo

Parpadea en
Advertencia intervalos de 1
segundo
Fallo
LED verde:
Bypass fuera continuo
de márgenes LED rojo:
(modo On- parapadea
Line) en intervalos
durante 1 seg

Tab. 19. Estado de los LED.

7.6.2. Alarma sonora.

No. Estado Alarma


1 Modo batería Se activa una vez cada 4 seg.
2 Modo batería con batería baja Se activa una vez cada seg.
3 Modo bypass Se activa una vez cada 2 min.
4 Sobrecarga Se activa dos veces cada seg.
5 Advertencia activa Se activa una vez cada seg.
6 Fallo activo Se activa continuamente.
7 Función de tecla activa Se activa una vez.
8 Bypass fuera de márgenes (modo On-Line) Se activa una vez cada seg.

Tab. 20. Frecuencias activación alarma sonora.

34 SALICRU
7.7. ÁRBOL DE MENÚS.

ES

Fig. 63. Árbol de menús.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 35
7.8. INTRODUCCIÓN A LOS MODOS DE Modo ECO
OPERACIÓN. Descripción Si la tensión de entrada está dentro de los márgenes de
regulación y el modo ECO está activado, el SAI suministra la
tensión de salida del bypass en modo ECO (ahorro de energía).
Puesta en marcha del SAI Display LCD
Descripción Cuando se inicia el UPS, la pantalla de visualización de este
modo se muestra durante unos segundos para inicializar la
CPU y el sistema.
Display LCD

Configurar
modo ECO

Modo sin salida


Descripción El SAI está apagado y no hay tensión de salida disponible, pero
está cargando las baterías.
Display LCD

Modo AC
Descripción Si la tensión de entrada está dentro de los márgenes del SAI,
éste suministrará una tensión AC senoidal estable a las cargas
Importante: El sistema no permitirá habilitar este modo si
y cargará las baterías.
anteriormente no hemos transferido a Bypass.
Display LCD
Modo CVCF
Descripción Cuando la frecuencia de entrada está dentro de márgenes, el
SAI se puede configurar a una frecuencia de salida constante
de 50 o 60 Hz. El dispositivo seguirá cargando las baterías en
este modo.
Display LCD

Configurar
en modo
Standby

Importante: El sistema no permitirá habilitar este modo si


anteriormente no hemos transferido a Bypass.

36 SALICRU
Modo Sin batería 7.9. TEST DE BATERÍAS.
Descripción Configurar el modo "Sin batería" cuando el SAI funcione como
estabilizador/convertidor de frecuencia sin baterías.
Test manual.
Display LCD

ES
Pulsar " " en el display para entrar en el menú principal.
Pulsar " " en el display para seleccionar y entrar en el menú
de "Control".
Entrar en el menú de "Control" para seleccionar y entrar en el "Test
de inicio de baterías".
Configurar

Fig. 64. Test inicio baterías.

Test automático.
El test automático de baterías (habilitado por defecto) se ejecuta
cuando las baterías están en flotación y cada 60 segundos.

Modo Bypass
Descripción Cuando la tensión de entrada esté dentro de los márgenes
pero el SAI esté sobrecargado, el sistema se transferirá
automáticamente al modo Bypass; también es posible
transferir a este modo a través del panel frontal.
Display LCD

Configurar

Tab. 21. Modos de operación.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 37
8. MANTENIMIENTO, GARANTÍA Y 8.2.1. Reemplazo de las baterías.
SERVICIO. Si es necesario reemplazar cualquier cable de conexión, adquirir
materiales originales a través de nuestro S.S.T. o distribuidores
autorizados. Utilizar cables inapropiados puede comportar sobre-
calentamientos en las conexiones que conllevan riesgo de incendio.
8.1. MANTENIMIENTO DEL EQUIPO. En el interior del equipo existen tensiones peligrosas per-
manentes incluso sin red presente a través de su conexión
La serie SLC TWIN PRO3/RT3 requiere un mínimo de conser- con las baterías y en especial en aquellos SAI en que la electrónica
vación. y baterías comparten envolvente.
Para un mejor mantenimiento preventivo, mantener el área alre- Considerar además que el circuito de baterías no está aislado de la
dedor del equipo limpia y libre de polvo. Si el ambiente es muy pol- tensión de entrada, por lo que existe riesgo de tensiones peligrosas
voriento, limpiar el exterior del sistema con una aspiradora. de descarga entre los terminales de baterías y el borne de tierra,
que a su vez está conectado con la masa (cualquier parte metálica
del equipo).
8.2. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA. NO DESCONECTAR las baterías mientras el SAI esté en
modo batería.
Prestar atención a todas las instrucciones de seguridad referentes
Los trabajos de reparación y/o mantenimiento están reser-
a las baterías e indicadas en el manual EK266*08 apartado 1.2.3.
vados al S.S.T., salvo la sustitución de baterías, lo cual
La vida útil de las baterías depende fuertemente de la temperatura puede ser realizado por personal cualificado y familiarizado con
ambiente y otros factores como el número de cargas y descargas, ellas. Ninguna otra persona debería manipularlas.
así como la profundidad de éstas.
Su vida de diseño es de entre 3 y 5 años si la temperatura am-
biente a la que están sometidas está entre 10 y 20 ºC. Bajo pedido
se pueden suministrar baterías de diferente tipología y/o vida de
diseño.
Las baterías empleadas en los modelos estándar son de plomo
ácido, sellada, de válvula regulada y sin mantenimiento. El único
requerimiento es cargar las baterías regularmente para alargar la
su esperanza de vida.
Mientras el SAI se encuentre conectado a la red de suministro,
esté o no en marcha, mantendrá las baterías cargadas y además
ofrecerá una protección contra sobrecarga y descarga profunda.

38 SALICRU
8.3. GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES
DEL SAI (TROUBLE SHOOTING).

Alarmas y fallos típicos.

ES
Para comprobar el estado del SAI y el registro de eventos:
1. Presionar cualquier tecla en la pantalla del panel frontal para
activar las opciones del menú.
2. Pulsar la tecla para seleccionar el histórico de eventos.
3. Desplazarse por la lista de eventos y fallos.

La siguiente tabla describe las condiciones típicas.

Código
Problema mostrado (mostrado en
Posible causa Solución
en el display LCD el histórico
de eventos)
Final de autonomía La batería está vacía Recuperar la tensión de entrada y recargar la batería 610
Apagado remoto El SAI se apagó de forma remota Verificar el control remoto C05
Apagado emergencia El EPO está activado Verificar el estado del EPO 806
Verifiar las cargas y eliminar algunas cargas no críticas. Comprobar si
Sobrecarga La demanda de potencia excede la capacidad del SAI 810
fallan algunas cargas
Prealarma sobreca. La carga supera el valor preestablecido Comprobar las cargas o resetear el valor de prealarma 80E
Alarma temp. UPS La temperatura interna del SAI es demasiado alta Comprobar la ventilación del SAI y la temperatura ambiente 706
Alarma temp. amb. La temperatura ambiente es demasiado elevada Comprobar la ventilación de la sala 4
Voltaje BP F.R. Tensión de Bypass fuera de márgenes Comprobar el estado del Bypass 209
Frecuencia BP F.R. Frecuencia de Bypass fuera de márgenes Comprobar el estado del Bypass 206
BP fuera de rango El SAI está en modo convertidor (CVCF) Comprobar los ajustes de usuario 200
Comprobar si los ventiladores funcionan con normalidad o consulte al
Fallo ventilador Ventiladores anormales 7
distribuidor
Batería baja La tensión de la batería es baja Cuando la alarma suene cada segundo, la batería estará casi vacía 604
Apagado inminente Tiempo de respaldo de batería insuficiente Desconectar/proteger la carga del equipo 802
Fin vida batería La batería ha llegado al final de su vida Consultar al distribuidor si reemplaza la batería B01
Verificar la batería para confirmar. Comprobar que el banco de baterías
Sin batería El pack de baterías no está conectado correctamente 60D
esté correctamente conectado al SAI
Verificar las cargas y eliminar algunas de no críticas
Sobrecar. inversor Sobrecarga 808
Comprobar si fallan algunas cargas
Verificar las cargas y eliminar algunas de no críticas
Sobrecarga bypass Sobrecarga 208
Comprobar si fallan algunas cargas
Desconectar todas las cargas. Apagar el SAI
Impedancia anormalmente baja en la salida; se
Cortocirc. salida Comprobar si la salida y las cargas del SAI están en cortocircuito 805
considera un cortocircuito
Asegurar eliminar el cortocircuito antes de volver a ponerlo en marcha
Mal cableado entr. La fase y el neutro están invertidos en la entrada del SAI Comprobar el cableado de alimentación de red 107
Sobretensión de batería; test de baterías no pasado.
Fallo batería Caída de tensión de la batería demasiado rápida en Verificar el estado de la batería 607
modo de reposo
Fallo temp. UPS La temperatura interna del SAI es demasiado alta Comprobar la ventilación del SAI y la temperatura ambiente 706
Fallo temp. amb. Temperatura ambiente demasiado elevada Verificar la ventilación de la sala 004
Fallo interno del SAI, la tensión del BUS DC + es
Bus DC+ muy alto Consultar al Distribuidor 300
demasiado elevada
Fallo interno del SAI, la tensión del BUS DC - es
Bus DC- muy alto Consultar al Distribuidor 301
demasiado elevada
Fallo interno del SAI, la tensión del BUS DC + es
Bus DC- muy bajo Consultar al Distribuidor 302
demasiado baja
Fallo interno del SAI, la tensión del BUS DC - es
Bus DC+ muy bajo Consultar al Distribuidor 303
demasiado baja
Fallo interno del SAI, la diferencia de tensión entre el
Bus DC desequilib. Consultar al Distribuidor 304
BUS DC + y el BUS DC - es demasiado grande
Cortocirc. bus DC Fallo interno del SAI Consultar al Distribuidor 308

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 39
Código
Problema mostrado (mostrado en
Posible causa Solución
en el display LCD el histórico
de eventos)
Fallo interno del SAI; la tensión del inversor es
Vmáx. inversor Consultar al Distribuidor 70D
demasiado elevada
Fallo interno del SAI; la tensión del inversor es
Vmín. inversor Consultar al Distribuidor 70C
demasiado baja
Fallo Cargador Modo de carga, tensión baja del cargador Consultar al Distribuidor 500
Fallo interno del SAI; la tensión del cargador es
Vmáx. cargador Consultar al Distribuidor 502
demasiado elevada
Fallo interno del SAI; la tensión del cargador es
Vmín. cargador Consultar al Distribuidor 503
demasiado baja
Apagar e intentarlo de nuevo
Fallo DCDC Fallo del arranque suave en DC 400
Si sigue apareciendo la misma advertencia, consultar al Distribuidor
Fallo bypass Relé de Bypass o SCR del Backfeed Consultar al Distribuidor 207
Fallo disposit. entrada Fusible de entrada abierto Consultar al Distribuidor 100
Fallo potencia
Salida de potencia negativa Consultar al Distribuidor C15
negativa
Fallo del inversor Relé del inversor o STS Consultar al Distribuidor 704
Fallo en la conexión a Consultar Procedimiento JB15800: hacer clic sobre enlace para la
Firmware IoT no actualizado -
NIMBUS CLOUD actualización

Tab. 22. Listado de problemas y soluciones.

Si el SAI no funciona correctamente, verifique la información mos- 8.4.2. Exclusiones.


trada en la pantalla LCD del panel de control y actúe en conse-
cuencia según modelo de equipo. Nuestra compañía no estará obligada por la garantía si aprecia
que el defecto en el producto no existe o fue causado por un mal
Mediante la guía de ayuda de la Tab. 22 intente resolver el pro-
uso, negligencia, instalación y/o verificación inadecuadas, tenta-
blema y de persistir, consulte con nuestro Servicio y Soporte Téc-
tivas de reparación o modificación no autorizados, o cualquier otra
nico S.S.T..
causa más allá del uso previsto, o por accidente, fuego, rayos u
Cuando sea necesario contactar con nuestro Servicio y Soporte otros peligros. Tampoco cubrirá en ningún caso indemnizaciones
Técnico S.S.T., facilitar la siguiente información: por daños o perjuicios.
• Modelo y número de serie del SAI.
• Fecha en la que se presentó el problema. 8.5. RED DE SERVICIOS TÉCNICOS.
• Descripción completa del problema, incluida la información
suministrada por el display LCD o leds y estado de la alarma. La cobertura, tanto nacional como internacional, de los puntos
de Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.), pueden encontrarse en
• Condición de la alimentación, tipo de carga y nivel de carga
nuestra web.
aplicada al SAI, temperatura ambiente, condiciones de venti-
lación.
• Información de las baterías (capacidad y número de baterías).
• Otras informaciones que crea relevantes.

8.4. CONDICIONES DE LA GARANTÍA.

8.4.1. Términos de la garantía.


En nuestra Web encontrará las condiciones de garantía para el pro-
ducto que ha adquirido y en ella podrá registrarlo. Se recomienda
efectuarlo tan pronto como sea posible para incluirlo en la base de
datos de nuestro Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.). Entre otras
ventajas, será mucho más ágil realizar cualquier tramite regla-
mentario para la intervención del S.S.T. en caso de una hipotética
avería.

40 SALICRU
9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GENERALES.

ES
Modelos TWIN PRO3 / RT3
Potencias disponibles (kVA / kW) 4 5 6 6 B1 8 10 10 B1
Tecnología On-line doble conversión, PFC, doble bus de continua
Rectificador
Tipología de la entrada Monofásica
Número de cables 3 cables - Fase R (L) + Neutro (N) y tierra
Tensión nominal 220 / 230 / 240 V AC

110 V AC ÷ 276 V AC
110 ÷ 160 V derrateo del 50% con carga lineal

Margen tensión de entrada

Frecuencia nominal 50 / 60 Hz (autodetectable)


Carga nominal ≤ 60%: 40 Hz ÷ 70 Hz
Margen frecuencia de entrada
Carga nominal > 60%: 45 Hz ÷ 55 Hz (sistema a 50 Hz) / 54 Hz ÷ 66 Hz (sistema a 60 Hz)
Corriente de carga 1÷4A 2 ÷ 12 A 1÷4A 2 ÷ 12 A
Por defecto 1,4 A 4A 2A
Factor de potencia > 0,99 (a plena carga)
Distorsión armónica total (THDi), a plena carga ≤5%
Inversor
Tecnología PWM
Forma de onda Senoidal pura
Factor de potencia máximo 1
Tensión nominal (por fase) 220/230/240 V AC
Precisión de la tensión de salida (modo baterías) ±1%
Velocidad de sincronismo de la frecuencia < 1 ± 0.5 Hz/s
Márgenes de frecuencia 50 Hz/60 Hz
THDv < 1% carga lineal; < 5% carga no lineal
Tiempo de transferencia 0 ms @ línea ↔ batería; 0 ms @ línea ↔ bypass; 10 ms @ ECO ↔ Inversor
Factor de cresta máximo 3:1
Eficiencia
Rendimiento a plena carga, en modo On-Line
95 %
con batería 100% cargada
Rendimiento a plena carga, en modo ECO 98 %
Sobrecarga
Entrada ≥ 200 V AC:
100% ÷ 105% permanentemente
105% ÷ 125% durante 10 min.
125% ÷ 150% durante 30 s.
> 150% durante 500 ms.
Sobrecarga modo On-Line 176 V AC < Entrada < 200 V AC:
100% ÷ 105% permanentemente
105% ÷ 125% durante 10 min.
125% < carga < k durante 30 s.
k < carga < 150% durante 500 ms.
Nota: k = (Vin-160V) * (150%-110%)/(200V-160V) + 110%
100% ÷ 105% permanentemente.
105% ÷ 125% durante 1 min.
Sobrecarga modo batería
125% ÷ 150% durante 30 s.
> 150% durante 500 ms.
105% ÷ 125% permanentemente
Sobrecarga modo bypass 110% ÷ 150% durante 30 s.
> 150% durante 500 ms.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 41
Modelos TWIN PRO3 / RT3
Potencias disponibles (kVA / kW) 4 5 6 6 B1 8 10 10 B1
Corriente de cortocircuito de salida
Corriente de cortocircuito en modo Normal (RMS) 54 A durante 200 ms max. 113 A durante 200 ms max.
Corriente de cortocircuito en modo Normal (Pico) 20 A/100 ms 25 A/100 ms 36 A/100 ms 54 A/100 ms
Normal / Modo batería (pico) 80 A 110 A
Baterías
Tensión de baterías 192 V DC
16 PCS (modelos PRO3 "STD" / RT3 "EBM")
Número de baterías
32 PCS (modelos PRO3 "EBM")
Tensión nominal y capacidad (Ah) por elemento 16 x 12V @ 7Ah NA 16 x 12V @ 9Ah NA
Cantidad máxima EBM 6
Capacidad máxima batería (Ah) 0 ÷ 300
Autodetección EBM Sí
Batería intercambiable en caliente Sí
Cargador
Método de carga Gestión optimizada de la batería (OBM)
4 A (ajustable 0 4 A (ajustable 0
Corriente de carga 1,4 A (ajustable 0 ÷ 4 A) 2 A (ajustable 0 ÷ 4 A)
÷ 12 A) ÷ 12 A)
Tiempo de recarga 3 horas al 90% NA 3 horas al 90% NA
Otras funciones
Convertidor de frecuencia (CVCF) Sí (reducción de potencia al 60%)
Generales
Display Matriz de puntos LCD
Idioma Multi-idioma
Puerto USB USB 2.0 con dispositivo de alimentación HID
Puerto RS232 Sí (DB9)
Dry in/out 1 dry in programable; 1 dry out programable
RPO (Remote Power Off) Sí
Tarjetas opcionales (para inserción en un slot) Interfaz a relés, SNMP, Internet o Intranet
Puerto HDMI (wireless) Opcional (WLAN dongle)
Puerto Ethenet IoT RJ45 (Nimbus cloud)
Software de monitorización WinPower, IoT (descargable)
TWIN RT3 :
B0/B1: (570+35(1))*438*86,3 (2U)
EBM: (592+35(1))*438*129 (3U)
Dimensiones (F x An x Al mm.)
TWIN PRO3 :
4÷10 k/EBM : 589 x 225 x 452
6÷10 k B1 : 353,2 x 225 x 452
IP de protección IP20
Ruedas Sí, solo para los modelos TWIN PRO3
Temperatura de trabajo 0 ºC ÷ +50 ºC (derrateo del 50% a 40ºC)
Temperatura de almacenamiento (con batería) -15 ºC ÷ +40 ºC
Temperatura de almacenamiento (sin batería) -25 ºC ÷ +55 ºC
Humedad relativa 0 ÷ 95 % sin condensar
Altitud de trabajo < 3000m (derrateo de empleo sobre 1 km, la carga debe ser reducida 1% cada 100 m.)
Ventiladores a baja velocidad:
< 40 dB para 4/6k, < 45 dB para 8k/10k
Ventiladores a media velocidad:
< 45 dB para 4/6k, < 50 dB para 8k/10k
Ruido acústico a 1 m.
Ventiladores a alta velocidad:
< 50 dB para 4/6k, < 55 dB para 8k/10k
Ventiladores a ultra alta velocidad:
< 55 dB para 4/6k, < 60 dB para 8k/10k
Seguridad EN-IEC 62040-1
Compatibilidad electromagnética (CEM) EN-IEC 62040-2: 2016, EN-IEC 62040-2: 2018
Funcionamiento EN-IEC 62040-3
Marcado CE, UKCA, CMIM
Sistema Calidad ISO 9001 e ISO 140001

Dimensión desde la oreja de montaje hasta la parte más sobresaliente de la


(1)

cara anterior.

Tab. 23. Especificaciones técnicas generales.

42 SALICRU
10.GLOSARIO. • Descarga profunda.- Descarga de la batería superior al lí-
mite permitido y que provoca daños irreversibles en la batería.
• DSP.- Es el acrónimo de Digital Signal Processor, que significa
• AC.- Se denomina corriente alterna (abreviada CA en
Procesador Digital de Señal. Un DSP es un sistema basado

ES
español y AC en inglés) a la corriente eléctrica en la que
en un procesador o microprocesador que posee un juego de
la magnitud y dirección varían cíclicamente. La forma de
instrucciones, un hardware y un software optimizados para
onda de la corriente alterna más comúnmente utilizada
aplicaciones que requieran operaciones numéricas a muy alta
es la de una onda senoidal, puesto que se consigue una
velocidad. Debido a esto es especialmente útil para el proce-
transmisión más eficiente de la energía. Sin embargo, en
sado y representación de señales analógicas en tiempo real: en
ciertas aplicaciones se utilizan otras formas de onda pe-
un sistema que trabaje de esta forma (tiempo real) se reciben
riódicas, tales como la triangular o la cuadrada.
muestras (samples en inglés), normalmente provenientes de un
• AC Bypass.- Vía derivada de la red eléctrica de alimentación, conversor analógico/digital (ADC).
controlada por el SAI y que permite una alimentación directa
• EBM (External Battery Module).- Módulo de extensión de
de los equipos a través de la red eléctrica en caso de sobre-
baterías para ampliar la autonomía del SAI.
carga o de fallo en el funcionamiento del inversor del SAI.
• Eco-Mode (ECO).- Función de hacer trabajar al UPS por su
• Arranque con batería (Cold Start).- Permite la puesta
línea de bypass, haciendo intervenir al propio sistema sólo
en tensión de los equipos conectados al SAI en ausencia de
cuando las condiciones de la línea de suministro se desvían de
corriente eléctrica de alimentación. El SAI funciona entonces
sus valores nominales.
solamente con la batería.
• Factor de potencia.- Se define factor de potencia, f.d.p.,
• Autonomía.- También nos podemos referir como “tiempo de
de un circuito de corriente alterna, como la relación entre la
respaldo o de descarga”. La autonomía de la batería es una
potencia activa, P, y la potencia aparente, S, o bien como el
medida del tiempo durante el cual la batería soportará la carga
coseno del ángulo que forman los factores de la intensidad y
crítica durante un corte de red. La autonomía de un SAI está di-
el voltaje, designándose en este caso como cos ϕ, siendo ϕ el
rectamente relacionada con el estado de carga de la batería y
valor de dicho ángulo.
su capacidad además el tamaño de la carga conectada al SAI.
• Filtro EMI.- Filtro capaz de disminuir de manera notable la
• Bypass.- Manual o automáticamente, se trata de la unión
interferencia electromagnética, que es la perturbación que
física entre la entrada de un dispositivo eléctrico con su sa-
ocurre en un receptor radio o en cualquier otro circuito eléctrico
lida.
causada por radiación electromagnética proveniente de una
• Bypass de mantenimiento.- Es un conmutador para cam- fuente externa. También se conoce como EMI por sus siglas en
biar la carga al suministro de red sin protección, mientras que inglés (ElectroMagnetic Interference), Radio Frequency Inter-
el SAI está aislado y seguro para el servicio o su reparación. ference o RFI. Esta perturbación puede interrumpir, degradar o
limitar el rendimiento del circuito.
• Carga (Load).- Cualquier dispositivo eléctrico conectado a al
SAI es una 'carga'. La carga es la cantidad de corriente/po- • GND.- El término tierra (en inglés GROUND, de donde proviene
tencia requerida por el/los equipo(s) electrónico(s) conectados. la abreviación GND), como su nombre indica, se refiere al po-
tencial de la superficie de la Tierra.
• Contactos secos.- Suministran información al usuario en
forma de señales. • Hot Swap.- En un SAI, el término "Hot Swap” (intercambio en
caliente) se aplica a cualquier modulo, componente del SAI que
• Convertidor de frecuencia (CF).- Función que permite con-
se pueda agregar o quitar del SAI sin interrupción de la energía
vertir la frecuencia de la red eléctrica entre la entrada y la sa-
que se proporciona a las cargas conectadas.
lida del SAI (50 Hz → 60 Hz o bien 60 Hz → 50 Hz).
• IGBT.- El transistor bipolar de puerta aislada (IGBT, del inglés
• Corrector de factor de potencia (PFC).- Es la relación que
Insulated Gate Bipolar Transistor) es un dispositivo semicon-
se define entre la potencia utilizable en vatios y la potencia
ductor que generalmente se aplica como interruptor contro-
total suministrada en VA (voltios amperios). Cuanto más cerca
lado en circuitos de electrónica de potencia. Este dispositivo
esté el factor de potencia a la unidad (1), mayor será la efi-
posee la características de las señales de puerta de los tran-
ciencia energética del funcionamiento del SAI.
sistores de efecto campo con la capacidad de alta corriente y
• DC.- La corriente continua (CC en español, en inglés DC, de voltaje de baja saturación del transistor bipolar, combinando
Direct Current) es el flujo continuo de electrones a través de una puerta aislada FET para la entrada de control y un tran-
un conductor entre dos puntos de distinto potencial. A dife- sistor bipolar como interruptor en un solo dispositivo. El cir-
rencia de la corriente alterna (CA en español, AC en inglés), cuito de excitación del IGBT es como el del MOSFET, mientras
en la corriente continua las cargas eléctricas circulan siempre que las características de conducción son como las del BJT.
en la misma dirección desde el punto de mayor potencial al de
• Interface.- En electrónica, telecomunicaciones y hardware,
menor. Aunque comúnmente se identifica la corriente continua
una interfaz (electrónica) es el puerto (circuito físico) a través
con la corriente constante (por ejemplo la suministrada por una
del que se envían o reciben señales desde un sistema o sub-
batería), es continua toda corriente que mantenga siempre la
sistemas hacia otros
misma polaridad.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 43
• kVA.- El voltamperio es la unidad de la potencia aparente • RS-232.- protocolo de comunicaciones serie. Puede usarse
en corriente eléctrica. En la corriente directa o continua es entre un SAI y un ordenador para comunicar señales e instruc-
prácticamente igual a la potencia real pero en corriente al- ciones de alarma, estado o control de este.
terna puede diferir de ésta dependiendo del factor de po-
tencia. • SAI.- Sistema de Alimentación Ininterrumpida.

• LCD.- LCD (Liquid Crystal Display) son las siglas en inglés • SAI On-Line de doble conversión.- Se refiere a la tecno-
de Pantalla de Cristal Líquido,dispositivo inventado por Jack logía On-Line porque el SAI recibe alimentación de AC de la
Janning, quien fue empleado de NCR. Se trata de un sistema red, la rectifica en DC para el acondicionamiento y la carga de
eléctrico de presentación de datos formado por 2 capas con- la batería, y luego la invierte en corriente alterna limpia para
ductoras transparentes y en medio un material especial crista- ser suministrada a las cargas conectadas al SAI. En caso de
lino (cristal líquido) que tienen la capacidad de orientar la luz a sobrevoltaje o fallo de la red, el SAI continúa alimentando la
su paso. carga desde su batería sin demora en la transferencia. Siempre
que la duración de la perturbación de la red sea inferior a la
• LED.- Un LED, siglas en inglés de Light-Emitting Diode (diodo autonomía de la batería, el evento permanece invisible para
emisor de luz) es un dispositivo semiconductor (diodo) que las cargas conectadas.
emite luz casi monocromática, es decir, con un espectro muy
angosto, cuando se polariza en directa y es atravesado por • SCR.- Abreviatura de «Rectificador Controlado de Silicio», co-
una corriente eléctrica. El color, (longitud de onda), depende múnmente conocido como Tiristor: dispositivo semiconductor
del material semiconductor empleado en la construcción del de 4 capas que funciona como un conmutador casi ideal.
diodo, pudiendo variar desde el ultravioleta, pasando por el • SNMP.- Es un protocolo de comunicaciones estándar. Sig-
espectro de luz visible, hasta el infrarrojo, recibiendo éstos úl- nifica “Simple Network Management Protocol” (Protocolo
timos la denominación de IRED (Infra-Red Emitting Diode). simple de administración de redes) y se utiliza en los sistemas
• Magnetotérmico.- Un interruptor magnetotérmico, o de administración de las redes informáticas para monitorear
disyuntor magnetotérmico, es un dispositivo capaz de inte- los SAIS conectados a la misma desde una PC en remoto.
rrumpir la corriente eléctrica de un circuito cuando ésta sobre- • Test automático de baterías.- Es una prueba programada
pasa ciertos valores máximos. diseñada para identificar cualquier debilidad de la batería y
• Modo Normal.- Modo de funcionamiento normal del SAI en comprobar su estado antes de que pueda causar una fallo y un
el que la red eléctrica alimenta el SAI que protege las aplica- bloqueo en el SAI. Comprende descargas breves (simuladas y
ciones. reales) de la batería pudiendo generar alarmas si el voltaje de
la batería cae por debajo de un nivel preestablecido.
• Modo On-Line.- En referencia a un equipo, se dice que está
en línea cuando está conectado al sistema, se encuentra ope- • THD.- Son las siglas de «Total Harmonic Distortion» o «Dis-
rativo, y normalmente tiene su fuente de alimentación conec- torsión armónica total». La distorsión armónica se produce
tada. cuando la señal de salida de un sistema no equivale a la señal
que entró en él. Esta falta de linealidad afecta a la forma de
• Inversor.- Un inversor, también llamado ondulador, es un cir- la onda, porque el equipo ha introducido armónicos que no
cuito utilizado para convertir corriente continua en corriente estaban en la señal de entrada. Puesto que son armónicos, es
alterna. La función de un inversor es cambiar un voltaje de decir múltiplos de la señal de entrada, esta distorsión no es
entrada de corriente directa a un voltaje simétrico de salida de tan disonante y es menos fácil de detectar.
corriente alterna, con la magnitud y frecuencia deseada por el
usuario o el diseñador. • Tomas programables.- Tomas que pueden quedar desco-
nectadas automáticamente durante el tiempo de autonomía
• Rectificador.- En electrónica, un rectificador es el elemento o de la batería..
circuito que permite convertir la corriente alterna en corriente
continua. Esto se realiza utilizando diodos rectificadores, ya
sean semiconductores de estado sólido , válvulas al vacío o
válvulas gaseosas como las de vapor de mercurio. Depen-
diendo de las características de la alimentación en corriente
alterna que emplean, se les clasifica en monofásicos, cuando
están alimentados por una fase de la red eléctrica, o trifásicos
cuando se alimentan por tres fases. Atendiendo al tipo de rec-
tificación, pueden ser de media onda, cuando solo se utiliza
uno de los semiciclos de la corriente, o de onda completa,
donde ambos semiciclos son aprovechados.
• Relé.- El relé o relevador (del francés relais, relevo) es un dis-
positivo electromecánico, que funciona como un interruptor
controlado por un circuito eléctrico en el que, por medio de un
electroimán, se acciona un juego de uno o varios contactos
que permiten abrir o cerrar otros circuitos eléctricos indepen-
dientes.

44 SALICRU
: ........................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................

ES
....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 45
REF. EL227C00 REV. C CODE 401*

Avda. de la Serra 100


08460 Palautordera
BARCELONA

ES
Tel. +34 93 848 24 00
sst@salicru.com
SALICRU.COM

La red de servicio y soporte técnico (S.S.T.),


la red comercial y la información sobre la
garantía está disponible en nuestro sitio web:
www.salicru.com

Gama de Productos
Sistemas de Alimentación Ininterrumpida SAI/UPS
Estabilizadores - Reductores de Flujo Luminoso
Fuentes de Alimentación
Variadores de Frecuencia
Onduladores Estáticos
Inversores Fotovoltaicos
Estabilizadores de Tensión

@salicru_SA

www.linkedin.com/company/salicru
USER MANUAL

EN
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS)

SLC TWIN PRO3/RT3


4 ÷ 10 kVA
General index.

1. INTRODUCTION. 5. INSTALLATION.
1.1. THANK-YOU LETTER. 5.1. RECEPTION, UNPACKING, CONTENT, STORAGE,
TRANSPORT AND LOCATION.
2. SAFETY INFORMATION.
5.1.1. Reception.
2.1. USING THIS MANUAL.
5.1.2. Unpacking.
2.1.1. Conventions and symbols.
5.1.3. UPS content.
3. QUALITY ASSURANCE AND STANDARDS.
5.1.3.1. SLC TWIN PRO3, 4, 5, 6, 8 and 10 kVA standard models.
3.1. MANAGEMENT STATEMENT.
5.1.3.2. SLC TWIN PRO3, 6 and 10 kVA B1 models.
3.2. STANDARDS.
5.1.3.3. SLC TWIN PRO3, battery modules (EBM).
3.2.1. First and second environment.
5.1.3.4. SLC TWIN RT3, 4, 5, 6, 8 and 10 kVA standard models + 6
3.2.1.1. First environment. and 10 kVA B1 models.
3.2.1.2. Second environment. 5.1.3.5. SLC TWIN RT3, battery modules (EBM).
3.3. ENVIRONMENT. 5.1.4. Storage.
4. PRESENTATION. 5.1.5. Transport to the site.
4.1. DIAGRAMS. 5.1.6. Siting, immobilisation and considerations.
4.1.1. SLC TWIN PRO3. 5.2. INSTALLATION PROCEDURES.
4.1.2. SLC TWIN RT3. 5.2.1. SLC TWIN PRO3 models.
4.2. PRODUCT DEFINITION. 5.2.2. Models.
4.2.1. Naming convention. 5.3. CONNECTIONS.
4.3. OPERATING PRINCIPLE. 5.3.1. Input/Output wiring specifications.
4.4. BLOCK DIAGRAM. 5.3.2. Input/Output wiring.
4.5. UPS OPERATING MODES. 5.3.2.1. SLC TWIN PRO3.
4.5.1. Notable features. 5.3.2.2. SLC TWIN RT3.
4.6. OPTIONS. 5.3.3. Wiring with external battery module (EBM).
4.6.1. External maintenance manual bypass (only for PRO3 series 5.3.3.1. SLC TWIN PRO3 EBM battery module.
models).
5.3.3.2. SLC TWIN RT3 EBM & PDU battery module.
4.6.2. Communication card.
5.3.3.3. Connection with a user EBM.
4.6.2.1. Integration into computer networks using an SNMP
5.3.4. Wiring with SLC TWIN RT3 with manual bypass (BM-R
adapter.
source to SLC TWIN RT3 UPS, optional).
4.6.2.2. Modbus RS485.
5.3.5. Installation and operation of a parallel system (optional).
4.6.2.3. Interface to relays.
5.3.5.1. Parallel AC wiring.
4.6.3. WLAN Dongle.
5.3.5.2. Parallel signal wiring.
4.6.4. Extendable guide kit for mounting in a rack cabinet (only for
5.3.5.3. Parallel system operation.
RT3 series models).
5.3.6. Connection of communication ports.
4.6.5. Parallel card.
5.3.6.1. RS232 and USB.
4.6.6. Manual Bypass Module (BM-R) (only for RT3 series models).
5.3.6.2. WLAN (HDMI).
4.6.7. Cable gland kit (included in UK models).
5.3.6.3. EBM.
5.3.6.4. RJ45 (Nimbus Cloud).

48 SALICRU
5.3.6.5. Terminals for RPO (Remote Power Off), Dry In and Dry out.
5.3.6.6. Intelligent slot.
5.3.6.7. IoT.
5.3.6.8. WiFi connection (optional).
5.4. SOFTWARE.

6. OPERATION.

EN
6.1. START-UP.
6.1.1. Considerations before start-up with connected loads.
6.1.2. Initial start-up.
6.1.2.1. UPS start-up with mains voltage.
6.1.2.2. UPS start-up without mains voltage (Cold Start, via
battery).
6.1.3. UPS shutdown.

7. CONTROL PANEL WITH LCD DISPLAY AND


MENU TREE.
7.1. LCD SCREEN.
7.2. LCD DISPLAY FUNCTIONS.
7.3. USER SETTINGS.
7.4. DESCRIPTION OF THE LCD DISPLAY.
7.5. MAIN SCREEN.
7.6. LEDS AND AUDIBLE ALARM.
7.6.1. LEDs.
7.6.2. Audible alarms.
7.7. MENU TREE.
7.8. INTRODUCTION TO THE OPERATING MODES.
7.9. BATTERY TEST.

8. MAINTENANCE, WARRANTY AND SERVICE.


8.1. UNIT MAINTENANCE.
8.2. BATTERY MAINTENANCE.
8.2.1. Replacing the batteries.
8.3. UPS TROUBLESHOOTING GUIDE.
8.4. WARRANTY CONDITIONS.
8.4.1. Warranty terms.
8.4.2. Exclusions.
8.5. TECHNICAL SERVICES NETWORK.

9. GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS.


10. GLOSSARY.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 49
1. INTRODUCTION.

1.1. THANK-YOU LETTER.

We would like to thank you for purchasing this product. Read this
instruction manual carefully in order to familiarize yourself with its
content, since the more you know and understand the equipment
the greater your satisfaction, level of safety and optimization of its
functionalities will be.
Please do not hesitate to contact us for any further information or
any questions you may have.

Yours sincerely,
SALICRU

• The unit described in this manual can cause serious


physical injury if handled incorrectly. Therefore, the unit
must only be installed, serviced and/or repaired by our staff or
by qualified personnel.
• Although every effort has been made to guarantee that the
information in this user manual is complete and accurate,
we are not responsible for any errors or omissions that may
be present.
The images included in this document are for illustrative
purposes and may not represent exactly the parts of the
equipment shown, therefore they are not contractual.
However, any differences will be reduced or resolved through
the correct labelling on the unit.
• In line with our policy of continuous development, we
reserve the right to modify the specifications, operating
principle or actions described in this document without
prior notice.
• The reproduction, copying, transfer to third parties,
modification or translation in full or in part of this manual
or document, in any form or by any means, without prior
written consent from our company, is prohibited, with us
reserving the full and exclusive right of ownership to it.

50 SALICRU
2. SAFETY INFORMATION. 2.1.1. Conventions and symbols.
Some symbols may be used and may appear on the unit, batteries
and/or in the user manual.
2.1. USING THIS MANUAL.
For more information, see section 1.1.1 of document EK266*08
relating to the "Safety Instructions".
The documentation of any standard unit is available to the customer
on our website for download (www.salicru.com).
• For units with a "permanent connection", connection via
terminals, including the EK266*08 "Safety instructions".
Please read these instructions carefully before carrying out any

EN
action on the unit in terms of installation or start-up, change of
location, configuration or handling of any type.
The purpose of the user manual is to provide information relating
to safety, as well as explanations about the unit's installation and
operating procedures. Read them carefully and follow the steps in
the corresponding order.
Compliance with the "Safety instructions" is manda-
tory; therefore, the user will be legally responsible for
observing and applying them at all times.
All units are supplied with the corresponding labels to guarantee
the correct identification of each part. In addition, the user can
refer to the user manual at any time during installation or start-up,
which provides clear, well-organised and easy-to-understand
information.
Finally, once the equipment is installed and operating, it is
recommended to save the documentation downloaded from the
website in a safe and easy-to-access place, for any future queries
or doubts that may arise.
The following terms are used interchangeably in the document to
refer to:
• "SLC TWIN PRO3/RT3, TWIN PRO3/RT3, TWIN,
PRO3/RT3, equipment, unit or UPS".- Uninterruptible
power supply.
Depending on the context of the sentence, they may refer
interchangeably to the UPS itself or to the UPS and the
batteries, regardless of whether it is assembled in the same
metal enclosure -box- or not.
• "Batteries or capacitor banks".- A group or set of elements
that stores the flow of electrons by electrochemical means.
• "T.S.S.".- Technical Service and Support.
• "Customer, installer, operator or user".- They are used
interchangeably and, by extension, to refer to the installer
and/or the operator who will carry out the corresponding
actions, whereby the responsibility for carrying out the
respective actions may be held by the same person when they
act on behalf or in representation of the installer or operator.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 51
3. QUALITY ASSURANCE machine from working or could significantly affect its safety or
effectiveness. Likewise, it is not recommended for medical ap-
AND STANDARDS. plications, commercial transport, nuclear installations, or other
applications or loads, whereby a fault in the product could lead to
personal injury or material damage.
3.1. MANAGEMENT STATEMENT.
The EC declaration of conformity for the product is
available for the customer and can be requested from our
Our aim is to satisfy our customers. Management has established
head office.
a Quality and Environmental Policy for such purposes. As a result,
a Quality and Environmental Management System will be 3.2.1. First and second environment.
implemented, which will ensure that we are compliant with the
requirements of the ISO 9001 and ISO 14001 standards and The following environment examples cover most UPS installations.
that we meet all customer and stakeholder requirements. 3.2.1.1. First environment.
The company management is also committed to the development This environment includes residential, commercial and light
and improvement of the Quality and Environmental Management industry installations, connected directly without intermediate
System, through: transformers to a public low-voltage power supply network.
• Communication to the entire company of the importance of 3.2.1.2. Second environment.
satisfying both the client's requirements as well as legal and
regulatory requirements. This environment includes all commercial, light industry and
• Dissemination of the Quality and Environmental Policy and industrial establishments that are not directly connected to
setting of the Quality and Environment targets. a low-voltage power supply network supplying buildings used for
residential purposes.
• Management reviews.
• Provision of the necessary resources.
3.3. UKCA PRODUCT MARK AND UK
3.2. STANDARDS. AUTHORIZED REPRESENTATIVE.

The SLC TWIN PRO3/RT3 product is designed, manufactured UK CA product marking indicates that this UPS has been evaluated
and marketed in accordance with the EN ISO 9001 Quality by Salicru and is deemed to comply with safety, health and envi-
Assurance standard. The mark indicates conformity with the ronmental protection requirements.
EEC Directives through application of the following standards: The UK CA Declaration of Conformity is available upon request. For
• 2014/35/EU. - Low voltage directive. copies of of the UKCA Declaration of Conformity, please contact
Salicru or check our website: www.salicru.com.
• 2014/30/EU. - Electromagnetic compatibility (EMC).
• 2011/65/EU. - Restriction of hazardous substances in electrical UK Authorised Representative.
and electronic equipment (RoHS). Indele Limited.
7 Bell Yard.
According to the specifications of harmonised standards.
WC2A 2JR.
Reference standards:
London.
• EN-IEC 62040-1. Uninterruptible Power Supplies -UPS-.
Part 1-1: General and safety requirements for UPS used in user
3.4. ENVIRONMENT.
access areas.
• EN-IEC 62040-2. Uninterruptible Power Supplies -UPS-. This product has been designed with the protection of the
Part 2: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements. environment in mind and has been manufactured in accordance
with the ISO 14001 standard.
The manufacturer shall not be held responsible for any
damage caused by the user altering or tampering with the Recycling the unit at the end of its useful life:
unit in any way.
Our company commits to using the services of approved companies
WARNING!: that comply with the regulations in order to process the recovered
SLC TWIN PRO3/RT3 of 4÷10 kVA. This is a C2 category product at the end of its useful life (please contact your distributor).
UPS. In a residential environment, this product may cause radio in-
Packaging:
terference, in which case the user should take additional measures.
To recycle the packaging, follow the applicable legal regulations,
SLC TWIN PRO3/RT3 of 4÷10 kVA. This is a C3 category UPS.
This is a product for commercial and industrial application in the depending on the particular standards of the country where the
second environment; installation restrictions or additional meas- unit is installed.
ures may be necessary to avoid disturbances. Batteries:
This unit is not suitable for use in basic life support (BLS) appli- The batteries represent a serious health and environmental risk.
cations, whereby a fault in the unit could prevent the life support They must be disposed of in accordance with the applicable laws.

52 SALICRU
4. PRESENTATION.

4.1. DIAGRAMS.

Fig. 1 to Fig. 8 show the unit illustrations, according to the box The name plate of the unit shows all of the values relating
format in relation to the power of the model. Nevertheless and as to its main properties and characteristics. Act accordingly
the product is continuously being developed, there may be slight for your installation.
discrepancies or inconsistencies. Therefore, in the case of any
queries, the labels on the unit itself will always take precedence. 4.1.1. SLC TWIN PRO3.

EN
Control panel with
LCD display

Control panel with


LCD display

Fig. 1. Front view of the SLC TWIN PRO3 series: 6/10 kVA B1 models (left) and 4/5/6/8/10 kVA standard models (right).

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 53
HDMI (WLAN EBM HDMI (WLAN EBM
dongle) connector dongle) connector
RJ45 (Nimbus RJ45 (Nimbus
cloud) cloud)
USB Intelligent Intelligent
USB
slot slot
RPO & Dry RPO & Dry
in/out in/out
RS232 RS232
Parallel slot Parallel Slot
RJ45 RJ45
(for EBM (for EBM
detection) detection)

Manual Manual
bypass lock bypass lock

Manual Manual
bypass bypass
switch Input switch input
switch switch
AC Input/ AC Input/
Output Earth Output Earth
(terminal connection (terminal connection
block cover) block cover)

Fig. 2. Rear view of the SLC TWIN PRO3 series, 6 kVA (left) and 10 kVA (right) B1 models.
HDMI (WLAN EBM HDMI (WLAN EBM
dongle) connector dongle) connector
RJ45 (Nimbus RJ45 (Nimbus
cloud) cloud)
USB Intelligent Intelligent
USB
RPO & Dry slot slot
RPO & Dry
in/out in/out
RS232 RS232
Parallel Slot Parallel Slot
RJ45 RJ45
(for EBM (for EBM
detection) detection)

Manual Manual
bypass lock bypass lock

Manual Manual
bypass bypass
switch switch

Output Output
sockets sockets
IEC C13 IEC C13
Output Output
sockets sockets
IEC C19 IEC C19

Input switch Input switch

AC Input/ Earth AC Input/ Earth


Output connection Output connection
(terminal (terminal
block cover) block cover)

Fig. 3. Rear view of the SLC TWIN PRO3 series, 4/5/6 kVA (left) and 8/10 kVA (right) standard models.

54 SALICRU
EN
Fuse cover
(EBM fuse
replacement)

Port 1 Port 2
EBM EBM

EBM battery
detection
(RJ45 port)

Earth Earth
connection connection

Fig. 4. Front and rear view of the EBM TWIN PRO3 module.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 55
4.1.2. SLC TWIN RT3.
Control panel with LCD
display

Fig. 5. Front view of the SLC TWIN RT3 series, 4/5/6/8/10 kVA models.

Output Input circuit breaker


Intelligent Parallel sockets (63 A for 4 ÷ 6 kVA and
slot Slot RS232 IEC C13 100 A for 8 ÷ 10 kVA) EBM
connector

RJ45 (for
HDMI (WLAN
EBM/BM-R USB AC Input/Output
dongle)
detection) (terminal block
RPO & Dry RJ45 (Nimbus cloud) cover)
in/out

Fig. 6. Rear view of the SLC TWIN RT3 series, 4/5/6/8/10 kVA models.

Fig. 7. Front view of the EBM TWIN RT3 module.

Port 1
EBM

Fuse cover (EBM EBM battery detection Port 2 Earth


fuse replacement) (RJ45 port) EBM connection

Fig. 8. Rear view of the EBM TWIN RT3 module.

56 SALICRU
4.2. PRODUCT DEFINITION.

4.2.1. Naming convention.

SLC-4000-TWIN PRO3 GC M B1 UK 0/AB147 “EE29503”

Special unit

Unit without batteries, but with the necessary accessories
to install them.

EN
The "UK" label is added to the packaging.
External batteries to the UPS, which has an extra charger.
M IEC input and output sockets (seeTab. 1 ).

A terminal cover is added inside the packaging.


RT3 Rack-tower format.
PRO3 I/O single-phase tower format.
Power in VA.
SLC UPS
CF Frequency converter.

MB TWIN PRO3 0/2x3AB147 3x40A EE521925

Special unit
Protection rating.
Number of circuit breakers in parallel.
Last 3 digits of the battery code.
Letters of the SALICRU battery family code.
Number of batteries of a single branch.
Number of battery branches in parallel.
Empty battery module. Includes accessories.
RT3 TWIN RT3 battery module series.
PRO3 TWIN PRO3 or TWIN/3 PRO3 battery module series.
MB EBM battery module.

Note related to batteries, codes B0 and B1, for SLC


TWIN PRO3:
(B1) Device with a more powerful charger, which does
(B0) The unit is supplied without batteries, but with the not have a battery pack, nor the possibility of
space kept for their installation in the UPS enclosure installing them in the same box.
in models that provide for it in their standard If the battery module is required, it must be ordered
version. For all other models, the battery block will as a separate item, which will be connected to the
be installed in the way deemed most appropriate UPS using the supplied cable.
(in a box, cabinet, rack, etc.).
Before connecting a module or group of batteries to
For units ordered (B0), the purchase, installation and the unit or another available module, it is necessary
connection of the batteries will always be borne by to check that the voltage value printed on the back of
the customer and will be their responsibility. the device next to the battery connector is appropriate
and that the polarity between the means of connection
Accessories such as screws, cables or battery
corresponds.
connection plates are considered optional and can
be supplied upon request. For more information, see section "5.3.3. Wiring with
external battery module (EBM)." of this document.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 57
Powers (kVA) Terminal type Thanks to their PWM (pulse width modulation) and double-
B1 6 and 10 I/O terminals
conversion technology, SLC TWIN PRO3/RT3 series UPS are
compact, cool, silent and high performance.
I/O terminals
SLC TWIN PRO3
Standard 4, 5, 6, 8 and 10 2 IEC C13 output The double converter principle eliminates all mains power
1 IEC C19 output
disturbances. A rectifier converts the AC current of the mains into
DC current, thereby maintaining optimum battery charge level and
I/O terminals output
SLC TWIN RT3 4, 5, 6, 8 and 10 powering the inverter, which, in turn, generates a suitable AC sine-
2 IEC C13 output wave voltage for continuously powering the loads. In the event of
Tab. 1. Input/Output connector types. failure of the UPS’s mains power, the batteries supply clean power
to the inverter.
The design and construction of the SLC TWIN PRO3/RT3
4.3. OPERATING PRINCIPLE. series UPS has been carried out in accordance with international
standards.
This manual describes the installation and operation of In addition, these models allow expansion by connecting additional
Uninterruptible Power Supplies (UPS) from the SLC TWIN modules of the same power in parallel, to obtain N+X redundancy
PRO3/RT3 series, as equipment that can function independently or increase the power of the system.
as a unit or connected in parallel. SLC TWIN PRO3/RT3 series
UPS ensure optimum protection of any critical load, maintaining This series has therefore been designed to maximise the availability
the supply voltage of the loads between the specified parameters of critical loads and ensure that your business is protected against
without interruption during failure, deterioration or fluctuation variations in voltage, frequency, electrical noise, interruptions and
of mains power, and with a wide range of models (from 4 kVA micro-interruptions, present in power distribution lines. This is the
to 10 kVA) available, allowing the end user to adapt the model primary goal of SLC TWIN PRO3/RT3 series UPS.
according to their needs. This manual is applicable to standardised models and those
indicated in Tab. 2.

4.4. BLOCK DIAGRAM.

Fig. 9. Block diagram of the SLC TWIN PRO3 4/5/6/8/10 kVA model, standard and B1.

Fig. 10. Block diagram of the SLC TWIN RT3 4/5/6/8/10 kVA model, standard and B1.

58 SALICRU
4.5. UPS OPERATING MODES. Each battery module has two connectors for easy connection
to the device and other identical modules.
• Normal mode • Availability of battery chargers of up to 6 A to reduce battery
Device running supplying output voltage from the inverter. recharge times.
Mains power present with correct input voltage and frequency. • Redundant N+X parallel connection to increase reliability and
• Battery mode flexibility with up to 3 devices in parallel.
Device running with mains voltage or frequency out of range • Selectable high-performance mode (ECO MODE) > 0.95 to
or without AC input power, either due to mains failure or 0.99 depending on model. Energy savings, economically
absence of cable connection, supplying output voltage from beneficial for the user.
the batteries. • Possibility of starting the device without mains power supply

EN
• Bypass mode. or discharged battery. Be careful with this aspect because the
In this operating mode, the equipment supplies output voltage greater the batteries are discharged, the more the backup will
directly from the AC grid, due to inverter stoppage, for some of be reduced.
the following reasons: • Intelligent battery management technology is very useful for
ˆ If, with the inverter running, the automatic transfer from extending the life of accumulators and optimising recharge
the inverter to static bypass occurs, this operating mode times.
may be due to an overload, a blockage of the equipment or • Standard communication options via the RS232 serial port or
an inverter failure. USB port.
The actions for each incident will be: Reduce the load con- • Remote Power Off (RPO).
nected to the output, unlock the equipment by resetting it,
stopping it and starting it up again and if the blockage and/ • Control panel with LCD display available on all models and
or fault persists, contact the T.S.S. LED indicators.
ˆ If, with the inverter running, the equipment is stopped • Availability of optional connectability cards to improve
using the power button, the inverter is stopped and the communication capabilities.
output supplies energy directly from the grid through the
• RT3 series that can be installed as a tower or rack using the
static bypass of the equipment, provided AC input power
accessories supplied. The control panel can be rotated to
is available.
adapt to either format.
It should be noted that both situations that produce the
transfer to static bypass are carried out without power TWIN PRO3 models:
interruption at the output of the equipment.
Model Type Input/output type
• Frequency converter (CF) mode.
SLC-4000-TWIN PRO3
Operating mode of the UPS as a frequency converter. In this SLC-5000-TWIN PRO3
Standard

mode, the static bypass is disabled by the condition of SLC-6000-TWIN PRO3


disparate input and output frequencies. SLC-8000-TWIN PRO3
SLC-10000-TWIN PRO3
Even if the LCD display on the backlit control panel shows Single-phase / Single-phase.
messages, it does not mean that the inverter is operational.
with additional

SLC-6000-TWIN PRO3 (B1)


Long backup

charger

It is switched on by pressing the "ON" button on the control


panel, see Chapter 6.
SLC-10000-TWIN PRO3 (B1)

4.5.1. Notable features.


Tab. 2. Standardised TWIN PRO3 models.
• On-line with double-conversion technology and output
frequency separate from the mains. TWIN RT3 models:
• Output 1 power factor. Pure sine waveform, suitable for almost
Model Type Input/output type
all kinds of loads.
SLC-4000-TWIN RT3 B0
• Input power factor > 0.99 and high overall performance SLC-5000-TWIN RT3 B0
Standard

> 0.93. Greater energy savings and lower user installation SLC-6000-TWIN RT3 B0
costs (wiring), as well as low distortion of the input current, SLC-8000-TWIN RT3 B0
which reduces pollution in the power supply network. SLC-10000-TWIN RT3 B0 Single-phase / Single-phase.
Great adaptability to the worst conditions of the mains. Wide
with additional

• SLC-6000-TWIN RT3 (B1)


Long backup

charger

input voltage, frequency and waveform ranges, thus avoiding


excessive dependence on limited battery power.
SLC-10000-TWIN RT3 (B1)
• Possibility of fast and easy autonomy extension by adding
modules in rack or tower format (depending on the series). Tab. 3. Standardised RT3 models.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 59
4.6. OPTIONS. This communication port enables dialogue between the device
and other machines or devices through the relays supplied in the
terminal block arranged on the same card, with a single common
Depending on the configuration chosen, the device may include terminal for all of them.
any of the following options:
From the factory, all contacts are normally open and can be
4.6.1. External maintenance manual bypass changed one by one, as indicated in the information supplied with
the optional extra.
(only for PRO3 series models).
The most common use of these types of ports is to provide the
The purpose of this option is to electrically isolate the device from necessary information to the file-closing software.
the mains and the critical loads without cutting the power to the For more information, contact our S.T.S. or our nearest distributor.
latter. In this way, maintenance or repair operations on the device
can be carried out without interruptions to the power supply of the 4.6.3. WLAN Dongle.
protected system, while preventing unnecessary hazards for the
technical personnel. The WLAN Dongle supports wireless IoT connection via the HDMI
port located on the rear of the UPS (see Fig. 9 to Fig. 11). The IoT
4.6.2. Communication card. connection will be facilitated thanks to the wireless connection.

The UPS features an intelligent slot at the rear (Fig. 2, Fig. 3 and
Fig. 6) for inserting one of the communication cards referred to in
this section.

4.6.2.1. Integration into computer networks using


an SNMP adapter.
Large computer systems based on LANs and WANs that integrate
servers in different operating systems must provide the system Fig. 12. WLAN Dongle.
manager with ease of control and administration. This facility is
obtained through an SNMP adapter, which is universally supported
by the main software and hardware manufacturers. 4.6.4. Extendable guide kit for mounting in a rack
Connection of the UPS to the SNMP is internal while that of the cabinet (only for RT3 series models).
SNMP to the computer network is made through a RJ45 10 base
An extendable and unique guide kit is available for all device
connector.
models, valid for any kind of rack-type cabinet.
The cards available are the NIMBUS MINI SNMP and the SNMP
These guides allow the installation of any SLC TWIN RT3 unit and
MINI.
possible battery modules in the case of extended backups, as if it
were a rack in its respective cabinet.

Fig. 11. NIMBUS card.

4.6.2.2. Modbus RS485.


Fig. 13. Sliding guide kit.
Large computer systems based on LANs and WANs often require
that communication with any element that is integrated into the
computer network be made through a standard industrial protocol.
One of the most used standard industrial protocols on the market
is the MODBUS protocol.

4.6.2.3. Interface to relays.


The UPS has, as an option, a NIMBUS AS-400 relay interface card
that provides digital signals in the form of potential-free contacts,
with a maximum applicable voltage and current of 240 V AC or
30 V DC and 1 A.

60 SALICRU
4.6.5. Parallel card.
The SLC TWIN PRO3 and RT3 series 4÷10 kVA UPS offer the
flexibility of increasing the power by allowing the parallel
connection of up to 3 units (Fig. 50).

EN
Fig. 14. Parallel card.

4.6.6. Manual Bypass Module (BM-R) (only for


RT3 series models).
The maintenance Bypass module (BM-R) is used to implement the
maintenance bypass function and ensure that the system output is
not affected during maintenance work on the UPS.

Fig. 15. BM-R for SLC TWIN RT3.

4.6.7. Cable gland kit (included in UK models).


The cable gland kit is used to secure the Ø12.5~18 mm input cable
and the Ø12.5~18 mm output cable.

Fig. 16. Cable gland.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 61
5. INSTALLATION. • Inspect the device before proceeding and, in the event of
finding damage, contact the supplier or, failing that, our firm.

Read and follow the Safety Information set out in chapter 2


5.1.3. UPS content.
of this document. Failure to adhere to any of the indications
set out in Chapter 2 may cause a serious or very serious accident 5.1.3.1. SLC TWIN PRO3, 4, 5, 6, 8 and 10 kVA
for those who are in direct contact with the unit or who are in the standard models.
vicinity, as well as faults in the unit and/or in the loads connected
to it. Check that the packaging contains the following elements:
Unless otherwise indicated, all actions, instructions, guidelines and
notes are applicable to the devices, whether or not they form part 1 2
of a parallel system.

5.1. RECEPTION, UNPACKING, CONTENT,


STORAGE, TRANSPORT AND LOCATION.
Pay attention to section 1.2.1. of the safety instructions 3 4
-EK266*08- in all matters relating to the handling, moving and
positioning of the unit.
Use the most suitable means for moving the UPS when it is still
packed, with a pallet truck or forklift.
Any handling of the unit must be done paying attention to
the weights indicated in Chapter "9. GENERAL TECHNICAL 6
5
SPECIFICATIONS." according to the model.

5.1.1. Reception.
Check that:
• The information on the label attached to the packaging
corresponds to the information specified in the order. Once
7
the UPS is unpacked, check the above information with the
information on the unit's name plate.
If there are any discrepancies, deal with the non-conformity as
soon as possible, citing the unit's manufacturing number and
the references on the delivery note.
• It has not suffered any mishap during transport.
Otherwise, follow the protocol indicated on the label attached Fig. 17. UPS packaging content.
to the packaging.
Item Description Quantity
5.1.2. Unpacking. 1 UPS 1
2 Supports to improve stability 4
The packaging of the device consists of a cardboard box, expanded
polystyrene (EPS) or polyethylene foam (EPE) corners, polyethylene 3 Quick unpacking guide 1
cover and strips, all of which are recyclable materials; so if you do 4 Warranty leaflet 1
dispose of them, you should do so in accordance with current laws. 5 QR guide 1
We recommend keeping the packaging in case it needs to be used 6 USB cable 1
in the future. 7 Cable gland kit included only for UK versions 1
• In the case of SLC TWIN PRO3 units, follow the procedure
marked in the EL24050 Unpacking Guide. Tab. 4. UPS packing list.

• In the case of SLC TWIN RT3 units, follow the procedure


marked in the Unpacking Guide EL25550.
• Do not leave the plastic bag within the reach of children
to avoid danger of suffocation.

62 SALICRU
5.1.3.2. SLC TWIN PRO3, 6 and 10 kVA B1 models. 5 6
Check that the packaging contains the following elements:

1 2

EN
3 4

Fig. 19. Battery module packaging content (EBM).

Item Description Quantity


1 EBM battery module 1
5 2 Supports for installation in tower format 4
3 Battery cable 1
4 RJ45 cable for EBM detection 1
5 QR guide 1
6 Warranty leaflet 1
7 Quick unpacking guide 1

Fig. 18. UPS packaging content. Tab. 6. Battery module content list.

Item Description Quantity


5.1.3.4. SLC TWIN RT3, 4, 5, 6, 8 and 10 kVA
1 UPS. 1
standard models + 6 and 10 kVA B1 models.
2 USB cable 1
3 QR guide 1
4 Warranty leaflet 1 1 2
5 Cable gland kit included only for UK versions 1

Tab. 5. UPS packing list.

5.1.3.3. SLC TWIN PRO3, battery modules (EBM).


Check that the packaging contains the following elements:
3 4

1 2

5 6

3 4

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 63
7 8 7 8

9 10 Fig. 21. Battery module packaging content (EBM).

Item Description Quantity


1 EBM battery module 1
2 Extension plate 6
3 Battery cable 1
4 Supports and screws for assembling the UPS 2
Fig. 20. UPS packaging content.
5 RJ45 cable for EBM detection 1
6 Warranty leaflet 1
Item Description Quantity
7 QR guide 1
1 UPS 1
8 Unpacking guide. 1
2 Support for installation in tower format 4
3 USB cable 1 Tab. 8. Battery module content list.
4 Supports and screws for assembling the UPS 2
5 PDU 1 Once the reception process is complete, the UPS should be
6 PDU power cord 1
repacked until it is started up in order to protect it against
mechanical shock, dust, dirt, etc.
7 PDU supports 1
8 QR guide 1 The unit's packaging consists of a wooden pallet, cardboard or
9 Warranty leaflet 1
wooden packaging as applicable, expanded polystyrene (EPS)
corner protectors, polyethylene cover and strips, all recyclable
10 Cable gland kit included only for UK versions 1
materials. When you need to get rid of them, you must do so in
Tab. 7. UPS packing list. accordance with applicable laws.
We recommend keeping the packaging for at least 1 year.
5.1.3.5. SLC TWIN RT3, battery modules (EBM).
5.1.4. Storage.
1 2 The unit must be stored in a dry, well-ventilated area, protected
from rain, dust, splashes of water or chemical agents. It is advisable
to keep each device and battery unit in its original packaging, as it
has been specifically designed to ensure maximum protection
during transportation and storage.
For devices that contain Pb-Ca batteries, the charging
times indicated in Tab. 2 of document EK266*08,
3 4 determined by the temperature to which they are exposed, must be
respected, otherwise the warranty may be invalidated.
After this period, connect the unit to the mains together with the
battery unit, if applicable, start it according to the instructions
described in this manual and charge for 12 hours.
Then shut down the unit, disconnect it and store it with the
batteries in their original packaging, noting the new date for
5 6 recharging the batteries on a document as a record or even on the
packaging itself.
Do not store the devices where the ambient temperature exceeds
50ºC or drops below -15ºC, as this may cause degradation of the
electrical characteristics of the batteries.

64 SALICRU
5.1.5. Transport to the site.
It is recommended to transport the UPS by means of a pallet jack
or the most appropriate method considering the distance between
the two points.
If the distance is considerable, it is recommended to move the
unit in its packaging to the vicinity of the installation site and then
unpack it.

5.1.6. Siting, immobilisation and considerations.

EN
All UPS from the SLC TWIN PRO3 series are designed for vertical
installation (tower), as well as the battery modules external to the
equipment.
All SLC TWIN RT3 series UPS are designed to be mounted
vertically (tower) or horizontally (rack) for installation in
19” cabinets, regardless of whether or not they have a battery
module or whether the available autonomy is standard or extended
(greater number of battery modules). Fig. 22. Installation of the stabiliser supports.
Follow the instructions indicated in the corresponding sections
relating to either of the two possibilities, according to the particular EBM unit.
configuration of your device. The EBM installation steps are the same as for the UPS,
Fig. 24 to Fig. 25 show, by way of example, illustrations of a unit as indicated above.
with or without its battery module. These illustrations provide It is recommended to place the EBM module on the left side of
help and guidance in the steps to follow, but the instructions are the UPS.
not intended to refer to a single model, although, in practice, the
actions to be carried out are always the same for all of them.
For all instructions regarding connections, refer to section 5.2. 5.2.2. Models.
There are 2 installation modes for SLC TWIN RT3 models: rack
and tower.
5.2. INSTALLATION PROCEDURES.
To ensure good ventilation, leave a space (of at least
500 mm) at the front and back of the equipment.
5.2.1. SLC TWIN PRO3 models. Do not move the front/rear panel of the module during installation.

In order for the air to flow freely, it is recommended to leave Assembly in rack format in a cabinet.
a space of 500 mm at the front and back. This procedure is suitable for the installation of a 19” rack-type
cabinet, it is recommended that the depth of the cabinet is no less
UPS unit.
than 800 mm.
1. Place the unit on a flat and stable surface.
2. Install the supports to improve stability, as indicated in Fig. 22.
3. Connect the unit to earth via the two sockets provided (Fig. 2
and Fig. 3).

Fig. 23. Assembly of the supports on the UPS module.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 65
1. Using the supplied screws, fix the two rack supports on each 5. Depending on the weight of each unit according to the type of
side of the UPS, ensuring that the correct support is fixed to the device and battery module, and/or whether it is installed on
corresponding side. the top or bottom of the cabinet, it is recommended that two
people perform the installation operations.
6. Fix the UPS and battery module to the cabinet frame using the
screws supplied with the respective supports.

Vertical tower-type installation.


1. Press the button on both sides of the front panel with force in
order to remove it.

Fig. 24. Installing the UPS in the rack cabinet.

2. To install the device in a rack cabinet, the support side guides


(optional) are needed.
3. Place the device on the guides and insert it all the way.
Depending on the model and weight of the device, and/or
depending on whether it is installed on the top or bottom of
Fig. 26. Removing the front panel.
the cabinet, it is recommended that two people perform the
installation operations.
2. Press the button on both sides of the LCD display to remove it.
4. Fix the UPS to the cabinet frame using the screws supplied
with the supports.

Installation of the UPS and a battery module in a rack


cabinet.

Fig. 27. Unlock to rotate the LCD display.

3. Rotate the LCD display 90º.

Fig. 25. Installation of the UPS and battery module in the rack
cabinet.

1. Using the supplied screws, fix the two rack supports on each
side of the UPS, ensuring that the correct support is fixed to the
corresponding side. Repeat the same procedure for the battery
module.
Fig. 28. Rotation of the LCD display.
2. To install the unit in a rack cabinet, the support side guides
(optional) are needed.
3. Assemble the guides at the required height, ensuring the
correct tightening of the fixing screws and the proper fit in the
machining, according to each case.
4. Place the device on the guides and insert it all the way. Proceed
in the same way for the battery module.

66 SALICRU
4. Mount the tower supports, and then fit the UPS onto them.

EN
Fig. 29. Assembly of the supports. Fig. 32. Installation of the UPS + battery module on the supports.

Assembly of the PDU with the TWIN RT3 UPS.

Fig. 33. Installation of the PDU.

1. Remove the screws from the two supports on both ends of


the PDU.

Fig. 30. Fit the UPS onto the supports.

Installation of a unit and its battery module in a tower-type


assembly.

1. Mount the extension plate as shown below and fit the UPS
and battery.
Fig. 34. Installation of the supports.

2. Attach the L-brackets to the back of the PDU with the supplied
screws.

Fig. 35. Fixing the PDU on top of the UPS.


Fig. 31. Assembly of the extension plate.
3. Install the PDU on top of the UPS with the supplied screws.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 67
5.3. CONNECTIONS. Recommended minimum wiring sections:

4/5/6 kVA models 8/10 kVA models


This chapter is about how to wire the input and output of the UPS Wiring
(standard + B1) (standard + B1)
and its connection with the EBM/BM-R/PDU and the parallel card. Earth wire 10 mm2
Always keep a free space of 500 mm at the rear of the UPS. Input wire L, N
10 mm2
Output wire L, N 6 mm2

Check that the indications on the name plate located on the Battery cable
top cover of the UPS match the AC power source and the
Fig. 38. Wiring sections.
true electrical consumption of the total load.
It is recommended that the length of the output cable does not
5.3.1. Input/Output wiring specifications. exceed 10 metres in order to avoid radio interference. If a longer
length is requested, consult the Distributor for more details.
Before wiring the UPS, the input switch and backfeed
protection contactor must be set to prevent power backfeed 5.3.2. Input/Output wiring.
to the input.
The installer or qualified personnel must add a "backfeed voltage High leakage current:
hazard" warning label to the contactor or backfeed device. It is essential to connect the earth before connecting
Before operating, disconnect the UPS input and check the voltage the supply.
at all terminals in order to avoid dangerous voltages. The backfeed
contactor rated current must be higher than the UPS input rated This type of connection must be made by qualified
current. electricians.
Before making any connection, check that the upstream protection
The following figure shows how to wire the input and output of devices (mains and bypass circuit breaker) are open "O" (Off).
the UPS: Always connect the earth wire first.

Breaker Contactor AC Input AC Output Switch

L L
N N
UPS Load
Coil
PE
PE
The breaker also can be used as
disconnect device
PE N L

Fig. 36. UPS I/O connection diagram.

Danger
The rated current of the input protection circuit breaker 1. Remove the cover of the connection terminal.
must be higher than the input current of the UPS, otherwise it
2. Connect the AC cable to the connection terminal.
may burn.

Recommended upstream protection and downstream switch: NOTE: The UPS charges the battery as soon as it is
connected to the AC power source, even if the power
Power Input circuit breaker backfeed Output button is not pressed.
contactor switch
Once the UPS is connected to the AC power source, a minimum of
4000-6000 VA D Curve - 63 A (1 phase) 63 A (1 phase) 40 A (1 phase)
8 hours of charging is required before the battery can provide the
8000-10000 VA D Curve - 100 A (1 phase) 100 A (1 phase) 63 A (1 phase) nominal backup time.
Fig. 37. Protection rating. Do not connect loads that in their entirety exceed the
specifications of the device, as this would cause
Read the safety instructions regarding backfeed protection inconvenient cuts in the power supply of the loads connected to the
requirements. output.

68 SALICRU
5.3.2.1. SLC TWIN PRO3. Connection with the configured EBM:

Connect the EBM to the UPS using the battery cable and the
EBM detection cable (Fig. 41).

5.3.3.1. SLC TWIN PRO3 EBM battery module.

EN
Fig. 39. I/O terminals SLC TWIN PRO3.

5.3.2.2. SLC TWIN RT3.

Fig. 41. Connection of the SLC TWIN PRO3 UPS to the EBM.

Note: 1. Extended autonomy with up to 6 battery modules


(EBM) per UPS.
2. To add more than 2 EBMs, additional earth wires are
required (10 mm section2) (Fig. 42).

Fig. 40. I/O terminals SLC TWIN RT3.

To correctly fix the cables, it is recommended to fasten


them in the convex part of the rear panel.
Fig. 42. Connecting several EBMs with additional earth links.
5.3.3. Wiring with external battery module (EBM).
Failure to respect the indications in this section and the
safety instructions EK266*08 carries a high risk of
electric shock and even death.
NOTE: Check on the characteristics label that the voltage
of the battery module is the same as that permitted by
the UPS.
1. Be sure to disconnect the EBM battery cable before connecting
the UPS battery terminals.
2. Make sure the UPS is completely turned off before connecting
or disconnecting the EBM.
3. Before connecting the EBM, check on the characteristics label
that the voltage of the battery module is the same as that
allowed by the UPS.
4. Do not reverse the polarity of the external battery.
5. A small electrical arc can occur when connecting an EBM to
the UPS. This is normal and not dangerous.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 69
5.3.3.2. SLC TWIN RT3 EBM & PDU battery
module.

Fig. 43. Connection of the SLC TWIN RT3 UPS with the EBM and
the PDU.
Rated battery Fast fuse mini-
Note: Extended autonomy with up to 6 battery modules Model
voltage mum values
(EBM) per UPS.
DC voltage Current
(V) (A)
5.3.3.3. Connection with a user EBM. SLC-4000-TWIN RT3 & PRO3 25
SLC-5000-TWIN RT3 & PRO3
Connect the EBM to the UPS with the battery cable (optionally SLC-6000-TWIN RT3 & PRO3 32
configured). SLC-6000-TWIN RT3 & PRO3 B1
(12 V x 16) =
690
192 V
EBM connector EBM connector SLC-8000-TWIN RT3 & PRO3 B0 40
SLC-10000-TWIN RT3 & PRO3 B0
50
SLC-10000-TWIN RT3 & PRO3 B1

Fig. 45. Protection characteristics between the device and the


battery module.

5.3.4. Wiring with SLC TWIN RT3 with manual


bypass (BM-R source to SLC TWIN RT3
SLC TWIN PRO3 SLC TWIN RT3 UPS, optional).
Fig. 44. SLC TWIN PRO3 and RT3 connection to the user EBM. The optional SLC BM-R TWIN RT3 (Fig. 15) is an accessory
designed for SLC TWIN RT3 4÷10 kVA series UPS, provided with
Note: 1. If an additional battery cable is required for a bypass, which will guarantee that the system output and critical
installation, follow the cable specifications and the loads maintain their power supply without being affected by
maximum length of 10 m. maintenance work on the unit.
2. If a battery cable length of more than 10 metres is
required, contact your Distributor for more information. 5.3.5. Installation and operation of a parallel
Warning: The connection cables cannot be extended by system (optional).
the user.
If the UPS is configured with parallel function, it is possible to
1. It is not possible to connect more than one UPS to
connect up to 3 UPS in parallel. This makes it possible to configure
a single battery module, nor to several modules connected
a shared and redundant output power.
in series .
In a parallel system, the mechanical installation for each UPS is the
2. IMPORTANT FOR SAFETY: If the batteries are
same as the single system.
installed independently, the capacitor group must be
equipped with a bipolar automatic switch or disconnector Parallel system AC wiring diagram:
fuse with the rating indicated below:

70 SALICRU
output lines of the UPS in the parallel system should be less
than 20%.
When the distance between the load and the paralleled UPS
is greater than 20 meters, the length difference between the
input/output lines of the UPS in the parallel system should be
less than 5%.
Fig. 46. Parallel connection diagram.
2. In a parallel system, the common battery application is not
5.3.5.1. Parallel AC wiring. supported, so the EBMs should be independent and connected
to each UPS.
1. Wiring length requirement. 3. To configure the parallel system, a qualified operator must

EN
When the distance between the load and the parallel UPS is provide assistance.
less than 10 metres, the length difference between the input/

• Parallel system model SLC TWIN PRO3.

Fig. 47. SLC TWIN PRO3 parallel system wiring diagram.

• Parallel system model SLC TWIN RT3.

Fig. 48. SLC TWIN RT3 parallel system wiring diagram.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 71
5.3.5.2. Parallel signal wiring. 5.3.6. Connection of communication ports.

5.3.6.1. RS232 and USB.


The communications line (COM) consists of a very low
voltage safety circuit. To ensure the quality, it must be
installed separately from other lines that carry dangerous voltages
(power distribution line).
The RS232 interface is useful for updating the firmware, while the
USB is for monitoring software.
Parallel slots
Fig. 49. Parallel signal connection diagram. It is not possible to use the RS232 and USB ports at the same time.
The DB9 connector provides the TX and RX signals of the RS-
Remove the cover of the parallel slot, connect the optional parallel 232 protocol.
card (Fig. 14 ), connect each UPS one by one with the parallel cable
and check that the cable is firmly screwed to the parallel port, The RS232 port consists of serial data transmission, so a large
as shown below: amount of information can be sent via a communication cable of
just 3 wires.
The USB communication port is compatible with the USB 1.1
protocol for communication software.

Pin Signal Description Function


1 NO
UPS: transmit to an
2 RS232 TX Output
external device
UPS: receive from an
3 RS232 RX Input
external device
4 NO
Fig. 50. Parallel signal cable connection.
Common on the
5 GND
It is recommended to lock the parallel cable with the chassis
supplied lock (as shown above in the figure on the right) to 6 NO
prevent unexpected pulling on the parallel ports and faults in the 7 NO
parallel system. 8 NO
9 NO
5.3.5.3. Parallel system operation.
Tab. 9. DB9 connector pinout, RS232.
To configure the UPS system in parallel, follow the following
procedure:
Pin Signal Address Function
1. Raise the input circuit breakers of all the UPS in the parallel
1 V-BUS 5 V from PC
system.
2 DM
2. Press and hold the power button of a UPS in the system
3 DP
for the set to start up and enter online mode.
Common on the
4 GND
3. Regulate the output voltage of each UPS separately and check chassis
if the output voltage difference is less than 0.5 V between the
units in the parallel system. If the difference is greater than Tab. 10. USB connector pinout.
0.5 V, the voltage of the UPS must be regulated.
4. If the output voltage difference is less than 0.5 V, by holding 5 1 2 1
down the button of one of the UPS in the system, it will shut
down. Lower the input circuit breakers to allow the UPS to shut
down. Then raise the output circuit breakers of all the UPS.
5. Raise the input circuit breakers of the UPS system in parallel. 9 6 3 4
By holding down the power button of one of the UPS,
the whole system will start up and enter online mode, thus the Fig. 51. DB9 connectors for RS232 and USB.
system will operate in parallel operation.

72 SALICRU
5.3.6.2. WLAN (HDMI). Dry In.

Port for the connection of the optional WLAN Dongle mentioned The Dry in function can be configured (see settings Tab. 17).
in section 4.6.3.
RPO RPO
5.3.6.3. EBM.
Dry Out
Port for auto-detection of the installed battery module.

5.3.6.4. RJ45 (Nimbus Cloud). Dry In Dry In

Ethernet port for Nimbus Cloud connection.

EN
Fig. 53. Dry in diagram.
5.3.6.5. Terminals for RPO (Remote Power Off),
Dry In and Dry out.
Dry in Comments
See Fig. 53 to Fig. 54. Connector type Maximum 16 AWG cables
External circuit breaker 60 V DC / 30 V AC 20 mA max.
Remote Power Off (RPO).
The UPS have two terminals for the installation of an external Tab. 12. Wiring specification and Dry in protections.
Remote Power Off -RPO- button.
Dry out.
By default, the unit is issued from the factory with the closed
RPO circuit type -NC-. The UPS will cut the output power supply, The Dry out is the output relay, its functionality can be configured
emergency stop, by opening the circuit: (see settings Tab. 17).
• Either by removing the female connector of the socket where
UPS For the user
it is inserted. This connector has a cable connected as a bridge
that closes the circuit (see Fig. 52-A).
• Or by activating the unit's external button, which belongs to the
user and is installed between the connector terminals (see Fig.
Normally open
52-B). The connection on the button must be in the normally
closed (NC) contact, so the circuit will open when it is activated. Relay

Except for specific cases, we advise against this type of connection


given the role of the RPO button, as it will not act in the event of an
emergency request if either of the cables that go from the button
to the UPS is cut accidentally. Fig. 54. Dry out diagram.
On the other hand, this anomaly would be detected immediately
in the closed RPO circuit -NC-, with the drawback of an Dry out Comments
unexpected power cut to the loads, but with the guarantee of
Connector type Maximum 16 AWG cables
effective emergency functionality.
Interior relay specification 24 V DC / 1 A
To recover the normal operating status of the UPS, it is necessary
to insert the connector with the bridge into its receptacle or Tab. 13. Wiring specification and Dry out protections.
deactivate the RPO button. The unit will be operational.
5.3.6.6. Intelligent slot.
The UPS has a slot on the back to insert one of the following
B
communication cards (see Fig. 9 to Fig. 11).
A
Fig. 52. Connector for the external RPO. • Integration into computer networks using an SNMP
When the RPO is activated, the UPS cuts off the output immediately adapter.
and issues the alarm. Large LAN and WAN-based computer systems that integrate
servers on different operating systems must provide the
RPO Comments system administrator with ease of control and management.
This is achieved through an SNMP adapter, which is universally
Connector type Maximum 16 AWG cables
supported by the main software and hardware manufacturers.
External circuit breaker 60 V DC / 30 V AC 20 mA max.
The connection of the UPS to the SNMP is internal, while the
Tab. 11. Wiring specification and RPO protections. connection of the SNMP to the computer network is via an
RJ45 base10 connector.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 73
• Modbus RS485. 5.4. SOFTWARE.
Large LAN and WAN-based computer systems often require
that communication with any element that is integrated into Download of free WinPower software.
the computer network be carried out via a standard industry
protocol. WinPower is a UPS monitoring software which provides a user-
One of the most widely used standard industry protocols on friendly interface for monitoring and control. It features an auto
the market is the MODBUS protocol. shutdown function for systems consisting of several PCs in
case of power failure. The software enables users to monitor
• Relay interface. and control any UPS in the same LAN through an RS232 or USB
ˆ The UPS has, as an option, a relay interface card that communications port, regardless of how far away they are from
provides digital signals in the form of potential-free each other.
contacts, with a maximum applicable voltage and current
of 240 V AC or 30 V DC and 1 A.
ˆ This communication port allows dialogue between the
device and other machines or devices through the relays
supplied in the terminal block arranged on the same card,
with a single common terminal for all of them.
ˆ From the factory, all contacts are normally open and can
be changed one by one, as indicated in the information
supplied with the optional extra.
ˆ The most common use of these types of ports is to provide
necessary information to file closing software.
ˆ For more information, please contact our technical service
T.S.S. or our nearest distributor. Fig. 55. View of WinPower’s main screen.
Installation.
Installation procedure:
• Remove the protective cover from the unit's intelligent slot.
• Go to the web page:
• Take the corresponding U.E. and insert it into the reserved slot.
Make sure that it is properly connected. To do so, you must • http://support.salicru.com
overcome the opposing resistance in the connector located in • Select the required operating system and follow the instructions
the slot. described on the web page to download the software.
• Make the necessary connections on the strip or connectors • When the download is complete, enter the activation number
available as applicable. 511C1-01220-0100-478DF2A to install the software.
• Place the new protective cover supplied with the interface to • Once the installation is complete, restart the PC. The
relays card and fix it using the same screws that previously WinPower software will appear as a green plug located on the
fixed the original cover. desktop near the clock.

5.3.6.7. IoT.
See the NIMBUS Cloud (EL284*50) manual.
See the NIMBUS card manual (EL139*00).

5.3.6.8. WiFi connection (optional).


The WLAN Dongle module (Fig. 12) (wireless) is optional, please
contact the distributor for more details.

74 SALICRU
6. OPERATION. 10. Through the start menu, set the language, the nominal output
voltage, the password (this blocks access to the SETTINGS
menu) and the date/time.

6.1. START-UP.

6.1.1. Considerations before start-up with


connected loads.
• It is recommended to charge the batteries for at least

EN
12 hours before using the UPS for the first time.
• Although the device can operate correctly without charging
the batteries for the specified 12 hours, the risk of a prolonged 11. Press the on/off button located on the LCD screen on
power cut during the first hours of operation and the available the front panel to start the inverter.
backup time should be assessed.
12. Check which operating mode is set on the screen and
• Do not start up the device and loads completely until indicated works normally without an alarm or fault. If necessary, refer
in Chapter 1. to Chapter "4.5. UPS operating modes." to configure the
When it is done, it should be carried out gradually to avoid required mode. For advanced UPS configurations, run the
possible difficulties, at least during the first start-up. monitor software that can be downloaded from the website
http://www.salicru.com.
• If, in addition to the more sensitive loads, it is necessary to
connect high-consumption inductive loads, such as for laser 13. Connect the loads and start them one by one. Verify that the
printers or CRT monitors, the starting up of these peripherals equipment works correctly without alarms or failures.
will need to be taken into account to prevent the device from
crashing. 6.1.2.1. UPS start-up with mains voltage.
1. Connect the input power cord, the UPS will enter Standby or
6.1.2. Initial start-up. Bypass mode.

1. Make sure that all of the connections have been made 2. Press and hold the on/off button for 1 second, the alarm will
correctly and with sufficient tightening torque, following the beep once.
instructions on the labelling of the device and in Chapter 5. 3. The UPS will start up after the alarm is triggered.
2. Check that the UPS switch is turned off -position «Off»-. 4. The UPS is running and operating in Normal mode.
3. Make sure that all loads are "Off".
The start-up sequence can be seen in the following figure.
4. Shut down the connected loads before starting the
UPS and start the loads, one by one, only when the
UPS is running. Before shutting down the UPS, check that all of
the loads are ‘Off’.
5. Check that there is a protective device against overcurrents
and short circuits in the system upstream of the UPS.
6. Connect the equipment to be powered to the terminal block
on the rear panel of the UPS, using a cable of no more than
10 meters.
7. Connect power to the input terminal block of the UPS.
8. Activate the UPS input circuit breaker.
9. The UPS will start up, the screen will light up, a beep will sound
and the LEDs will start flashing. The UPS is in auto-Bypass
mode or Standby mode, which means it only consumes a small
amount of power.
The microcontroller that monitors the self-diagnostics is
powered; the batteries are charging; and everything is ready
for UPS activation.
Fig. 56. UPS start-up sequence.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 75
6.1.2.2. UPS start-up without mains voltage 6.1.3. UPS shutdown.
(Cold Start, via battery).
1. Press and hold the on/off button for 3 seconds, the alarm will
Before using this feature, the UPS must have been powered beep once.
by the mains with the output enabled at least once. 2. The UPS enters Standby mode after disconnecting the power
Start-up via battery (Cold Start) can be deactivated. See the user cord.
settings.
3. The UPS initiates shutdown shortly after disconnecting the
1. Press and hold the on/off button for 1 second, the alarm will power cord.
beep once.
2. Press the on/off button again (1 second) when the UPS system
is running.
3. The UPS is running in Battery mode.

Fig. 58. Shutdown sequence.

Fig. 57. Start-up sequence from the battery.

76 SALICRU
7. CONTROL PANEL WITH LCD Button Function Illustration

DISPLAY AND MENU TREE. Power On


Press the button for > 100 ms and < 1 s
to start the UPS without mains input
but with the battery connected.
With the UPS powered, press the
On
button for >1 s to start it up.
7.1. LCD SCREEN. Shutdown
By pressing the button > 3s, the UPS
will turn off.

The UPS provides useful information about the UPS itself, the load Go up Press to scroll up the menu.
status, events, measurements and configuration. Restore main Press to restore the automatic display
screen on the main screen.

EN
On-Line mode Battery mode Bypass mode Fault Go down Press to scroll down the menu.
indicator indicator indicator indicator
(green) (orange) (orange) (red) Lock main Press to lock the LCD home screen on
screen the main screen.

Enter the
Select/Confirm the current selection.
menu

Press to exit the current menu and


Exit the current change to the main menu or the higher
menu level menu without changing the
configuration.

Tab. 15. Button status.

Escape Up Down Enter On/off


button

Fig. 59. LCD screen.

The following table shows the indicator statuses and their


description:

Indicator Status Description

The UPS is operating normally in On-Line or


On
High Efficiency mode.

On The UPS is operating in Battery mode.

On The UPS is operating in Bypass mode.

The UPS has an active alarm or fault. See


! On
troubleshooting for more information.

Tab. 14. Indicator status.

The following table shows the status of the buttons and their
description:

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 77
7.2. LCD DISPLAY FUNCTIONS. Submenu Available settings Default settings
Cold start: [Disabled], [Enabled] enabled
Start / Restart
Auto restart: [Disabled], [Enabled] enabled
When starting the UPS, the display shows the summary screen of
its default status. Wiring fault [Enabled], [Disabled] [Disabled]

Overload
[50%÷105%] 105%
Main pre-alarm
Submenu Display information or menu function
menu
[Auto-detection], Auto detection
UPS mode, IoT status, date/time, battery 0 branches
UPS status [Manual EBM: 0÷12] (for MB TWIN
status and current alarms
External battery PRO3 EBM,
[Manual Ah: 0÷300 Ah] 2 branches =
Event log Shows stored events and faults 1 modular EBM)
[No battery] 0 Ah
[Load] W VA AP%, [Input/Output] V Hz,
Measure- 1.4 A for 4÷6K
[Battery] % min V EBM, [DC Bus] V, 1÷4 A for 4÷10 kVA
ments Charger current 2 A for 8÷10K
[Temperature] C 2÷12 A for 6÷10 kVA
4 A for 6÷10K B1
Start battery test Start manual battery test [Disabled], [Remote activated],
Start WLAN If the WLAN status is in configuration mode, Dry in signal [Remote deactivated], [Forced bypass], [Remote BM-R]
configuration the available option will be “Finish WLAN [Remote BM-R]
Finish WLAN configuration”, otherwise the available [load powered], [on batt.], [batt. low],
configuration option will be “Start WLAN configuration” Dry out signal [on batt.]
[batt. open], [bypass], [UPS ok]
Reset fault Ambient temp.
Control Clear active fault [Enabled], [Disabled] [Enabled]
status alarm
Reset event list Clear events and faults Remaining
[Enabled], [Disabled] [Enabled]
battery time
Reset Reset the IoT and modbus TCP function in
integrated IoT the UPS Date and time dd/mm/yyyy hh:mm 01/01/2022 00:00
Restore factory Time zone Set time zone GMT+1
Reset to factory default settings
settings

Settings See user settings LCD contrast [0-100%] 50%

[Product type], [Model], [Serial number], Modbus TCP [Enabled], [Disabled] [Disabled]
Identifica- [UPS firmware], [Embed IoT firmware],
tion [Embed Ethernet IP], [WLAN IP], Enable internal
[Yes], [No] [Yes]
[Embed Ethernet MAC], [WLAN MAC] IoT

Tab. 16. Default UPS statuses. Tab. 17. User settings

7.3. USER SETTINGS. 7.4. DESCRIPTION OF THE LCD DISPLAY.

Submenu Available settings Default settings


The LCD backlight automatically dims after 10 minutes of inactivity.
Press any button to restore the screen, except the on/off button.
Password It can be changed by the user. 0000

Change English, Italian, French, German,


English
language Spanish, Polish, Catalan, Portuguese

User password [Enabled, ****], [Disabled] [Enabled]

Audible alarms [Enabled], [Disabled] [Enabled]

Output voltage [220 V], [230 V], [240 V] [230 V]

Normal automatic
Output [Normal auto detect],
detection
frequency [50 Hz, 60 Hz converter]
50 Hz/60 Hz
Fig. 60. SALICRU logo.
High efficiency
[Enabled], [Disabled] [Disabled]
mode The logo graphic above is the default screen during logical
Auto Bypass [Enabled], [Disabled] [Enabled] power-up and is displayed for the first 5 seconds. After this time,
the status screen or the first start menu appears if the unit is being
started up for the first time.
The control buttons have no effect during these first 5 s.

78 SALICRU
7.5. MAIN SCREEN. The following table describes the UPS status information.

Operating status Cause Description

Standby mode The UPS is off and without output

The UPS is operating normally and


On-Line mode
protecting the loads

1 beep every A mains failure has occurred and the


4 sec.: Battery UPS supplies the loads via the battery.

EN
mode Prepare the loads for shutdown
1 beep every
This warning is approximate and
sec.: Battery
the actual shutdown time may vary
mode with
significantly.
low batt.
Indicates that the device is supplying
voltage via the Bypass (ECO mode)
1. The function can be enabled via the
LCD screen settings or the software
Fig. 61. Status screens. HE (high (Winpower, etc.).
efficiency) 2. Please note that the transfer time
Once the UPS has been started up, the system will enter this of the UPS in high efficiency (HE)
main screen by default. Each screen is automatically displayed for mode to Battery mode is about 10 ms,
which may be too long time for certain
3 seconds.
critical loads
Press to block and to automatically restore the The UPS would work with a fixed
display. output frequency (50 Hz or 60 Hz)
The maximum output power and
Frequency
maximum load current must be reduced
Operating IoT converter
to 60% in this mode
status status (CVCF)
The function can be enabled via the
LCD screen settings or the software
(Winpower, etc.)
An overload or fault has occurred,
Bypass mode or a command has been received,
and the UPS is in Bypass mode

Battery test The UPS is running a battery test

The UPS detects that the battery is


Battery fault
faulty or disconnected
Battery Load/unit
status status
Certain unnecessary loads should be
Overload
disconnected to reduce the overload
Fig. 62. Description of the LCD display.
Several faults have occurred. The UPS
will cut off the output or switch to
Fault mode
Bypass mode immediately, issuing
an alarm

Parallel mode The UPS works in parallel mode

IoT enabled The IoT connection is correct

IoT disabled The IoT connection is not correct

Tab. 18. Information about the UPS status.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 79
7.6. LEDS AND AUDIBLE ALARM.

7.6.1. LEDs.

Sub
UPS LEDs
Mode mode LED status
On-Line Batt. Bypass Fault

!
On/off
No Bypass
Standby
output
Bypass

On-Line

Battery
Continuous
ECO mode
Freq.
converter
(CVCF)
UPS start-up
For 1 second
Battery test
Flashes at
Warning 1 second
intervals
Fault
Green LED:
continuous
Bypass out
Red LED:
of range (On-
flashes at
Line mode)
intervals for
1 sec

Tab. 19. LED status.

7.6.2. Audible alarms.

No. Status Alarm


1 Battery mode Triggers once every 4 sec.
2 Battery mode with low battery Triggers once every sec.
3 Bypass mode Triggers once every 2 min.
4 Overload Triggers twice every second.
5 Active warning Triggers once every sec.
6 Active fault Triggers continuously.
7 Active key function Triggers once.
8 Bypass out of range (On-Line mode) Triggers once every sec.

Tab. 20. Audible alarm activation frequencies.

80 SALICRU
7.7. MENU TREE.

EN

Fig. 63. Menu tree.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 81
7.8. INTRODUCTION TO THE OPERATING ECO mode
MODES. Description If the input voltage is within the adjustment ranges and ECO
mode is activated, the UPS supplies the bypass output voltage
in ECO mode (energy saving).
UPS start-up LCD display
Description When the UPS starts, the display screen of this mode is
displayed for a few seconds to boot the CPU and the system.
LCD display

Set ECO
mode

Mode without output


Description The UPS is off and there is no output voltage available,
but it is charging the batteries.
LCD display

AC mode
Description If the input voltage is within the UPS ranges, the UPS will
supply a stable sinusoidal AC voltage to the loads and will
charge the batteries.
Important: The system will not allow this mode to be enabled
LCD display
if you have not previously transferred to Bypass.
CVCF mode
Description When the input frequency is within range, the UPS can be set
to a constant output frequency of 50 or 60 Hz. The device will
continue to charge the batteries in this mode.
LCD display

Configure
in standby
mode

Important: The system will not allow this mode to be enabled


if you have not previously transferred to Bypass.

82 SALICRU
No battery mode 7.9. BATTERY TEST.
Description Set "No Battery" mode when the UPS works as a stabiliser/
frequency converter without batteries.
Manual test.
LCD display
Press " " on the display to enter the main menu.
Press " " on the display to select and enter the "Control"
menu.
Enter the "Control" menu to select and enter "Start battery test".

Configure

EN
Fig. 64. Start battery test.

Automatic test.
The automatic battery test (enabled by default) is executed when
the batteries are floating and every 60 seconds.

Bypass mode
Description When the input voltage is within range but the UPS is
overloaded, the system will automatically switch to Bypass
mode; it is also possible to switch to this mode via the
front panel.
LCD display

Configure

Tab. 21. Operating modes.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 83
8. MAINTENANCE, WARRANTY 8.2.1. Replacing the batteries.
AND SERVICE. If a connection cable must be replaced, purchase original materials
through our T.S.S. or authorised distributors. Using inappropriate
cables can lead to overheating in connections that carry a fire risk.
There are permanent dangerous voltages inside the unit,
8.1. UNIT MAINTENANCE. even without mains supply present, due to its connection
with the batteries, and especially in UPS units where the electronics
The SLC TWIN PRO3/RT3 series requires minimal maintenance. and batteries share the same enclosure.
For best preventative maintenance, keep the area around the unit Also take into consideration that the battery circuit is not isolated
clean and free of dust. If the environment is very dusty, clean the from the input voltage, so there is a risk of dangerous discharge
exterior of the system with a vacuum cleaner. voltages between the battery terminals and the earth terminal,
which in turn is connected to the earth (any metal part of the unit).
DO NOT DISCONNECT the batteries when the UPS is in
8.2. BATTERY MAINTENANCE. Battery mode.
Repair and/or maintenance work is reserved for the T.S.S.,
Pay attention to all of the safety instructions regarding the
except for battery replacement, which can be carried out
batteries, indicated in the EK266*08 manual, section 1.2.3.
by qualified personnel who are familiar with them. No other
The service life of the batteries depends significantly on the person should handle them.
ambient temperature and other factors such as the number of
charges and discharges, as well as the depth of these.
Their design lifetime is between 3 and 5 years if the ambient
temperature to which they are subjected is between 10 and 20ºC.
On request, batteries of a different type and/or design lifetime can
be supplied.
The batteries used in standard models are sealed lead-acid, valve-
regulated and maintenance-free. The only requirement is to charge
the batteries regularly to extend their life expectancy.
As long as the UPS is connected to the supply network, whether
or not it is in operation, it will keep the batteries charged and will
also provide protection against overcharging and deep discharge.

84 SALICRU
8.3. UPS TROUBLESHOOTING GUIDE.

Typical alarms and faults.


To check the UPS status and the event log:
1. Press any key on the front panel display to activate the menu
options.
2. Press the key to select the event log.
3. Scroll through the list of events and faults.

EN
The following table describes typical conditions.

Problem shown on Code (shown in


Possible cause Solution
the LCD display the event log)
End of discharge The battery is empty Recover the input voltage and recharge the battery 610
Remote shutdown The UPS was shut down remotely Check the remote control C05
Emergency shutdown The EPO is activated Check the EPO status 806
Check the loads and remove some non-critical loads. Check if some
Overload Power demand exceeds the capacity of the UPS 810
loads fail
Overload pre-alarm The load exceeds the preset value Check the loads or reset the pre-alarm value 80E
UPS temp. alarm The internal temperature of the UPS is too high Check the ventilation of the UPS and the ambient temperature 706
Amb. temp. alarm The ambient temperature is too high Check the room's ventilation 4
BP F.R. voltage Bypass voltage out of range Check the Bypass status 209
BP F.R. frequency Bypass frequency out of range Check the Bypass status 206
BP out of range The UPS is in converter mode (CVCF) Check the user settings 200
Fan fault Abnormal fans Check if the fans work normally or consult the distributor 7
Low battery The battery voltage is low When the alarm sounds every second, the battery will be almost empty 604
Imminent shutdown Insufficient battery backup time Disconnect/protect the unit's load 802
End of battery life The battery has reached the end of its useful life Consult the distributor if you replace the battery B01
Check the battery to confirm. Check that the battery bank is correctly
No battery The battery pack is not connected correctly 60D
connected to the UPS
Check the loads and eliminate any that are non-critical
Inverter overload Overload 808
Check if some loads fail
Check the loads and eliminate any that are non-critical
Bypass overload Overload 208
Check if some loads fail
Disconnect all loads. Turn off the UPS
Abnormally low impedance at the output; considered
Output short circuit Check whether the output and loads of the UPS are short-circuited 805
a short circuit
Make sure to eliminate the short circuit before starting it up again
Bad input wiring The phase and neutral are reversed at the UPS input Check the mains power wiring 107
Battery overvoltage; battery test failed.
Battery fault Check the battery status 607
Battery voltage drop too fast in standby mode
UPS temp. fault The internal temperature of the UPS is too high Check the ventilation of the UPS and the ambient temperature 706
Amb. temp. fault Ambient temperature too high Check room ventilation 004
+ DC bus very high UPS internal fault, + DC BUS voltage is too high Consult the Distributor 300
- DC bus very high UPS internal fault, - DC BUS voltage is too high Consult the Distributor 301
+ DC bus very low UPS internal fault, - DC BUS voltage is too low Consult the Distributor 302
- DC bus very low UPS internal fault, + DC BUS voltage is too low Consult the Distributor 303
UPS internal fault, the voltage difference between
DC BUS not balanced Consult the Distributor 304
the + DC BUS and the - DC BUS is too large
DC bus short circuit Internal UPS fault Consult the Distributor 308
Vmax. inverter Internal UPS fault; the inverter voltage is too high Consult the Distributor 70D
Vmin. inverter Internal UPS fault; The inverter voltage is too low Consult the Distributor 70C

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 85
Problem shown on Code (shown in
Possible cause Solution
the LCD display the event log)
Charger fault Charge mode, low charger voltage Consult the Distributor 500
Vmax. charger Internal UPS fault; the charger voltage is too high Consult the Distributor 502
Vmin. charger Internal UPS fault; the charger voltage is too low Consult the Distributor 503
Shut down and try again
DCDC fault DC soft start fault 400
If the same warning persists, consult the Distributor
Bypass fault Bypass relay or Backfeed SCR Consult the Distributor 207
Input device fault Input fuse open Consult the Distributor 100
Negative power fault Negative power output Consult the Distributor C15
Inverter fault Inverter relay or STS Consult the Distributor 704
Failure to connect to
IoT firmware not updated Consult Procedure JB15801: click on the link for the update -
NIMBUS CLOUD

Tab. 22. List of problems and solutions.

If the UPS does not work correctly, check the information displayed 8.4.2. Exclusions.
on the LCD screen of the control panel and act accordingly
depending on the unit model. Our company will not be bound by the warranty if it notices that
the defect in the product does not exist or was caused by improper
Using the help guide in Tab. 22, try to solve the problem and if it
use, negligence, improper installation and/or verification, attempts
persists, contact our Technical Service and Support T.S.S..
at unauthorised repair or modification, or any other cause beyond
When it is necessary to contact our Technical Service and Support the intended use, or by accident, fire, lightning or other hazards.
T.S.S., provide the following information: Nor shall it cover any compensation for damages.
• UPS model and serial number.
• Date the problem occurred. 8.5. TECHNICAL SERVICES NETWORK.
• Complete description of the problem, including the
information provided by the LCD display or LEDs and alarm Information about our national and international Technical Service
status. and Support (T.S.S.) centres can be found on our website.
• Power supply condition, load type and load level applied to the
UPS, ambient temperature, ventilation conditions.
• Battery information (capacity and number of batteries).
• Other information that you deem relevant.

8.4. WARRANTY CONDITIONS.

8.4.1. Warranty terms.


On our website, you will find the warranty conditions for the
product you have purchased and you can register it there. It is
recommended to do this as soon as possible in order to include it
in our Technical Service and Support's (T.S.S.) database. Among
other advantages, it will be much more efficient to carry out any
regulatory procedure for intervention of the T.S.S. in the event of
a hypothetical fault.

86 SALICRU
9. GENERAL TECHNICAL
SPECIFICATIONS.

Models TWIN PRO3 / RT3


Available powers (kVA / kW) 4 5 6 6 B1 8 10 10 B1
Technology On-line double conversion, PFC, double DC bus
Rectifier
Type of input Single-phase
Number of wires 3 wires - Phase R (L) + Neutral (N) and ground
Rated voltage 220 / 230 / 240 V AC

EN
110 V AC ÷ 276 V AC
110 ÷ 160 V 50% derating with linear load

Input voltage range

Rated frequency 50 / 60 Hz (auto detectable)


Rated load ≤ 60%: 40 Hz ÷ 70 Hz
Input frequency range
Rated load > 60%: 45 Hz ÷ 55 Hz (50 Hz system) / 54 Hz ÷ 66 Hz (60 Hz system)
Charging current 1÷4A 2 ÷ 12 A 1÷4A 2 ÷ 12 A
Default 1.4 A 4A 2A
Power factor > 0.99 (at full load)
Total Harmonic Distortion (THDi), at full load ≤ 5%
Inverter
Technology PWM
Waveform Pure sinusoidal
Maximum power factor 1
Rated voltage (per phase) 220/230/240 V AC
Output voltage accuracy (battery mode) ±1%
Frequency synchronisation speed < 1 ± 0.5 Hz/s
Frequency ranges 50 Hz/60 Hz
THDv < 1% linear load; < 5% non-linear load
Transfer time 0 ms @ line↔ battery; 0 ms @ line ↔ bypass; 10 ms @ ECO ↔ inverter
Maximum crest factor 3:1
Efficiency
Performance at full load, in On-Line mode
95%
with 100% charged battery
Performance at full load, in ECO mode 98%
Overload
Input ≥ 200 V AC:
100% ÷ 105% permanently
105% ÷ 125% for 10 min.
125% ÷ 150% for 30 s.
> 150% for 500 ms.
On-Line mode overload 176 V AC < Input < 200 V AC:
100% ÷ 105% permanently
105% ÷ 125% for 10 min.
125% < load < k for 30 s.
k < load < 150% for 500 ms.
Note: k = (Vin-160V) * (150%-110%)/(200V-160V) + 110%
100% ÷ 105% permanently.
105% ÷ 125% for 1 min.
Battery mode overload
125% ÷ 150% for 30 s.
> 150% for 500 ms.
105% ÷ 125% permanently
Bypass mode overload 110% ÷ 150% for 30 s.
> 150% for 500 ms.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 87
Models TWIN PRO3 / RT3
Available powers (kVA / kW) 4 5 6 6 B1 8 10 10 B1
Output short circuit current
Short circuit current in Normal mode (RMS) 54 A for 200 ms max. 113 A for 200 ms max.
Short circuit current in Normal mode (Peak) 20 A/100 ms 25 A/100 ms 36 A/100 ms 54 A/100 ms
Normal / Battery mode (peak) 80 A 110 A
Batteries
Battery voltage 192 V DC
16 PCS (PRO3 "STD" / RT3 "EBM" models)
Number of batteries
32 PCS (PRO3 "EBM" models)
Rated voltage and capacity (Ah) per element 16 x 12 V @ 7 Ah NO 16 x 12 V @ 9 Ah NO
EBM maximum amount 6
Maximum battery capacity (Ah) 0 ÷ 300
EBM auto-detection Yes
Hot swappable battery Yes
Charger
Charging method Optimised Battery Management (OBM)
4 A (adjustable 4 A (adjustable
Charging current 1.4 A (adjustable 0 ÷ 4 A) 2 A (adjustable 0 ÷ 4 A)
0 ÷ 12 A) 0 ÷ 12 A)
Recharge time 3 hours at 90% NO 3 hours at 90% NO
Other functions
Frequency converter (CVCF) Yes (60% power reduction)
General
Display LCD dot matrix
Language Multi language
USB port USB 2.0 with HID power device
RS232 port Yes (DB9)
Dry in/out 1 programmable dry in; 1 programmable dry out
RPO (Remote Power Off) Yes
Optional cards (for insertion into a slot) Interface to relays, SNMP, Internet or Intranet
HDMI port (wireless) Optional (WLAN dongle)
IoT Ethernet port RJ45 (Nimbus cloud)
Monitoring software WinPower, IoT (downloadable)
TWIN RT3 :
B0/B1: (570+35(1))*438*86,3 (2U)
EBM: (592+35(1))*438*129 (3U)
Dimensions (F x W x H mm.)
TWIN PRO3 :
4÷10 k/EBM : 589 x 225 x 452
6÷10 k B1 : 353,2 x 225 x 452
IP protection IP20
Wheels Yes, only for TWIN PRO3 models
Working temperature 0ºC ÷ +50ºC (50% derating at 40ºC)
Storage temperature (with battery) -15ºC ÷ +40ºC
Storage temperature (no battery) -25ºC ÷ +55ºC
Relative humidity 0 ÷ 95% non-condensing
Working altitude < 3000 m (use derating over 1 km, the load must be reduced by 1% every 100 m)
Low speed fans:
< 40 dB for 4/6 k, < 45 dB for 8 k/10 k
Medium speed fans:
< 45 dB for 4/6k, < 50 dB for 8k/10k
Acoustic noise at 1 m.
High speed fans:
< 50 dB for 4/6k, < 55 dB for 8k/10k
Ultra-high speed fans:
< 55 dB for 4/6k, < 60 dB for 8k/10k
Safety EN-IEC 62040-1
Electromagnetic compatibility (EMC) EN-IEC 62040-2: 2016, EN-IEC 62040-2: 2018
Operation EN-IEC 62040-3
Marking CE, UKCA, CMIM
Quality System ISO 9001 and ISO 140001

(1)
Dimension from the mounting ear to the most protruding part of the front face.

Tab. 23. General technical specifications.

88 SALICRU
10.GLOSSARY. • DSP.- Digital signal processor. A DSP is a processor or
microprocessor-based system that has a set of instructions,
hardware and optimised software for applications that require
• AC Bypass.- Derived from the electrical power supply numerical operations at very high speed. Because of this, it is
network, controlled by the UPS and which allows direct power especially useful for the processing and representation of
supply of the unit via the electrical network in case of overload analogue signals in real time: in a system that works in this
or failure in the operation of the UPS inverter. way (real time) samples are usually received from an analogue/
digital converter (ADC).
• AC.- Alternating current is electric current in which the
magnitude and direction vary cyclically. The waveform • EBM (External Battery Module).- Battery extension
of the most commonly used alternating current is that module to extend the autonomy of the UPS.
of a sine wave, since this achieves a more efficient
• Eco mode (ECO).- Function of making the UPS work via its

EN
transmission of energy. In certain applications, however,
bypass line, making the system itself intervene only when the
other periodic waveforms are used, such as triangular
conditions of the supply line deviate from their rated values.
or square.
• EMI filter.- Filter capable of significantly reducing
• Automatic battery test.- It is a scheduled test designed
electromagnetic interference, which is the disturbance that
to identify any weaknesses in the battery and to check its
occurs in a radio receiver or in any other electrical circuit
condition before it can cause a fault and block in the UPS.
caused by electromagnetic radiation from an external source.
It includes brief discharges (simulated and real) of the battery
It is also known as EMI (ElectroMagnetic Interference), Radio
and can generate alarms if the battery voltage falls below
Frequency Interference or RFI. This disturbance can interrupt,
a preset level.
degrade or limit the performance of the circuit.
• Autonomy.- It can also be referred to as “backup or download
• Frequency converter (FC).- This function allows the
time”. Battery autonomy is a measure of how long the battery
frequency of the electrical network to be converted between
will support the critical load during a power cut. The autonomy
the input and output of the UPS (50 Hz → 60 Hz or 60 Hz →
of a UPS is directly related to the state of charge of the battery
50 hz).
and its capacity, as well as the size of the load connected to
the UPS. • GND.- The term ground (GND), as its name indicates, refers to
the potential of the Earth's surface.
• Bypass.- Manual or automatic, this is the physical
connection between the input of an electrical device and • Hot Swap.- In a UPS, the term "Hot Swap" is applied to any
its output. module or component of the UPS that can be added to or
removed from the UPS without interrupting the power to the
• Circuit breaker.- A circuit breaker is a device capable of
connected loads.
interrupting the electrical current of a circuit when it exceeds
certain maximum values. • IGBT.- An insulated gate bipolar transistor (IGBT) is
a semiconductor device that is generally used as a controlled
• DC.- Direct current is the continuous flow of electrons through
switch in power electronics circuits. This device possesses the
a conductor between two points with different potential.
characteristics of the gate signals of field effect transistors
Unlike AC, in DC, electrical loads always circulate in the same
with the capacity for high current and low saturation voltage
direction from the point of greatest potential to the lowest.
of the bipolar transistor, combining an isolated FET gate for the
Although DC is commonly identified as a continuous current
control input and a bipolar transistor as a switch in a single
(for example, that supplied by a battery), any current that
device. The IGBT’s excitation circuit is similar to that of the
always maintains the same polarity is continuous.
MOSFET, while the conducting characteristics are similar to
• Deep discharge.- Discharge of the battery higher than the those of the BJT.
allowed limit, which causes irreversible damage to the battery.
• Interface.- In electronics, telecommunications, and
• Double conversion On-Line UPS.- It refers to On-Line hardware, an (electronic) interface is the port (physical circuit)
technology because the UPS receives AC power from the through which signals are sent or received from one system or
network, rectifies it into DC for conditioning and charging the subsystems to others.
battery, and then inverts it into clean alternating current to be
• Inverter.- An inverter is a circuit used to convert DC into AC.
supplied to the loads connected to the UPS. In the event of
The function of an inverter is to change a DC input voltage
overvoltage or network failure, the UPS continues to power
to a symmetrical AC output voltage, with the magnitude and
the load from its battery without any delay in the transfer.
frequency desired by the user or designer.
As long as the duration of the network disturbance is less
than the battery autonomy, the event remains invisible for the • kVA.- A volt-ampere is the unit used for apparent power
connected loads. in electrical current. In direct or continuous current, it is
practically equal to the real power, but in alternating current
• Dry contacts.- They provide information to the user in the
it can differ from it depending on the power factor.
form of signals.

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 89
• LCD.- Liquid crystal display, a device invented by Jack Janning, • SCR.- Silicon controlled rectifier, commonly known as
who was an employee of NCR. It is an electrical system for a thyristor, a 4-layer semiconductor device that works as an
data presentation formed by 2 transparent conductive layers almost ideal switch.
and a special crystalline material in the middle (liquid crystal)
• SNMP.- It is a standard communications protocol. It means
which have the ability to orientate light as it passes through.
“Simple Network Management Protocol” and is used in
• LED.- Light-emitting diode, a semiconductor device (diode) computer network management systems to monitor the UPS
that emits light that is almost monochromatic, that is to connected to it from a remote PC.
say, it has a very narrow spectrum when it is polarised
• Start-up with battery (Cold Start).- It allows units
directly and is penetrated by an electric current. The colour
connected to the UPS to be powered up in the absence
(wavelength) depends on the semiconductor material used in
of electric power supply. The UPS then works only with
the construction of the diode, and can vary from ultraviolet,
the battery.
passing through the visible light spectrum, to infrared, the
latter called IRED (infra-red emitting diode). • THD.- Total harmonic distortion. Harmonic distortion occurs
when the output signal of a system does not equal the signal
• Load.- Any electrical device connected to the UPS is a 'load'.
that entered it. This lack of linearity affects the waveform
The load is the amount of current/power required by the
because the device has introduced harmonics that were not
connected electronic unit(s).
in the input signal. Since they are harmonic, that is to say,
• Maintenance bypass.- It is a switch to change the load to multiples of the input signal, this distortion is not so dissonant
the mains supply without protection, while the UPS is isolated and is less easy to detect.
and safe for service or repair.
• UPS.- Uninterruptible power supply.
• Normal mode.- Normal operating mode of the UPS in which
the mains supplies the UPS that protects the applications.
• Online mode.- A device is said to be online when it is
connected to a system, is operative, and normally has its
power supply connected.
• Power factor corrector (PFC).- It is the ratio that is defined
between the usable power in watts and the total power
supplied in VA (volt amperes). The closer the power factor is to
unity (1), the more energy efficient the UPS operation will be.
• Power factor.- The power factor, PF, of an AC circuit is defined
as the ratio between active power, P, and apparent power, S,
or as the cosine of the angle formed by the current and voltage
factors, designated in this case as cos ϕ, where ϕ is the value
of the angle.
• Programmable sockets.- Sockets that can be automatically
disconnected during the battery autonomy time.
• Rectifier.- In electronics, a rectifier is the element or circuit
that converts AC into DC. This is done by using rectifier diodes,
whether solid state semiconductors, vacuum valves or gaseous
valves, such as those containing mercury vapour. Depending
on the characteristics of the AC power that they use, they are
classified as single-phase when they are powered by a mains
phase or three-phase when they are powered by three phases.
Depending on the type of rectification, they can be half wave
when only one of the half cycles of the current is used or full
wave when both half cycles are used.
• Relay.- A relay is an electromechanical device that functions
as a switch controlled by an electrical circuit in which,
by means of an electromagnet, a set of one or several contacts
is activated to enable other independent electrical circuits to
be opened or closed.
• RS-232.- serial communications protocol. It can be used
between a UPS and a computer to communicate alarm, status
or control signals and instructions.

90 SALICRU
: ........................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

EN
....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

USER MANUAL SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES (UPS) 91
REF. EL227C01 REV. C CODE 401*

Avda. de la Serra 100


08460 Palautordera
BARCELONA
Tel. +34 93 848 24 00
sst@salicru.com
SALICRU.COM

Information about the technical support and ser-


vice network (TSS), the sales network and the
warranty is available on our website:

www.salicru.com

Product range
Uninterruptible Power Supplies (UPS)
Stabilisers - Lighting flow dimmers
Power supplies
Variable frequency drives
Static inverters
Photovoltaic inverters
Voltage stabilisers

@salicru_SA

www.linkedin.com/company/salicru
MODE D’EMPLOI

FR
ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION)

SLC TWIN PRO3/RT3


4 ÷ 10 kVA
Indice général. 5.1.1. Réception.
5.1.2. Déballage.

1. INTRODUCTION. 5.1.3. Contenu de l’onduleur.

1.1. LETTRE DE REMERCIEMENT. 5.1.3.1. SLC TWIN PRO3, modèles standard de 4, 5, 6, 8 et 10 kVA.
5.1.3.2. SLC TWIN PRO3, modèles B1 de 6 et 10 kVA.
2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
5.1.3.3. SLC TWIN PRO3, modules de batterie (EBM).
2.1. UTILISATION DE CE MODE D’EMPLOI.
5.1.3.4. SLC TWIN RT3, modèles standard de 4, 5, 6, 8 et 10 kVA
2.1.1. Conventions et symboles utilisés.
+ modèles B1 de 6 et 10 kVA.
3. ASSURANCE QUALITÉ ET 5.1.3.5. SLC TWIN RT3, modules de batterie (EBM).
RÉGLEMENTATION.
5.1.4. Entreposage.
3.1. DÉCLARATION DE LA DIRECTION.
5.1.5. Transport jusqu’à l’emplacement.
3.2. RÉGLEMENTATION.
5.1.6. Emplacement, immobilisation et considérations.
3.2.1. Premier et second environnement.
5.2. PROCÉDURES D’INSTALLATION.
3.2.1.1. Premier environnement.
5.2.1. Modèles SLC TWIN PRO3.
3.2.1.2. Second environnement.
5.2.2. Modèles SLC TWIN RT3.
3.3. ENVIRONNEMENT.
5.3. BRANCHEMENTS.
4. PRÉSENTATION. 5.3.1. Spécifications du câblage des entrées/sorties.
4.1. VUES. 5.3.2. Câblage d’entrée/sortie.
4.1.1. SLC TWIN PRO3. 5.3.2.1. SLC TWIN PRO3.
4.1.2. SLC TWIN RT3. 5.3.2.2. SLC TWIN RT3.
4.2. DÉFINITION DU PRODUIT. 5.3.3. Câblage en présence d’un module de batteries externe
4.2.1. Nomenclature. (EBM).
4.3. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT. 5.3.3.1. Module de batteries SLC TWIN PRO3 EBM.
4.4. SCHÉMA FONCTIONNEL. 5.3.3.2. Module de batteries SLC TWIN RT3 EBM & PDU.
4.5. MODES DE FONCTIONNEMENT DE L’ONDULEUR. 5.3.3.3. Raccordement à un EBM de l’utilisateur.
4.5.1. Caractéristiques remarquables. 5.3.4. Câblage de l’onduleur SLC TWIN RT3 avec un Bypass
manuel (source BM-R raccordée à l’onduleur SLC TWIN RT3
4.6. OPTIONS.
en option).
4.6.1. Bypass manuel pour maintenance extérieure (modèles de
5.3.5. Installation et fonctionnement d’un système en parallèle
la série PRO3 uniquement).
(option).
4.6.2. Carte de communication.
5.3.5.1. Câblage parallèle en courant alternatif.
4.6.2.1. Intégration dans des réseaux informatiques au moyen de
5.3.5.2. Câblage du signal de mise en parallèle.
l’adaptateur SNMP.
5.3.5.3. Fonctionnement du système de branchement en parallèle.
4.6.2.2. Modbus RS485.
5.3.6. Branchement des ports de communication.
4.6.2.3. Interface relais.
5.3.6.1. RS-232 et USB.
4.6.3. Dongle WLAN.
5.3.6.2. WLAN (HDMI).
4.6.4. Kits de rails extensibles pour le montage dans des armoires
rack (modèles de la série RT3 uniquement). 5.3.6.3. EBM.
4.6.5. Carte de branchement en parallèle. 5.3.6.4. RJ45 (Nimbus Cloud).
4.6.6. Module de Bypass manuel (BM-R) (modèles de la série RT3 5.3.6.5. Bornes pour RPO (Remote Power Off), Dry In et Dry out.
uniquement). 5.3.6.6. Logement intelligent.
4.6.7. Kit presse-étoupes (fourni sur les modèles UK). 5.3.6.7. IoT.
5. INSTALLATION. 5.3.6.8. Connexion WiFi (en option).
5.1. RÉCEPTION, DÉBALLAGE, CONTENU, STOCKAGE, 5.4. LOGICIEL.
TRANSPORT ET EMPLACEMENT.

94 SALICRU
6. FONCTIONNEMENT.
6.1. MISE EN MARCHE.
6.1.1. Considérations avant la mise en marche avec les charges
raccordées.
6.1.2. Première mise en marche.
6.1.2.1. Mise en marche de l’onduleur avec tension secteur.
6.1.2.2. Mise en marche de l’onduleur sans tension secteur (Cold-
Start, à partir des batteries).
6.1.3. Arrêt de l’onduleur.

7. PANNEAU DE COMMANDE À AFFICHEUR


LCD ET ARBORESCENCE DES MENUS.
7.1. AFFICHEUR LCD.
7.2. FONCTIONS DE L’AFFICHEUR LCD.
7.3. PARAMÈTRES DE L’UTILISATEUR.

FR
7.4. DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR LCD.
7.5. ÉCRAN PRINCIPAL.
7.6. VOYANTS ET ALARME SONORE.
7.6.1. Voyants.
7.6.2. Alarme acoustique.
7.7. ARBORESCENCE DES MENUS.
7.8. INTRODUCTION AUX MODES DE FONCTIONNEMENT.
7.9. TEST DES BATTERIES.

8. MAINTENANCE, GARANTIE ET SERVICE.


8.1. MAINTENANCE DE L’ÉQUIPEMENT.
8.2. MAINTENANCE DES BATTERIES.
8.2.1. Remplacement des batteries.
8.3. GUIDE DE DÉPANNAGE DE L’ONDULEUR (TROUBLE
SHOOTING).
8.4. GARANTIE.
8.4.1. Conditions de la garantie.
8.4.2. Exclusions.
8.5. RÉSEAU DE SERVICES TECHNIQUES.

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES.
10. GLOSSAIRE.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 95
1. INTRODUCTION.

1.1. LETTRE DE REMERCIEMENT.

Nous tenons tout d’abord à vous remercier de la confiance que


vous nous avez témoignée en faisant l’acquisition de ce produit.
Nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi pour vous
familiariser avec son contenu. En effet, plus vous en apprendrez
sur l’équipement, plus votre niveau de satisfaction sera élevé et
plus le niveau de sécurité et d’optimisation des fonctionnalités sera
optimisé.
Nous demeurons à votre entière disposition pour toute demande
de renseignements complémentaires ou pour toute question que
vous souhaiteriez nous poser.

Sincères salutations,
SALICRU

• L’équipement décrit dans ce mode d’emploi peut provoquer


des dégâts matériels importants s’il n’est pas correc-
tement manipulé. Son installation, sa maintenance et/ou sa
réparation ne doivent donc être confiées qu’à notre personnel
ou à du personnel qualifié.
• Bien qu’aucun effort n’ait été ménagé pour garantir que les in-
formations qui figurent dans ce mode d’emploi sont complètes
et précises, l’entreprise Salicru n’est pas tenue responsable
des erreurs ou omissions que ce document pourrait contenir.
Les images qui figurent dans ce document sont fournies à titre
illustratif. Elles peuvent ne pas représenter fidèlement les
parties de l’équipement et ne revêtent par conséquent aucun
caractère contractuel. Les différences susceptibles de survenir
sont toutefois palliées ou corrigées par le bon étiquetage
apposé sur l’unité.
• Dans le cadre de notre politique d’évolution permanente,
Salicru se réserve le droit de modifier sans préavis les
caractéristiques, les procédures ou les actions décrites
dans ce document.
• La reproduction, la copie, la cession à des tiers et la mo-
dification ou la traduction totale ou partielle de ce mode
d’emploi, sous quelque forme ou moyen que ce soit, sont in-
terdites sans l’autorisation écrite préalable de la société
Salicru, cette dernière se réservant le droit de propriété total et
exclusif sur ce document.

96 SALICRU
2. INFORMATIONS RELATIVES 2.1.1. Conventions et symboles utilisés.
À LA SÉCURITÉ. Certains symboles peuvent être utilisés dans le contexte du mode
d’emploi et/ou être apposés sur l’équipement et les batteries.
Pour de plus amples informations, se reporter à la section 1.1.1 du
2.1. UTILISATION DE CE MODE D’EMPLOI. document EK266*08 relative aux « Consignes de sécurité ».

La documentation de tous les équipements standard est mise à la


disposition du client et peut être téléchargée sur notre site Web
(www.salicru.com).
• Pour les équipements « branchés en permanence » (branche-
ment par bornes), ce site fournit également les « Consignes
de sécurité » EK266*08.
Ces consignes doivent être lues attentivement avant d’effectuer
quelconque action sur l’équipement ayant trait à son installation ou
mise en marche, à son changement d’emplacement, à sa configu-
ration ou à sa manipulation de quelque nature que ce soit.
Ce mode d’emploi a pour objectif de fournir des informations re-

FR
latives à la sécurité ainsi que des explications sur les procédures
d’installation et de fonctionnement de l’équipement. Ces infor-
mations doivent donc être lues attentivement et les différentes
étapes indiquées doivent être suivies dans l’ordre établi.
Les « Consignes de sécurité » doivent obligatoire-
ment être observées, l’utilisateur étant, du point de
vue réglementaire, responsable de leur respect et ap-
plication.
Les équipements sont livrés convenablement étiquetés de manière
à identifier chacune des parties sans aucune ambiguïté. Cet éti-
quetage ainsi que les instructions fournies dans ce mode d’emploi
permettent de procéder à quelconque opération d’installation et de
mise en marche en toute simplicité, de façon méthodique et sans
aucune indécision.
Après l’installation et la mise en service de l’équipement, il est re-
commandé de conserver la documentation téléchargée sur le site
Web dans un lieu sûr et aisément accessible pour toute référence
ultérieure ou pour lever les doutes susceptibles de se présenter.
Les termes suivants sont utilisés de manière interchangeable dans
le document pour désigner :
• « SLC TWIN PRO3/RT3, TWIN PRO3/RT3, TWIN,
PRO3/RT3, équipement, unité ou onduleur » : système
d’alimentation sans interruption.
En fonction du contexte de la phrase, ce terme peut se référer
sans distinction à l’onduleur proprement dit ou à l’ensemble de
l’onduleur et des batteries, que le tout soit assemblé dans une
carcasse métallique (caisson) ou non.
• « Batteries ou accumulateurs » : groupe ou ensemble
d’éléments qui stocke le flux d’électrons en faisant appel à des
moyens électrochimiques.
• « SAT » : service d’assistance technique.
• « Client, installateur, opérateur ou utilisateur » : ces
termes sont utilisés indifféremment et, par extension, pour se
référer à l’installateur et/ou à l’opérateur qui effectue les ac-
tions correspondantes, cette même personne pouvant se voir
confier la responsabilité de l’exécution des actions respectives
en agissant en nom ou en représentation de l’installateur.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 97
3. ASSURANCE QUALITÉ ET communications radio, auquel cas l’utilisateur est tenu
de prendre les mesures supplémentaires appropriées.
RÉGLEMENTATION. SLC TWIN PRO3/RT3 de 4÷10 kVA : onduleur de caté-
gorie C3. Il s’agit d’un produit destiné à des applications
commerciales et industrielles dans le second environ-
3.1. DÉCLARATION DE LA DIRECTION. nement ; des restrictions d’installation ou des mesures
supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires pour
éviter les perturbations.
La satisfaction du client étant notre objectif, la direction a décidé
de définir une politique Qualité et Environnement mise en œuvre L’utilisation de cet équipement dans des applications de
à travers l’application d’un système de gestion de la qualité et de maintien des fonctions vitales de base n’est pas appro-
l’environnement qui nous permet de répondre aux exigences re- priée, étant donné qu’une panne de celui-ci peut entraîner
quises dans les normes ISO 9001 et ISO 14001, ainsi que de sa- la mise hors service de l’appareil de maintien de vie ou
tisfaire aux conditions de nos clients et des parties intéressées. nuire de façon significative à sa sécurité ou efficacité.
Il est également déconseillé de destiner cet équipement
La direction de l’entreprise affirme également son engagement en- à des applications médicales, au transport commercial, aux
vers le développement et l’amélioration du système de gestion de installations nucléaires, ainsi qu’à d’autres applications ou
la qualité et de l’environnement à travers l’adoption des mesures charges au niveau desquelles une défaillance du produit
suivantes : peut occasionner des dommages physiques ou matériels.
• Communication à tous les employés de l’entreprise de l’impor- La déclaration de conformité CE du produit demeure à la
tance de satisfaire aussi bien aux exigences du client qu’aux disposition du client sur demande explicite et préalable
exigences législatives et réglementaires adressée à nos bureaux centraux.

• Diffusion de la politique Qualité et Environnement et établisse- 3.2.1. Premier et second environnement.


ment des objectifs correspondants
Les exemples d’environnement suivants couvrent la plupart des
• Réalisation d’examens par la direction installations d’onduleur.

• Fourniture des ressources nécessaires 3.2.1.1. Premier environnement.


Environnement qui comprend des locaux d’habitation, commer-
3.2. RÉGLEMENTATION. ciaux et de l’industrie légère, directement branchés, sans transfor-
mateurs intermédiaires, à un réseau public d’alimentation basse
Le produit SLC TWIN PRO3/RT3 est conçu, fabriqué et commer- tension.
cialisé conformément à la norme EN ISO 9001 relative à l’assu- 3.2.1.2. Second environnement.
rance qualité. Le marquage indique la conformité vis-à-vis des
directives de la CEE suivantes : Environnement qui comprend tous les établissements commer-
ciaux, de l’industrie légère et industriels autres que ceux qui sont
• 2014/35/EU. - Sécurité basse tension directement branchés à un réseau d’alimentation basse tension
• 2014/30/EU. - Compatibilité électromagnétique (CEM) approvisionnant des bâtiments destinés à être habités.
• 2011/65/EU. - Limitation de l’utilisation de certaines subs-
tances dangereuses dans les équipements électriques et élec- 3.3. ENVIRONNEMENT.
troniques (RoHS)
Ces directives sont appliquées dans le respect des spécifications Ce produit est conçu dans le respect de l’environnement et fabriqué
des normes harmonisées élaborées sur la base des normes de ré- conformément à la norme ISO 14001.
férence ci-dessous : Recyclage de l’équipement à la fin de sa durée de vie utile :
• EN-CEI 62040-1. Systèmes d’alimentation sans interruption Notre entreprise s’engage à recourir aux prestations de sociétés
(ASI). Partie 1-1 : exigences générales et règles de sécurité pour agréées travaillant dans le respect de la réglementation afin
les ASI utilisées dans des locaux accessibles aux opérateurs qu’elles traitent l’ensemble des produits récupérés à la fin de leur
• EN-CEI 62040-2. Systèmes d’alimentation sans interruption durée de vie utile (prendre contact avec le revendeur).
(ASI). Partie 2 : exigences pour la compatibilité électromagné-
tique (CEM) Emballage :

Le fabricant n’est pas tenu responsable des modifications ou Les exigences réglementaires en vigueur relatives au recyclage de
interventions réalisées par l’utilisateur sur l’équipement. l’emballage doivent être respectées conformément à la réglemen-
tation spécifique du pays dans lequel l’équipement est installé.
MISE EN GARDE !
Batteries :
SLC TWIN PRO3/RT3 de 4÷10 kVA : onduleur de ca-
tégorie C2. Dans un environnement résidentiel, ce pro- Les batteries représentent une menace sérieuse pour la santé et
duit peut être à l’origine d’interférences nuisibles aux l’environnement. Ces éléments doivent être mis au rebut confor-
mément aux lois en vigueur.

98 SALICRU
4. PRÉSENTATION.

4.1. VUES.

Les Fig. 1 à Fig. 8 représentent les illustrations des équipements Toutes les valeurs relatives aux propriétés ou caractéris-
selon le format de caisson par rapport à la puissance du modèle. tiques principales peuvent être vérifiées sur la plaque si-
De légères différences peuvent toutefois se présenter en raison de gnalétique de l’équipement. Effectuer l’installation en
l’évolution constante du produit. L’étiquetage apposé sur chaque tenant compte de ces informations.
appareil prime en cas de doute.

4.1.1. SLC TWIN PRO3.

FR
Panneau de commande
à afficheur LCD

Panneau de commande
à afficheur LCD

Fig. 1. Vue de la façade de la série SLC TWIN PRO3, modèles B1 de 6/10 kVA (à gauche) et modèles standard de 4/5/6/8/10 kVA (à droite).

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 99
HDMI (dongle Connecteur HDMI (dongle Connecteur
WLAN) EBM WLAN) EBM
RJ45 (Nimbus RJ45 (Nimbus
Cloud) Cloud)
USB Logement Logement
USB
intelligent intelligent
RPO & Dry RPO & Dry
in/out in/out
Logement RS-232 Logement RS-232
branchement branchement
parallèle parallèle
RJ45 (pour RJ45 (pour
détection détection
EBM) EBM)

Verrouillage Verrouillage
Bypass Bypass
manuel manuel
Commutateur Commuta-
Bypass teur Bypass
manuel Inter- manuel Inter-
rupteur rupteur
d’entrée d’entrée

Entrée/ Prise de Entrée/ Prise de


sortie CA terre sortie CA terre
(cache bloc (cache bloc
bornes) bornes)

Fig. 2. Vue de la partie arrière de la série SLC TWIN PRO3, modèles B1 de 6 kVA (à gauche) et de 10 kVA (à droite)
HDMI (dongle Connecteur HDMI (dongle Connecteur
WLAN) EBM WLAN) EBM
RJ45 (Nimbus RJ45 (Nimbus
Cloud) Cloud)
USB Logement Logement
USB
RPO & Dry intelligent intelligent
RPO & Dry
in/out in/out
Logement RS-232 Logement RS-232
branchement branchement
parallèle parallèle
RJ45 (pour RJ45 (pour
détection détection
EBM) EBM)

Verrouillage Verrouillage
Bypass Bypass
manuel manuel
Commutateur Commuta-
Bypass teur Bypass
manuel manuel

Prises de Prises de
sortie CEI C13 sortie CEI C13

Prise de sortie Prise de


CEI C19 sortie CEI C19

Interrupteur Interrupteur
entrée entrée

Entrée/ Prise de Entrée/ Prise de


sortie CA terre sortie CA terre
(cache bloc (cache bloc
bornes) bornes)

Fig. 3. Vue de la partie arrière de la série SLC TWIN PRO3, modèles standard de 4/5/6 kVA (à gauche) et de 8/10 kVA (à droite).

100 SALICRU
FR
Cache des
fusibles
(remplacement
du fusible EBM)
Port 1 Port 2
EBM EBM

Détection
batteries EBM
(port RJ45)

Prise de Prise de
terre terre

Fig. 4. Vue de la façade et de la partie arrière du module EBM TWIN PRO3.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 101
4.1.2. SLC TWIN RT3.
Panneau de commande
à afficheur LCD

Fig. 5. Vue de la façade de la série SLC TWIN RT3, modèles de 4/5/6/8/10 kVA.

Logement Magnétothermique d’entrée


Logement branchement Prises de (63 A pour 4 ÷ 6 kVA et 100 A
intelligent parallèle RS-232 sortie CEI C13 pour 8 ÷ 10 kVA) Connecteur
EBM

RJ45 (pour
HDMI (dongle
détection USB Entrée/sortie
WLAN)
EBM/ CA (cache bloc
RPO & Dry RJ45 (Nimbus Cloud) bornes)
in/out

Fig. 6. Vue de la partie arrière de la série SLC TWIN RT3, modèles de 4/5/6/8/10 kVA.

Fig. 7. Vue de façade du module EBM TWIN RT3.

Port 1
EBM

Cache des fusibles Détection batteries Port 2 Prise de


(remplacement du EBM (port RJ45) EBM terre
fusible EBM)

Fig. 8. Vue de la partie arrière du module EBM TWIN RT3.

102 SALICRU
4.2. DÉFINITION DU PRODUIT.

4.2.1. Nomenclature.

SLC-4000-TWIN PRO3 GC M B1 UK 0/AB147 « EE29503 »

Équipement spécial

Équipement sans batteries mais disposant des accessoires
pour les installer
Ajout de l’étiquette « UK » sur l’emballage
Batteries externes à l’onduleur, celui-ci disposant d’un chargeur
supplémentaire
M Prises d’entrée et de sortie CEI (cf. Tab. 1)

Ajout d’un cache de bornes à l’intérieur de l’emballage


RT3 Format rack-tour
PRO3 Format tour monophasé E/S

FR
Puissance en VA
SLC Onduleur (ASI)
CF Convertisseur de fréquence

MB TWIN PRO3 0/2x3AB147 3x40A EE521925

Équipement spécial
Calibre de la protection
Nombre de protections en parallèle
Trois derniers chiffres du code des batteries
Lettres de la famille des batteries du code de SALICRU
Nombre de batteries d’une seule chaîne
Nombre de chaînes de batteries en parallèle
Module de batteries vide (accessoires fournis)
RT3 Série de modules de batteries TWIN RT3
PRO3 Série de modules de batteries TWIN PRO3 ou TWIN/3 PRO3
MB Module de batteries EBM

Remarque relative aux batteries portant les sigles B0


et B1 pour SLC TWIN PRO3 :
(B1) Équipement disposant d’un chargeur plus puissant,
(B0) L’équipement est livré sans les batteries, mais un dépourvu d’un bloc de batteries et dont le caisson
espace spécifiquement réservé à leur installation ne peut pas en contenir.
est toutefois disponible dans le caisson de l’onduleur Si le module de batteries est requis, il est néces-
pour les modèles dont la version standard le prévoit. saire d’en faire la demande en tant que référence
Pour le reste des modèles, le bloc de batteries doit indépendante (le module doit alors être branché sur
être installé de la manière jugée la mieux adaptée l’onduleur à l’aide du câble de batteries fourni).
(dans un caisson, dans une armoire, sur un banc, etc.).
Avant de raccorder un module ou un groupe de batteries
Pour les équipements commandés (B0), l’achat, à l’équipement ou à un autre module disponible, il im-
l’installation et le raccordement des batteries porte de vérifier que la valeur de tension imprimée
doivent toujours être effectués par le client ou le à l’arrière de l’équipement (à côté du connecteur de bat-
revendeur. L’exécution de toutes ces opérations teries) est adaptée et que la polarité entre les moyens de
relèvent de sa responsabilité. branchement est la bonne.
Les accessoires tels que les vis, les câbles ou les Pour de plus amples informations, se reporter à la section
plaques de raccordement des batteries sont consi- "5.3.3. Câblage en présence d’un module de batteries ex-
dérés comme facultatifs et peuvent être fournis sur terne (EBM)." de ce document.
demande.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 103
Puissance Type de borne/ Grâce à la technologie utilisée, à la PWM (modulation de lar-
(kVA) connecteur geur d’impulsion) et à la double conversion, les onduleurs de la
B1 6 et 10 Bornes E/S série SLC TWIN PRO3/RT3 sont compacts, froids et silencieux,
Bornes E/S
tout en fournissant des performances élevées.
SLC TWIN PRO3
Standard 4, 5, 6, 8 et 10 2 CEI C13 sortie Le principe de double convertisseur permet d’éliminer toutes les
1 CEI C19 sortie perturbations de la puissance du réseau. Un redresseur convertit
Bornes E/S sortie le courant alternatif CA du réseau d’entrée en courant continu CC,
SLC TWIN RT3 4, 5, 6, 8 et 10 qui maintient le niveau de charge optimal des batteries et alimente
2 CEI C13 sortie
l’onduleur, ce dernier produisant à son tour une tension alternative
Tab. 1. Types de connecteurs entrée/sortie. CA sinusoïdale capable d’alimenter les charges en continu. En cas
de défaillance de l’alimentation d’entrée de l’onduleur, les batteries
lui fournissent de l’énergie propre.
4.3. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT. Les onduleurs de la série SLC TWIN PRO3/RT3 sont conçus et
fabriqués conformément aux normes internationales.
Ce manuel décrit l’installation et le fonctionnement des En outre, ces modèles peuvent faire l’objet d’une extension puisque
systèmes d’alimentation sans interruption (ASI ou onduleur) plusieurs modules supplémentaires de même puissance peuvent
de la série SLC TWIN PRO3/RT3 en tant qu’équipements être branchés en parallèle pour obtenir une redondance N+X ou
autonomes ou branchés en parallèle. Les onduleurs de la série augmenter la puissance du système.
SLC TWIN PRO3/RT3 assurent une protection optimale à toute
charge critique, en maintenant la tension d’alimentation des Cette série est ainsi mise au point pour maximiser la disponibilité des
charges entre les paramètres spécifiés, sans interruption, en cas charges critiques et assurer la protection de l’activité professionnelle
de défaillance, de détérioration ou de fluctuations du réseau contre les variations de tension, les fluctuations de fréquence, les
électrique commercial. Par ailleurs, ces onduleurs se déclinent en bruits électriques ainsi que les coupures et microcoupures présentes
un large choix de modèles (de 4 à 10 kVA) pour une adaptation dans les lignes de distribution d’énergie. Tels sont les principaux objec-
optimale aux besoins de l’utilisateur final. tifs poursuivis par les onduleurs de la série SLC TWIN PRO3/RT3.
Ce manuel est applicable aux modèles standardisés indiqués dans
le Tab. 2.
4.4. SCHÉMA FONCTIONNEL.
SORTIE ONDULEUR

Bypass
intérieur RELAIS
BYPASS

LIGNE AC
RELAIS
INV

Contrôle

Parallèle Commu-
nication

Fig. 9. Schéma fonctionnel du modèle SLC TWIN PRO3 de 4/5/6/8/10 kVA, standard et B1.

Bypass
intérieur RELAIS
BYPASS

LIGNE AC SORTIE ONDULEUR


RELAIS
INV

Contrôle

Commu-
Parallèle
nication

Fig. 10. Schéma fonctionnel du modèle SLC TWIN RT3 de 4/5/6/8/10 kVA, standard et B1.

104 SALICRU
4.5. MODES DE FONCTIONNEMENT • Possibilité d’extension des autonomies de manière rapide
DE L’ONDULEUR. et aisée en ajoutant des modules en format rack (position
horizontale) ou tour (position verticale) selon la série. Chaque
• Mode normal. module de batteries possède deux connecteurs qui facilitent le
raccordement à l’équipement et à d’autres modules identiques.
L’équipement fonctionne en délivrant la tension de sortie de
l’onduleur. Le réseau est présent (tension délivrée) et la fré- • Disponibilité de chargeurs de batteries allant jusqu’à 6 A pour
quence d’entrée est la bonne. réduire le temps de recharge des batteries.
• Branchement en parallèle redondant N+X pour une fiabilité et
• Mode batteries.
une flexibilité accrues (maximum de 3 équipements branchés
L’équipement fonctionne avec une tension ou une fréquence en parallèle).
de réseau hors plage ou sans alimentation d’entrée CA, soit en
• Mode hautes performances sélectionnable (ECO-MODE)
raison d’une défaillance du réseau soit pour cause d’absence
> 0,95-0,99 selon le modèle. Économies d’énergie se tradui-
de câble de raccordement à celui-ci. Le cas échéant, la tension
sant en gain d’argent pour l’utilisateur.
de sortie est délivrée à partir des batteries.
• Possibilité de démarrer l’équipement sans réseau d’alimen-
• Mode Bypass. tation ou en cas de déchargement des batteries (attention
Dans ce mode de fonctionnement, l'équipement fournit une à ce dernier point, car plus les batteries sont déchargées,
tension de sortie directement à partir du réseau AC, en raison plus l’autonomie est réduite).
de l'arrêt de l'onduleur, pour certaines des raisons suivantes: • La technologie de gestion intelligente des batteries est très
ˆ Si, onduleur en marche, le transfert automatique de utile pour prolonger la durée de vie des accumulateurs et opti-

FR
l'onduleur vers le by-pass statique se produit, ce mode de miser le temps de recharge.
fonctionnement peut être dû à une surcharge, un blocage • Options de communication standard via le port série RS-232
de l'équipement ou un défaut de l'onduleur. ou USB.
Les actions pour chaque incident seront : Réduire la charge • Commande d’arrêt d’urgence à distance (RPO).
connectée à la sortie, déverrouiller l'équipement en le
réinitialisant, l'arrêtant et le redémarrant et si le blocage • Panneau de commande avec écran LCD disponible sur tous
et/ou le défaut persiste, contacter le S.S.T. les modèles et voyants à LED.
ˆ Si, avec l'onduleur en marche, l'équipement est arrêté à
• Cartes enfichables disponibles en option pour améliorer les
l'aide du bouton d'alimentation, l'onduleur est arrêté et la capacités de communication.
sortie fournit de l'énergie directement à partir du réseau • Série RT3 pouvant être installée en position verticale (tour) ou ho-
via le bypass statique de l'équipement, à condition que rizontale (rack) à l’aide des accessoires fournis (rotation possible
l'alimentation d'entrée CA soit disponible. du panneau de commande pour s’adapter au format de montage).
Il est à noter que les deux situations qui produisent le passage Modèles TWIN PRO3 :
en by-pass statique s'effectuent sans coupure d'alimentation
en sortie de l'équipement. Modèle Type Typologie entrée/sortie
SLC-4000-TWIN PRO3
• Mode convertisseur de fréquence (CF).
SLC-5000-TWIN PRO3
Standard

L’onduleur fonctionne comme un convertisseur de fréquence. SLC-6000-TWIN PRO3


Sous ce mode, le Bypass statique est désactivée en raison de la SLC-8000-TWIN PRO3
différence entre la fréquence d’entrée et la fréquence de sortie. SLC-10000-TWIN PRO3 Monophasée /
Monophasée
L’affichage d’un message sur l’écran LCD du panneau de
supplémentaire
avec chargeur

SLC-6000-TWIN PRO3 (B1)


commande rétroéclairé ne signifie pas que l’onduleur se
autonomie
Longue

trouve en fonctionnement. Sa mise en service se fait à l’aide


de la touche « ON » du panneau de commande (cf. chapitre 6). SLC-10000-TWIN PRO3 (B1)

4.5.1. Caractéristiques remarquables. Tab. 2. Modèles TWIN PRO3 standardisés.

• Technologie On-line double conversion et fréquence de sortie Modèles TWIN RT3 :


indépendante du réseau.
• Facteur de puissance de sortie égal à 1. Forme d’onde sinusoï- Modèle Type Typologie entrée/sortie
dale pure adaptée à tout type de charges. SLC-4000-TWIN RT3 B0
• Facteur de puissance d’entrée > 0,99 et performances géné- SLC-5000-TWIN RT3 B0
Standard

rales élevées > 0,93. Économies d’énergie plus importantes et SLC-6000-TWIN RT3 B0
coûts d’installation moindres pour l’utilisateur (câblage), ainsi SLC-8000-TWIN RT3 B0
SLC-10000-TWIN RT3 B0 Monophasée /
que faible distorsion du courant d’entrée, réduisant ainsi la Monophasée
pollution du réseau d’alimentation.
supplémentaire
avec chargeur

SLC-6000-TWIN RT3 (B1)


autonomie
Longue

• Grande adaptabilité aux pires conditions du réseau d’entrée.


Large plage de tensions d’entrée, de fréquences et de formes SLC-10000-TWIN RT3 (B1)
d’onde, évitant ainsi une dépendance excessive à la puissance
limitée des batteries. Tab. 3. Modèles RT3 standardisés.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 105
4.6. OPTIONS. 4.6.2.3. Interface relais.
L’onduleur est disponible en option avec une carte d’interface relais
L’équipement peut être livré avec les options suivantes en fonction NIMBUS AS-400 qui fournit des signaux numériques sous forme
de la configuration choisie : de contacts secs, avec des tensions et un courant maximal appli-
cables de 240 Vca ou 30 Vcc et 1 A.
4.6.1. Bypass manuel pour maintenance Ce port de communication permet un dialogue entre l’équipe-
extérieure (modèles de la série PRO3 ment et d’autres machines ou dispositifs à travers les relais
disponibles sur la barrette à bornes présente sur carte même
uniquement).
(une seule borne commune pour tous).
Cette option a pour objectif d’isoler électriquement l’équipement Par défaut (sortie d’usine), tous les contacts sont normalement ou-
du réseau et des charges critiques sans couper l’alimentation verts et peuvent être modifiés un par un (comme indiqué dans les
à ces dernières. Il est ainsi possible de procéder à la maintenance informations fournies avec l’option).
ou réparation de l’équipement sans aucune coupure de l’alimen-
Ces types de ports sont le plus souvent utilisés pour fournir les infor-
tation électrique du système protégé et en évitant les risques inu-
mations nécessaires au logiciel de fermeture de fichiers.
tiles pour le personnel technique.
Pour de plus amples informations, prendre contact avec notre
4.6.2. Carte de communication. S.S.T. (SAV) ou notre revendeur le plus proche.

Un logement intelligent est disponible à l’arrière de l’onduleur 4.6.3. Dongle WLAN.


(Fig. 2, Fig. 3 et Fig. 6) pour y insérer l’une des cartes de communi-
cation mentionnées dans cette section. Le dongle WLAN prend en charge la connexion sans fil IoT via le
port HDMI situé à l’arrière de l’onduleur (cf. Fig. 9 à Fig. 11). Cette
4.6.2.1. Intégration dans des réseaux informatiques connexion sans fil permet de fournir la connexion IoT.
au moyen de l’adaptateur SNMP.
Les grands systèmes informatiques basés sur les réseaux LAN et
WAN qui intègrent des serveurs sur différents systèmes d’exploita-
tion doivent permettre à l’administrateur du système de bénéficier
d’une fonction de commande et d’administration. Cette fonction
est assurée par l’adaptateur SNMP, qui est universellement pris en
charge par tous les principaux fabricants de logiciels et de matériel.
La connexion de l’onduleur au SNMP est interne, tandis que la
Fig. 12. Dongle WLAN.
connexion du SNMP au réseau informatique se fait via un connec-
teur RJ45 10BASE-T.
Les cartes disponibles sont la NIMBUS MINI SNMP et la SNMP
4.6.4. Kits de rails extensibles pour le montage
MINI. dans des armoires rack (modèles de la
série RT3 uniquement).
Un kit de rails extensibles et uniques est disponible pour tous les
modèles d’équipements (rails adaptables à n’importe quel type
d’armoire de type rack).
Ces rails permettent d’installer n’importe quel équipement
SLC TWIN RT3 ainsi que les modules de batteries éventuels (dans
le cas d’autonomies étendues) comme s’il s’agissait d’un rack dans
Fig. 11. Carte NIMBUS.
son armoire respective.

4.6.2.2. Modbus RS485.


Les grands systèmes informatiques basés sur les réseaux locaux
et les réseaux étendus exigent souvent que la communication
avec tout élément intégré dans le réseau informatique se fasse au
moyen d’un protocole industriel standard.
L’un des protocoles industriels standard les plus utilisés sur le
marché est le protocole MODBUS.

Fig. 13. Kit de rails coulissants.

106 SALICRU
4.6.5. Carte de branchement en parallèle.
Les onduleurs de la série SLC TWIN PRO3 et RT3 de 4÷10 kVA
offrent la flexibilité nécessaire à l’augmentation de la puissance en
permettant le branchement en parallèle d’un maximum de 3 unités
(Fig. 50).

Fig. 14. Carte de branchement en parallèle.

4.6.6. Module de Bypass manuel (BM-R) (modèles


de la série RT3 uniquement).

FR
Le module de Bypass de maintenance (BM-R) est utilisé pour
mettre en œuvre la fonction de Bypass de maintenance et garantir
l’absence de toute répercussion sur la sortie du système pendant
les opérations de maintenance exécutées sur l’onduleur.

Fig. 15. BM-R pour SLC TWIN RT3.

4.6.7. Kit presse-étoupes (fourni sur les


modèles UK).
Le kit de presse-étoupes est utilisé pour retenir le câble d’entrée de
Ø12,5~18 mm et le câble de sortie de Ø12,5~18 mm.

Fig. 16. Presse-étoupes.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 107
5. INSTALLATION. • Ne pas laisser le sac en plastique à la portée des
enfants en raison des risques d’asphyxie encourus.
• Contrôler l’équipement avant de continuer et, en cas de dom-
Lire et respecter les informations relatives à la sécurité décrites mages avérés, contacter le fournisseur ou notre entreprise.
au chapitre 2 de ce document. L’omission de certaines indica-
tions qui y sont fournies peut provoquer un accident grave, voire très 5.1.3. Contenu de l’onduleur.
grave, impliquant les personnes en contact direct avec l’équipement ou
se trouvant à ses abords, et peut également entraîner des pannes au
niveau de l’équipement et/ou des charges qui y sont raccordées.
5.1.3.1. SLC TWIN PRO3, modèles standard de 4,
5, 6, 8 et 10 kVA.
Sauf indication contraire, toutes les actions, indications, affirma-
tions, remarques et autres s’appliquent aux équipements, que ces Vérifier que l’emballage renferme les éléments suivants :
derniers fassent partie ou non d’un système en parallèle.
1 2

5.1. RÉCEPTION, DÉBALLAGE, CONTENU,


STOCKAGE, TRANSPORT ET
EMPLACEMENT.
Prêter attention à la section 1.2.1. des consignes de sécurité
(EK266*08) se rapportant à la manutention, au déplacement et 3 4
à l’emplacement d’installation de l’unité.
Utiliser le moyen le mieux adapté pour déplacer l’onduleur
lorsque celui-ci est emballé, au moyen d’un transpalette ou d’un
chariot élévateur.
Toute manipulation de l’équipement doit être effectuée en tenant
compte des poids indiqués dans les caractéristiques techniques de
5 6
chaque modèle (cf. chapitre "9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES.").

5.1.1. Réception.
Vérifier :
• Que les données indiquées sur l’étiquette apposée sur l’em-
7
ballage correspondent à celles spécifiées dans la commande.
Une fois l’onduleur déballé, comparer ces données avec celles
qui figurent sur la plaque signalétique de l’équipement.
En cas de divergence, signaler la non-conformité dans les plus
brefs délais en fournissant le numéro de fabrication de l’équi-
pement ainsi que les références du bordereau de livraison.
• Que l’équipement n’a subi aucun incident pendant le transport. Fig. 17. Contenu de l’emballage de l’onduleur.
Dans le cas contraire, suivre le protocole indiqué sur l’étiquette
apposée sur l’emballage. No Description Quantité
1 Onduleur (ASI) 1

5.1.2. Déballage. 2 Supports de stabilisation 4


3 Guide de déballage rapide 1
L’emballage de l’équipement est composé d’une boîte en carton, 4 Fiche de garantie 1
de pièces d’angle en polystyrène expansé (EPS) ou en mousse de 5 Guide QR 1
polyéthylène (EPE), d’une housse et de feuillards en polyéthylène. 6 Câble USB 1
Tous ces matériaux étant recyclables, ces derniers doivent être mis
7 Kit de presse-étoupes (versions UK uniquement) 1
au rebut conformément à la législation en vigueur. Il est toutefois
recommandé de conserver l’emballage au cas son utilisation s’avé- Tab. 4. Liste du contenu de l’onduleur.
rerait de nouveau nécessaire.
• Dans le cas des unités SLC TWIN PRO3, suivez la procédure
indiquée dans le Guide de déballage EL24050.
• Dans le cas des unités SLC TWIN RT3, suivre la procédure
indiquée dans le Guide de déballage EL25550.

108 SALICRU
5.1.3.2. SLC TWIN PRO3, modèles B1 de 6 et 10 kVA. 5 6
Vérifier que l’emballage renferme les éléments suivants :

1 2

3 4

Fig. 19. Contenu de l’emballage du module de batteries (EBM).

No Description Quantité

FR
1 Module de batteries EBM 1
5 2 Supports pour installation en position verticale (tour) 4
3 Câble de batterie 1
4 Câble RJ45 de détection EBM 1
5 Guide QR 1
6 Fiche de garantie 1
7 Guide de déballage rapide 1

Fig. 18. Contenu de l’emballage de l’onduleur. Tab. 6. Liste du contenu du module de batteries.

No Description Quantité
5.1.3.4. SLC TWIN RT3, modèles standard de 4, 5,
1 ASI 1
6, 8 et 10 kVA + modèles B1 de 6 et 10 kVA.
2 Câble USB 1
3 Guide QR 1
4 Fiche de garantie 1 1 2
5 Kit de presse-étoupes (versions UK uniquement) 1

Tab. 5. Liste du contenu de l’onduleur.

5.1.3.3. SLC TWIN PRO3, modules de batterie (EBM).


Vérifier que l’emballage renferme les éléments suivants :
3 4

1 2

5 6

3 4

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 109
7 8 7 8

9 10 Fig. 21. Contenu de l’emballage du module de batteries (EBM).

No Description Quantité
1 Module de batteries EBM 1
2 Plaquette d’extension 6
3 Câble de batterie 1
4 Supports et vis de montage de l’onduleur 2
Fig. 20. Contenu de l’emballage de l’onduleur.
5 Câble RJ45 de détection EBM 1
6 Fiche de garantie 1
No Description Quantité
7 Guide QR 1
1 Onduleur (ASI) 1
8 Guide de déballage 1
2 Support pour installation en position verticale (tour) 4
3 Câble USB 1 Tab. 8. Liste du contenu du module de batteries.
4 Supports et vis de montage de l’onduleur 2
5 PDU 1 À l’issue de la réception, il convient de remballer l’onduleur jusqu’à
6 Câble d’alimentation de la PDU 1
sa mise en service afin de le protéger contre les éventuels chocs
mécanique, la poussière, la saleté, etc.
7 Supports de la PDU 1
8 Guide QR 1 L’emballage de l’équipement est composé d’une palette en bois,
9 Fiche de garantie 1
d’une enveloppe en carton ou en bois selon les cas, de pièces
d’angle en polystyrène expansé, d’une housse et d’un feuillard en
10 Kit de presse-étoupes (versions UK uniquement) 1
polyéthylène. Tous ces matériaux étant recyclables, ces derniers
Tab. 7. Liste du contenu de l’onduleur. doivent être mis au rebut conformément à la législation en vigueur.
Toutefois, il est recommandé de conserver l’emballage pendant au
5.1.3.5. SLC TWIN RT3, modules de batterie (EBM). moins un an.

5.1.4. Entreposage.
1 2
L’équipement doit être entreposé dans un endroit sec et ventilé,
à l’abri de la pluie, de la poussière, des projections d’eau ou des
agents chimiques. Il est conseillé de conserver chaque équipe-
ment et chaque unité de batteries dans son emballage d’origine,
car celui-ci a été spécifiquement conçu pour garantir une protec-
tion maximale pendant le transport et l’entreposage.

3 4 Pour les équipements munis de batteries Pb-Ca, les pé-


riodes de charge indiquées dans le tableau 2 du document
EK266*08 doivent être respectées en fonction de la température
à laquelle l’équipement est exposé, faute de quoi la garantie peut
être invalidée.
À l’issue de cette période, brancher l’équipement au réseau
ainsi que l’unité de batteries (le cas échéant), puis le mettre en
marche conformément aux instructions décrites dans ce manuel et
5 6 procéder à une recharge pendant 12 heures.
Arrêter ensuite l’équipement, le débrancher et ranger l’onduleur
ainsi que les batteries dans leur emballage d’origine. Noter la nou-
velle date de recharge des batteries sur un document ou sur l’em-
ballage même de l’équipement.
Ne pas entreposer les appareils dans des endroits où la tempé-
rature ambiante est supérieure à 50 °C ou inférieure à -15 °C au
risque de dégrader les caractéristiques électriques des batteries.

110 SALICRU
5.1.5. Transport jusqu’à l’emplacement.
Il est recommandé de déplacer l’onduleur à l’aide d’un transpalette
ou du moyen de transport le mieux adapté, en tenant compte de la
distance entre les deux points et laissant systématiquement l’équi-
pement dans son emballage d’origine.
Si la distance est importante, il est recommandé de déplacer
l’équipement emballé à proximité du lieu d’installation pour ensuite
procéder au déballage.

5.1.6. Emplacement, immobilisation et


considérations.
Tous les onduleurs de la série SLC TWIN PRO3 sont conçus pour
être installés en position verticale (tour), tout comme les modules
de batteries externes à l’équipement.
En revanche, tous les onduleurs de la série SLC TWIN RT3 sont
conçus pour être montés en tour (position verticale de l’équipe-
Fig. 22. Installation des supports de stabilisation.

FR
ment) ou en rack (position horizontale) en vue d’être installés dans
des armoires de 19", et ce indépendamment du fait qu’ils soient
équipés ou non d’un module de batteries et que l’autonomie dispo- Module EBM.
nible soit l’autonomie standard ou l’autonomie étendue (plus grand
La marche à suivre pour procéder à l’installation du module EBM
nombre de modules de batteries).
est la même que celle des onduleurs spécifiée ci-dessus.
Suivre les instructions indiquées dans les sections respectives
Il est recommandé de placer le module EBM sur le côté gauche de
relatives à l’une ou l’autre des deux possibilités en fonction de la
l’onduleur.
configuration particulière de l’équipement.
Un équipement ainsi qu’un onduleur accompagné de son module
de batteries sont illustrés sur les Fig. 24 et Fig. 25. Ces illustra- 5.2.2. Modèles SLC TWIN RT3.
tions servent d’aide et d’orientation pour la marche à suivre et
ne visent en aucun cas à particulariser les instructions à un seul Les modèles SLC TWIN RT3 peuvent être installés dans 2 positions
modèle, même si, dans la pratique, les actions à exécuter sont (tour).
toujours les mêmes pour tous les modèles. Pour assurer une bonne ventilation, laisser un espace libre
Se reporter à la section 5.2 pour toutes les instructions relatives (au moins 500 mm) à l’avant et à l’arrière de l’équipement.
aux raccordements. Ne pas déplacer la façade/partie arrière du module pendant
l’installation.

5.2. PROCÉDURES D’INSTALLATION. Montage au format rack dans une armoire.


Cette procédure est adaptée à l’installation d’une armoire rack de
19" dont la profondeur recommandée ne doit pas être inférieure
5.2.1. Modèles SLC TWIN PRO3. à 800 mm.

Pour permettre à l’air de circuler librement, il est recom-


mandé de laisser un espace libre de 500 mm à l’avant et
à l’arrière de l’équipement.

Unité ASI.
1. Placer l’unité sur une surface plane et stable.
2. Installer les supports de stabilisation comme illustré sur la
Fig. 22.
3. Brancher l’unité à la terre au moyen des deux prises prévues à
cet effet( Fig. 2 et Fig. 3). Fig. 23. Montage des supports sur le module ASI.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 111
1. À l’aide des vis fournies, fixer les deux supports du rack de chaque 6. Fixer l’onduleur et le module de batteries au cadre de l’armoire
côté de l’onduleur en veillant à ne pas se tromper de sens. à l’aide des vis fournies avec les supports respectifs.

Installation pour montage vertical de type tour.


1. Exercer une forte pression sur les boutons situés de part et
d’autre de la façade pour retirer cette dernière.

Fig. 24. Installation de l’onduleur dans l’armoire rack.

2. Pour installer le dispositif dans une armoire rack, des rails de


support latéraux (disponibles en option) sont nécessaires.
Fig. 26. Dépose de la façade.
3. Placer le dispositif sur les rails et l’insérer jusqu’au fond de
l’armoire. Selon le modèle et le poids de l’équipement, et/ou 2. Exercer une pression sur les boutons situés des deux côtés de
en fonction de son installation dans la partie haute ou basse de l’afficheur LCD pour le retirer.
l’armoire, deux personnes sont recommandées pour effectuer
les opérations.
4. À l’aide des vis fournies, fixer les deux supports du rack de chaque
côté de l’onduleur en veillant à ne pas se tromper de sens.

Installation de l’onduleur et d’un module de batteries dans


une armoire rack.

Fig. 27. Déverrouillage pour rotation de l’afficheur LCD.

3. Faire pivoter l’afficheur LCD de 90°.

Fig. 25. Installation de l’onduleur et d’un module de batteries dans


une armoire rack.

1. À l’aide des vis fournies, fixer les deux supports du rack de


chaque côté de l’onduleur en veillant à ne pas se tromper de Fig. 28. Rotation de l’afficheur LCD.
sens. Répéter la même opération pour le module de batteries.
2. Pour installer l’équipement dans une armoire rack, des rails de
support latéraux (disponibles en option) sont nécessaires.
3. Monter les rails à la hauteur souhaitée en veillant au bon ser-
rage des vis de fixation et au bon ajustement dans les parties
usinées selon chaque cas.
4. Placer le dispositif sur les rails et l’insérer jusqu’au fond de l’ar-
moire. Procéder de la même manière pour le module de batteries.
5. Selon le poids de chaque unité, le type de dispositif et le mo-
dule de batteries, et en fonction de leur installation dans la
partie haute ou basse de l’armoire, deux personnes sont re-
commandées pour effectuer les opérations.

112 SALICRU
4. Monter les supports de tour puis emboîter l’onduleur.

Fig. 29. Montage des supports. Fig. 32. Installation de l’onduleur + module de batteries sur
les supports.

FR
Assemblage de la PDU sur l’onduleur TWIN RT3.

Fig. 33. Installation de la PDU.

1. Retirer les vis des deux supports situés aux deux extrémités
de la PDU.

Fig. 30. Emboîtement de l’onduleur sur les supports.

Installation d’un équipement et de son module de batteries


pour montage de type tour.

1. Monter la plaquette d’extension comme illustré ci-dessous et


emboîter l’onduleur ainsi que la batterie.

Fig. 34. Installation des supports.

2. Fixer les supports en L à l’arrière de la PDU à l’aide des vis fournies.

Fig. 35. Fixation de la PDU sur le dessus de l’onduleur.


Fig. 31. Montage de la plaquette d’extension.
3. Installer la PDU sur l’onduleur à l’aide des vis fournies.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 113
5.3. BRANCHEMENTS. Sections minimales du câblage recommandées :

Modèles 4/5/6 kVA Modèles 8/10 kVA


Ce chapitre explique la façon dont l’entrée et la sortie de l’onduleur Câblage
(standard + B1) (standard + B1)
doivent être câblées et fournit toutes les informations nécessaires Câble de mise à la terre 10 mm2
au raccordement des modules EBM/BM-R/PDU et de la carte de Câble d’entrée L, N
branchement en parallèle. 10 mm2
Câble de sortie L, N 6 mm2
Un espace libre de 500 mm doit toujours être laissé Câble de batterie
à l’arrière de l’onduleur.
Fig. 38. Sections du câblage.
Vérifier que les indications de la plaque signalétique située
sur le couvercle supérieur de l’onduleur correspondent à la Il est recommandé que la longueur du câble de sortie ne dépasse
source d’alimentation en courant alternatif (CA) et à la consomma- pas 10 mètres afin d’éviter les interférences radio. Si une longueur
tion électrique réelle de la charge totale. plus importante s’avère nécessaire, prendre contact avec le reven-
deur pour de plus amples informations.
5.3.1. Spécifications du câblage des entrées/sorties.
5.3.2. Câblage d’entrée/sortie.
Avant de procéder au câblage de l’onduleur, l’interrupteur
d’entrée et le contacteur de la protection Backfeed (retour Courant de fuite élevé :
de courant) doivent être configurés pour empêcher les retours de
courant vers l’entrée. L’équipement doit obligatoirement être relié à la terre avant
de brancher l’alimentation.
L’installateur ou le personnel qualifié doit apposer une étiquette
d’avertissement indiquant « Risque de tension de retour » sur le Ce type de raccordement doit être effectué par des électri-
contacteur ou le dispositif de protection contre les retours de courant. ciens qualifiés.
Avant toute intervention, débrancher l’entrée de l’onduleur et véri- Avant d’effectuer tout raccordement, vérifier que les dispositifs de
fier la tension sur toutes les bornes pour contrôler l’absence de va- protection placés en amont (magnétothermique de secteur et de
leurs dangereusement élevées. Le courant nominal du contacteur Bypass) sont ouverts « O » (Off).
de protection contre les retours de courant doit être supérieur au Raccorder systématiquement le câble de mise à la terre en premier.
courant d’entrée nominal de l’onduleur.
La figure ci-dessous illustre la façon dont l’entrée et la sortie de
l’onduleur doivent être câblées :

Disjoncteur Contacteur Entrée AC Sortie AC Intérrupteur

L L
N N
Onduleur Charge
Bobine
PE
PE
Le disjoncteur peut aussi s'utiliser
comme dispositif de disconnexion
PE N L

Fig. 36. Schéma de raccordement de l’entrée/sortie de l’onduleur. 1. Retirer le cache de la borne de raccordement.

Danger 2. Brancher le câble CA à la borne de raccordement.


Le courant nominal du magnétothermique de protection
d’entrée doit être supérieur au courant d’entrée de l’onduleur au REMARQUE : l’onduleur recharge la batterie dès qu’il est
risque de griller le disjoncteur. branché à la source d’alimentation CA, et ce même si le
bouton de mise en route n’est pas enfoncé.
Protection en amont et commutateur en aval recommandés : Une fois que l’onduleur est raccordé à la source d’alimentation
CA, au moins 8 heures de recharge sont nécessaires avant que les
Puissance Magnétother- Contacteur Interrup-
mique d’entrée de retour teur de
batteries ne puissent fonctionner pendant leur durée de secours
de courant sortie nominale.
4 000-6 000 VA Courbe D - 63 A (1 phase) 63 A (1 phase) 40 A (1 phase) Ne pas raccorder de charges qui, dans leur ensemble, dé-
8 000-10 000 VA Courbe D - 100 A (1 phase) 100 A (1 phase) 63 A (1 phase) passent les spécifications de l’équipement au risque de
provoquer des coupures intempestives de l’alimentation des
Fig. 37. Calibre des protections. charges branchées à la sortie.
Lire les consignes de sécurité relatives aux exigences de
protection contre les retours de courant.

114 SALICRU
5.3.2.1. SLC TWIN PRO3. Raccordement avec l’EBM configuré :

Brancher l’EBM sur l’onduleur à l’aide du câble de batterie et du


câble de détection d’EBM (Fig. 41).

5.3.3.1. Module de batteries SLC TWIN PRO3 EBM.

Fig. 39. Bornes entrée/sortie SLC TWIN PRO3.

5.3.2.2. SLC TWIN RT3.

FR
Fig. 41. Raccordement de l’onduleur SLC TWIN PRO3 à l’EBM.

Remarque : 1. Autonomie étendue grâce à un maximum


de 6 modules de batteries (EBM) par onduleur.
2. Des câbles de mise à la terre supplémentaires s’avèrent
nécessaires (section de 10 mm2) lorsque plus de 2 EBM
doivent être ajoutés (Fig. 42).

Fig. 40. Bornes entrée/sortie SLC TWIN RT3.

Pour bien fixer les câbles, il est recommandé de les serrer


sur la partie convexe du panneau arrière.

5.3.3. Câblage en présence d’un module de Fig. 42. Raccordement de plusieurs EBM avec liaisons de terre
supplémentaires.
batteries externe (EBM).
Le non-respect des informations de cette section et
des consignes de sécurité EK266*08 peut entraîner un
risque élevé de choc électrique, voire la mort.
ATTENTION : vérifier sur l’étiquette signalétique que la
tension du module de batteries est la même que celle sup-
portée par l’onduleur.
1. Veiller à débrancher le câble des batteries de l’EBM avant de
raccorder les bornes des batteries de l’onduleur.
2. Vérifier que l’onduleur est complètement éteint avant de
procéder au branchement ou au débranchement de l’EBM.
3. Avant de brancher l’EBM, contrôler sur la plaque signalétique
que la tension du module de batteries est la même que celle
autorisée par l’onduleur.
4. Ne pas intervertir la polarité du module de batteries externe.
5. Un petit arc électrique peut se produire lors du raccordement
d’un EBM à l’onduleur. Ce phénomène est tout à fait normal et
non dangereux.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 115
5.3.3.2. Module de batteries SLC TWIN RT3
EBM & PDU.

Fig. 43. Raccordement de l’onduleur SLC TWIN RT3 à l’EBM et la PDU.

Remarque : autonomie étendue grâce à un maximum de


Tension Valeurs minimales
6 modules de batteries (EBM) par onduleur. Modèle nominale des des fusibles
batteries à action rapide

5.3.3.3. Raccordement à un EBM de l’utilisateur. Tension Courant


CC (V) (A)

Brancher l’EBM à l’onduleur à l’aide du câble de batterie SLC-4000-TWIN RT3 & PRO3 25
(configuré en option). SLC-5000-TWIN RT3 & PRO3
SLC-6000-TWIN RT3 & PRO3 32
Connecteur EBM Connecteur EBM (12 V x 16) =
SLC-6000-TWIN RT3 & PRO3 B1 690
192 V
SLC-8000-TWIN RT3 & PRO3 B0 40
SLC-10000-TWIN RT3 & PRO3 B0
50
SLC-10000-TWIN RT3 & PRO3 B1

Fig. 45. Caractéristiques de protection entre le dispositif et le


module de batteries.

5.3.4. Câblage de l’onduleur SLC TWIN RT3


SLC TWIN RT3
SLC TWIN PRO3
avec un Bypass manuel (source BM-R
Fig. 44. Raccordement de l’onduleur SLC TWIN PRO3 et RT3 raccordée à l’onduleur SLC TWIN RT3
à l’EBM de l’utilisateur. en option).
 emarque : 1. Si un câble de batterie supplémentaire
R L’option SLC BM-R TWIN RT3 (Fig. 15) est un accessoire conçu pour
s’avère nécessaire pour l’installation, respecter les spécifi- les onduleurs de la série SLC TWIN RT3 de 4-10 kVA. Équipée d’un
cations de ce dernier ainsi que la longueur maximale Bypass, elle garantit le maintien de l’alimentation électrique de la
recommandée (10 m). sortie du système et des charges critiques pendant les opérations
2. Si un câble de batterie de plus de 10 mètres de long de maintenance exécutées sur l’équipement.
s’avère nécessaire, prendre contact avec le revendeur pour
de plus amples informations. 5.3.5. Installation et fonctionnement d’un système
Avertissement : les câbles de branchement ne peuvent en parallèle (option).
pas être rallongés par l’utilisateur.
1. Plusieurs onduleurs ne peuvent pas être raccordés à un seul Lorsque la fonction de branchement en parallèle est paramétrée
module de batteries ni à plusieurs modules branchés en série. sur l’onduleur, il est possible de raccorder jusqu’à 3 onduleurs en
parallèle pour bénéficier d’une puissance de sortie partagée et
2. REMARQUE IMPORTANTE POUR LA SÉCURITÉ : redondante.
si les batteries sont installées séparément, l’unité d’accu-
mulation doit être équipée d’un disjoncteur bipolaire ou d’un Dans un système parallèle, l’installation mécanique de chaque on-
fusible-sectionneur dont le calibrage doit correspondre aux duleur est identique à celle d’un système simple.
valeurs indiquées dans le tableau qui suit. Schéma de câblage CA du système de branchement en parallèle :

116 SALICRU
ONDULEUR #1
lignes d’entrée/sortie des onduleurs du système de branche-
ment en parallèle doit être inférieure à 20 %.
ONDULEUR #2 Lorsque la distance entre la charge et l’onduleur en parallèle
est supérieure à 20 mètres, la différence de longueur entre les
ONDULEUR #3 lignes d’entrée/sortie des onduleurs du système de branche-
ment en parallèle doit être inférieure à 5 %.
Fig. 46. Schéma de branchement en parallèle.
2. Dans un système de branchement en parallèle, l’application de
batteries communes n’est pas autorisée et les EBM doivent
5.3.5.1. Câblage parallèle en courant alternatif. donc être indépendants et raccordés à chaque onduleur.
1. Exigences concernant la longueur du câblage 3. La présence d’un opérateur qualifié s’avère nécessaire pour
Lorsque la distance entre la charge et l’onduleur en parallèle mettre en œuvre le système de branchement en parallèle.
est inférieure à 10 mètres, la différence de longueur entre les

• Système de branchement en parallèle modèle SLC TWIN PRO3.

FR
Disjoncteur d'entrée ASI1 Disjoncteur d'entrée ASI2

Disjoncteur de sortie ASI1 Disjoncteur de sortie ASI2

Ligne entrée

Terre Ligne sortie Neutre sortie Terre Neutre entrée

Fig. 47. Schéma de câblage du système de branchement en parallèle SLC TWIN PRO3.

• Système de branchement en parallèle modèle SLC TWIN RT3.

Disjoncteur d'entrée ASI1 Disjoncteur d'entrée ASI2

Disjoncteur de sortie ASI1 Disjoncteur de sortie ASI2

Terre Terre

Ligne sortie Neutre sortie Ligne entrée Neutre entrée

Fig. 48. Schéma de câblage du système de branchement en parallèle SLC TWIN RT3.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 117
5.3.5.2. Câblage du signal de mise en parallèle. 5. Relever les magnétothermiques d’entrée du système d’ondu-
leurs branchés en parallèle. En appuyant sur le bouton d’ali-
mentation de l’un des onduleurs et en le maintenant
enfoncé, l’ensemble du système démarre et passe en mode
ligne. Le système fonctionne désormais en parallèle.

5.3.6. Branchement des ports de communication.

5.3.6.1. RS-232 et USB.


La ligne de communication (COM) est un circuit de sécurité
Logements branchement en parallèle
à très basse tension. Pour maintenir la qualité, elle doit être
Fig. 49. Schéma de branchement du signal de mise en parallèle. installée séparément des autres lignes transportant des tensions
dangereuses (ligne de distribution d’électricité).
Retirer le cache du logement de mise en parallèle, brancher la
carte de branchement en parallèle disponible en option (Fig. L’interface RS-232 est utilisée pour les mises à jour du micrologiciel,
14), brancher chaque onduleur (un par un) à l’aide du câble de mise tandis que le port USB est employé pour le logiciel de surveillance.
en parallèle et vérifier que ce dernier est bien vissé au port corres- Ces deux ports (RS-232 et USB) ne peuvent pas être utilisés en
pondant comme illustré ci-dessous : même temps.
Le connecteur DB9 fournit les signaux TX et RX du protocole
RS-232.
Le port RS-232 se charge de la transmission de données série,
de sorte qu’une grande quantité d’informations peut être envoyée
à travers un câble de communication de seulement 3 brins.
Le port de communication USB prend en charge le protocole
USB 1.1 pour le logiciel de communication.

Broche Signal Description Fonction


Fig. 50. Raccordement du câble de signal de mise en parallèle. 1 NO
ASI : transmission
Il est recommandé de bloquer le câble de mise en parallèle 2 RS-232 TX Sortie
à un dispositif externe
à l’aide de l’équerre fournie (comme illustré sur la figure de ASI : réception d’un
droite précédente) afin d’éviter de tirer sur les ports par inadver- 3 RS-232 RX Entrée
dispositif externe
tance et de provoquer le dysfonctionnement du système de bran- 4 NO
chement en parallèle. Commun sur le
5 Terre
châssis
5.3.5.3. Fonctionnement du système de 6 NO
branchement en parallèle. 7 NO
8 NO
Pour configurer le système d’onduleurs branchés en parallèle,
procéder comme suit : 9 NO

1. Relever les magnétothermiques d’entrée de tous les onduleurs Tab. 9. Brochage du connecteur DB9, RS-232.
du système de branchement en parallèle.
2. Appuyer sur le bouton d’alimentation d’un ASI du sys- Broche Signal Adresse Fonction
tème et le maintenir enfoncé pour démarrer l’ensemble et 1 V-BUS 5 V du PC
passer en mode ligne.
2 DM
3. Régler la tension de sortie de chaque onduleur séparément 3 DP
et vérifier que la différence de tension de sortie est inférieure Commun sur le
4 Terre
à 0,5 V entre les unités du système de branchement en paral- châssis
lèle. Si la différence est supérieure à 0,5 V, procéder au réglage
de la tension de l’onduleur en question. Tab. 10. Brochage du connecteur USB.
4. Si la différence de tension de sortie est inférieure à 0,5 V, 5 1 2 1
il suffit d’appuyer sur le bouton de l’un des onduleurs du sys-
tème et de le maintenir enfoncé pour mettre ce dernier hors
tension. Abaisser les magnétothermiques d’entrée pour per-
mettre à l’onduleur de s’arrêter. Relever ensuite les magnéto-
thermiques de sortie de tous les onduleurs. 9 6 3 4
Fig. 51. Connecteurs DB9 pour RS-232 et USB.

118 SALICRU
5.3.6.2. WLAN (HDMI). Dry in.

Ce port sert à la connexion du dongle WLAN disponible en option La fonction « Dry in » peut être configurée (cf. paramètres du Tab. 17).
mentionné à la section 4.6.3.
RPO RPO
5.3.6.3. EBM.
Dry out
Ce port se charge de l’autodétection du module de batteries installé.

5.3.6.4. RJ45 (Nimbus Cloud). Dry In Dry In

Ce port Ethernet est utilisé pour la connexion Nimbus Cloud.


Fig. 53. Schéma Dry In.
5.3.6.5. Bornes pour RPO (Remote Power Off),
Dry In et Dry out.
Dry in Commentaires
Cf. Fig. 53 à Fig. 54. Type de connecteur Câbles de 16 AWG maximum
Magnétothermique externe 60 Vcc / 30 Vca 20 mA max
Mise hors tension à distance (RPO).
Les onduleurs sont équipés de deux bornes qui permettent Tab. 12. Spécifications du câblage et protections Dry in.

FR
l’installation d’un bouton-poussoir externe pour la mise hors
tension à distance (RPO) de la sortie. Dry out.
Par défaut, l’équipement sort d’usine avec le type de circuit RPO La fonction « Dry out » est le relais de sortie. Sa fonctionnalité peut
fermé (NF). L’onduleur procède à la coupure de l’alimentation élec- être configurée (cf. paramètres du Tab. 17).
trique de sortie (arrêt d’urgence) lorsque le circuit est ouvert :
Onduleur (ASI) Pour l’utilisateur
• Soit en enlevant le connecteur femelle de la prise dans laquelle
il est inséré. Un câble jouant le rôle de cavalier et refermant le
circuit est raccordé à ce connecteur (cf. Fig. 52-A).
• Soit en actionnant le bouton-poussoir externe appartenant à l’uti-
Normalement
lisateur et installé entre les bornes du connecteur (cf. Fig. 52-B). ouvert
La connexion du bouton-poussoir doit se trouver sur le contact Relais
normalement fermé (NF) pour provoquer l’ouverture du circuit
lorsqu’il est actionné.
À l’exception de cas particuliers, ce type de connexion n’est pas
recommandé compte tenu de la finalité du bouton-poussoir RPO. Fig. 54. Schéma Dry out.
En effet, celui-ci ne pourra pas agir en cas de besoin d’urgence
si l’un des deux câbles allant du bouton-poussoir à l’onduleur est
accidentellement coupé. Dry out Commentaires

En revanche, cette coupure de l’un des câbles est immédiatement Type de connecteur Câbles de 16 AWG maximum
détectée dans la configuration de circuit RPO fermé (NF). Le seul Spécifications du relais intérieur 24 Vcc / 1 A
inconvénient réside dans la coupure inopinée de l’alimentation des
charges (une fonctionnalité d’urgence efficace est toutefois garantie). Tab. 13. Spécifications du câblage et protections Dry out.
Pour remettre l’onduleur dans son statut de fonctionnement
normal, il est nécessaire d’insérer le connecteur muni du cavalier 5.3.6.6. Logement intelligent.
dans son réceptacle ou de désactiver le bouton-poussoir RPO.
L’équipement se retrouve alors opérationnel. Un logement est disponible à l’arrière de l’onduleur pour y insérer
l’une des cartes de communication suivantes (cf. Fig. 9 à Fig. 11).

• Intégration dans des réseaux informatiques au moyen


de l’adaptateur SNMP.
A B
Les grands systèmes informatiques basés sur les réseaux LAN
Fig. 52. Connecteur pour RPO externe. et WAN qui intègrent des serveurs sur différents systèmes
Lorsque le RPO est activé, l’onduleur coupe immédiatement la d’exploitation doivent permettre à l’administrateur du système
sortie et déclenche l’alarme. de bénéficier d’une fonction de commande et d’administration.
Cette fonction est assurée par un adaptateur SNMP, qui est
universellement pris en charge par tous les principaux fabri-
RPO Commentaires
cants de logiciels et de matériel.
Type de connecteur Câbles de 16 AWG maximum
La connexion de l’onduleur au SNMP est interne, tandis que
Disjoncteur externe 60 Vcc / 30 Vca 20 mA max celle du SNMP au réseau informatique se fait via un connec-
teur RJ45 10BASE-T.
Tab. 11. Spécifications du câblage et protections RPO.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 119
• Modbus RS485. 5.4. LOGICIEL.
Les grands systèmes informatiques basés sur les réseaux LAN
et WAN exigent généralement que la communication avec tout Téléchargement gratuit du logiciel WinPower
élément intégré au réseau informatique se fasse via un proto-
cole industriel standard. WinPower est un logiciel de surveillance d’onduleurs qui offre une
L’un des protocoles industriels standard les plus utilisés sur le interface de contrôle conviviale. Il permet l’arrêt automatique d’un
marché est le protocole MODBUS. système composé de plusieurs PC en cas de panne de courant.
Grâce à ce logiciel, les utilisateurs peuvent surveiller et contrôler
• Interface relais. n’importe quel onduleur d’un même réseau informatique LAN via
ˆ L’onduleur est disponible en option avec une carte d’inter- le port de communication RS-232 ou USB, et ce quelle que soit la
face relais qui fournit des signaux numériques sous forme distance qui les sépare.
de contacts secs, avec des tensions et un courant maximal
applicables de 240 Vca ou 30 Vcc et 1 A.
ˆ Ce port de communication permet un dialogue entre le dis-
positif et d’autres machines ou dispositifs à travers les re-
lais disponibles sur la barrette à bornes présente sur carte
même (une seule borne commune pour tous).
ˆ Par défaut (sortie d’usine), tous les contacts sont normale-
ment ouverts et peuvent être modifiés un par un (comme
indiqué dans les informations fournies avec l’option).
ˆ Ces types de ports sont le plus souvent utilisés pour fournir
les informations nécessaires au logiciel de fermeture
de fichiers.
ˆ Pour de plus amples informations, prendre contact avec Fig. 55. Vue de l’écran principal du logiciel WinPower.
notre service d’assistance technique (SAT) ou notre
revendeur le plus proche. Procédure d’installation :
Installation. • Se rendre sur le site Web :
• Retirer le cache de protection du logement intelligent de • http://support.salicru.com
l’équipement.
• Choisir le système d’exploitation utilisé et suivre les consignes
• Prendre l’UE correspondante et l’insérer dans le logement ré- indiquées sur le site Web pour télécharger le logiciel.
servé. S’assurer qu’elle est bien connectée en veillant à exercer
• Une fois le téléchargement terminé, saisir le numéro d’activa-
une pression supérieure à la résistance opposée par le connec-
tion 511C1-01220-0100-478DF2A pour installer le logiciel.
teur situé dans le logement.
• Redémarrer le PC dès que l’installation est terminée. Le logi-
• Effectuer les raccordements nécessaires sur la barrette ou les
ciel WinPower est désormais affiché sous la forme d’une prise
connecteurs disponibles selon le cas.
verte située dans le bureau, à côté de l’horloge.
• Placer le nouveau cache de protection fourni avec la carte d’in-
terface relais et le fixer avec les mêmes vis que celles utilisées
sur le cache d’origine.

5.3.6.7. IoT.
Se reporter au mode d’emploi du NIMBUS Cloud (EL284*50).
Se reporter au mode d’emploi de la carte NIMBUS (EL139*00).

5.3.6.8. Connexion WiFi (en option).


Le module dongle WLAN sans fil (Fig. 12) est disponible en option.
Prendre contact avec le revendeur pour de plus amples informa-
tions.

120 SALICRU
6. FONCTIONNEMENT. les batteries se rechargent et tout est prêt pour l’activation de
l’onduleur.
10. À travers du menu de démarrage, réglez la langue, la tension
de sortie nominale, le mot de passe (cela bloque l'accès au
6.1. MISE EN MARCHE. menu RÉGLAGES) et la date/heure.

6.1.1. Considérations avant la mise en marche


avec les charges raccordées.
• l est recommandé de charger les batteries pendant au
moins 12 heures avant d’utiliser l’onduleur pour la pre-
mière fois (le brancher au réseau).
• Bien que l’équipement puisse fonctionner sans aucun incon-
vénient sans que les batteries ne soient rechargées pendant 11. Appuyer sur le bouton marche/arrêt situé sur l’affi-
les 12 heures indiquées, le risque de coupure prolongée pen- cheur LCD de la façade pour mettre en service l'inverseur.
dant les premières heures de fonctionnement ainsi que la 12. Vérifier le mode réglé à l’écran et contrôler son bon fonction-
durée de secours ou l’autonomie doivent être pris en compte. nement sans alarme ni erreur. Se reporter si nécessaire au
• Ne démarrer complètement l’équipement et les charges que chapitre "4.5. Modes de fonctionnement de l’onduleur." pour

FR
lorsque l’exécution de ces opérations est indiquée dans ce cha- paramétrer le mode requis. Pour les configurations avancées
pitre. de l’onduleur, exécuter le logiciel de surveillance disponible en
téléchargement sur le site Web http://www.salicru.com.
Lors de la première mise en marche, effectuer ces opérations
de façon progressive pour éviter tout inconvénient éventuel. 13. Connectez les charges et démarrez-les une par une. Vérifiez
que l'équipement fonctionne correctement sans alarmes ni
• Si, en plus des charges plus sensibles, il est nécessaire de rac-
pannes.
corder des charges inductives à forte consommation d’énergie
telles que des imprimantes laser ou des moniteurs CRT, 6.1.2.1. Mise en marche de l’onduleur avec tension
les points de départ de ces périphériques doivent être pris en
compte pour éviter que l’équipement ne se verrouille.
secteur.
1. Brancher le cordon d’alimentation d’entrée. L’onduleur passe
6.1.2. Première mise en marche. alors en mode veille ou Bypass.
2. Maintenir le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 1 seconde.
1. S’assurer que tous les raccordements ont été correctement ré-
L’alarme retentit alors une fois.
alisés et qu’un couple de serrage suffisant leur a été appliqué.
Veiller également à respecter l’étiquetage de l’équipement 3. L’onduleur démarre aussitôt après l’activation de l’alarme.
ainsi que les consignes du chapitre 5.
4. L’onduleur se trouve alors en marche et fonctionne sous le
2. Vérifier que l’interrupteur de l’onduleur est éteint -position mode normal.
« Off »-.
La séquence de démarrage est illustrée sur la figure suivante.
3. S’assurer que toutes les charges sont éteintes (« Off »).
4. Éteindre les charges raccordées avant de mettre l’ondu-
leur en marche. Démarrer les charges, une par une, que
lorsque l’onduleur est en marche. Avant de mettre l’onduleur à
l’arrêt, vérifier que toutes les charges sont hors service « Off ».
5. Vérifier que le système est équipé d’un dispositif de protection
contre les surintensités et les courts-circuits placé en amont
de l’onduleur.
Cordon d'alimentation branché
6. Branchez l'équipement à alimenter au bornier situé sur le
panneau arrière de l'onduleur, à l'aide d'un câble de 10 mètres
maximum.
7. Branchez l'alimentation au bornier d'entrée de l'onduleur.
8. Activez le disjoncteur d'entrée de l'onduleur.
9. L’onduleur démarre, l’écran s’allume, un signal sonore retentit
et les voyants commencent à clignoter. L’onduleur se trouve
sous le mode auto-Bypass ou sous le mode Standby, ce qui Démarrage Onduleur en mode Normal

signifie qu’il ne consomme qu’une faible quantité d’énergie.


Fig. 56. Séquence de démarrage de l’onduleur.
Le microcontrôleur qui surveille l’autodiagnostic est alimenté,

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 121
6.1.2.2. Mise en marche de l’onduleur sans tension 6.1.3. Arrêt de l’onduleur.
secteur (Cold-Start, à partir des batteries).
1. Maintenir le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 3 se-
Avant de procéder à cette mise en marche, l’onduleur doit condes. L’alarme retentit alors une fois.
avoir été alimenté par le réseau électrique avec la sortie 2. L’onduleur passe en mode veille après avoir débranché le
activée au moins une fois. cordon d’alimentation.
Le démarrage depuis les batteries (Cold-Start) peut être désactivé.
3. L’onduleur commence à s’éteindre peu de temps après avoir
Se reporter à la configuration de l’utilisateur.
débranché le cordon d’alimentation.
1. Maintenir le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 1 seconde.
L’alarme retentit alors une fois.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton marche/arrêt (1 seconde)
lorsque le système ASI se trouve en fonctionnement.
3. L’onduleur fonctionne en mode batteries.

Onduleur en mode Standby

Démarrage

Débranchez le cordon d'alimentation


Onduleur en train de s'éteindre

Fig. 58. Séquence d’arrêt.

Onduleur en mode Batterie

Fig. 57. Séquence de démarrage à partir des batteries.

122 SALICRU
7. PANNEAU DE COMMANDE Bouton Fonction Action

À AFFICHEUR LCD ET Mise sous


Appuyer sur ce bouton pendant une
durée >100 ms et <1 s pour démarrer
tension l’onduleur sans entrée secteur en
ARBORESCENCE DES MENUS. condition de batteries raccordées.
Lorsque l’onduleur est sous tension,
Allumage appuyer sur ce bouton pendant une
durée >1 s pour le démarrer.
7.1. AFFICHEUR LCD. Arrêt
Appuyer sur ce bouton pendant une
durée >3 s pour éteindre l’onduleur.
Appuyer sur ce bouton pour faire défiler
Des informations utiles sont fournies sur l’onduleur même (niveau Haut
le menu vers le haut.
de charge, événements, mesures et paramétrage). Rétablisse- Appuyer sur ce bouton pour rétablir
ment écran l’affichage automatique sur l’écran
Voyant mode Voyant mode Voyant mode Voyant d’erreur principal principal.
On-Line (vert) batteries (orange) Bypass (orange) (rouge) Appuyer sur ce bouton pour faire défiler
Bas
le menu vers le bas.
Verrouillage Appuyer sur ce bouton pour verrouiller
écran principal l’afficheur LCD sur l’écran principal.
Appuyer sur ce bouton pour
Accès au
sélectionner/confirmer la sélection

FR
menu
actuelle.
Appuyer sur ce bouton pour quitter
Sortie du le menu actuel et revenir au menu
menu actuel principal ou au menu de niveau
supérieur sans modifier les paramètres.

Tab. 15. Liste des boutons.

Échappement Haut Bas Entrée Bouton


marche/arrêt

Fig. 59. Afficheur LCD.

Le tableau ci-dessous présente les différents statuts des voyants


accompagnés de leur description :

Voyant Statut Description

L’onduleur fonctionne normalement en mode


On
On-Line ou haute efficacité.

On L’onduleur fonctionne en mode batteries.

On L’onduleur fonctionne en mode Bypass.

Une alarme ou une erreur est active sur


l’onduleur. Pour de plus amples informations,
! On
se reporter à la section relative au guide de
dépannage.

Tab. 14. Statut des voyants.

Le tableau qui suit dresse la liste des boutons et de leur fonction,


tout en décrivant l’action nécessaire à leur utilisation :

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 123
7.2. FONCTIONS DE L’AFFICHEUR LCD. Sous-menu Réglages disponibles
Réglages
par défaut
Cold-Start : [Désactivé] et [Activé]
Lors du démarrage de l’équipement, l’écran affiche un résumé du Démarrage /
Redémarrage automatique :
activé
statut par défaut de l’onduleur. Redémarrage activé
[Désactivé] et [Activé]
Défaut du
[Activé] et [Désactivé] [Désactivé]
Menu Informations de l’afficheur câblage
Sous-menu
principal ou fonction du menu
Pré-alarme de
[50 %÷105 %] 105 %
surcharge
Statut de Mode ASI, statut IoT, date/heure, niveau des
l’onduleur batteries et alarmes actuelles [Détection automatique], Détection
automatique
Journal des Permet d’afficher les événements et les [Manuel EBM : 0÷12] 0 chaîne (pour MB
événements erreurs enregistrés. Batterie externe TWIN PRO3 EBM,
[Manuel Ah : 0÷300 Ah] 2 chaînes =
[Charge] W VA A P%, [Entrée/Sortie] V Hz,
Mesures [Batteries] % min V EBM, [Bus CC] V, 1 EBM modulaire)
[Sans batterie] 0 Ah
[Température] C
Démarrage 1,4 A pour 4÷6 K
Permet de démarrer le test manuel des Courant du 1÷4 A pour 4÷10 kVA
du test des 2 A pour 8÷10 K
batteries. chargeur 2÷12 A pour 6÷10 kVA
batteries 4 A pour 6÷10 K B1

Démarrage des Si le statut WLAN se trouve en mode paramé- [Désactivé], [Option à distance
réglages WLAN trage, l’option disponible est « Fin des réglages activée], [Option à distance
Signal Dry in [BM-R à distance]
Fin des réglages WLAN ». Dans le cas contraire, l’option dispo- désactivée], [Omission forcée]
WLAN nible est « Démarrage des réglages WLAN ». et [BM-R à distance]

Rétablissement [Charge alimentée], [Sur batteries],


Permet d’effacer l’erreur active. Signal Dry out [Batteries faibles], [Batteries [Sur batteries]
Commande statut d’erreur
ouvertes], [Bypass] et [ASI ok]
Réinitialisation
Permet d’effacer les événements et les Alarme de
liste des
erreurs. température [Activé] et [Désactivé] [Activé]
événements
ambiante
Rétablissement Permet de rétablir la fonction IoT et Modbus
IoT intégré TCP dans l’onduleur. Durée de
batteries [Activé] et [Désactivé] [Activé]
Rétablissement restante
paramètres Permet de rétablir les paramètres d’usine.
d’usine Date et heure jj/mm/aaaa hh:mm 01/01/2022 00:00

Paramètres Permet de consulter les réglages de l’utilisateur. Fuseau horaire Réglage fuseau horaire GMT+1
[Type de produit], [Modèle], [Numéro de
Contraste LCD [0-100 %] 50 %
série], [Micrologiciel ASI], [Micrologiciel IoT
Identification
intégré], [IP Ethernet intégré, [IP WLAN],
[MAC Ethernet intégré] et [MAC WLAN] Modbus TCP [Activé] et [Désactivé] [Désactivé]

Activation IoT
Tab. 16. Statuts de l’onduleur par défaut. [Oui] et [Non] [Oui]
interne

Tab. 17. Paramètres de l’utilisateur.


7.3. PARAMÈTRES DE L’UTILISATEUR.
7.4. DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR LCD.
Réglages
Sous-menu Réglages disponibles
par défaut
Le rétroéclairage de l’afficheur LCD s’atténue automatiquement au
Mot de passe Peut être modifié par l’utilisateur. 0000
bout de 10 minutes d’inactivité. Appuyer sur n’importe quel bouton
Changement de Anglais, italien, français, allemand,
Anglais
pour rétablir l’affichage (à l’exception du bouton marche/arrêt).
langue espagnol, polonais, catalan et portugais
Mot de passe
[Activé, ****] et [Désactivé] [Activé]
utilisateur
Alarmes
[Activé] et [Désactivé] [Activé]
sonores
Tension de
[220 V], [230 V] et [240 V] [230 V]
sortie
Détection
Fréquence [Détection automatique normale] et automatique
de sortie [Convertisseur 50 Hz, 60 Hz] normale
50 Hz/60 Hz
Mode haute Fig. 60. Logo de SALICRU.
[Activé] et [Désactivé] [Désactivé]
efficacité
Bypass
[Activé] et [Désactivé] [Activé]
automatique

124 SALICRU
Le logo graphique ci-dessus s’affiche par défaut à l’écran lors de la Le tableau suivant fournit les informations relatives au statut de
mise sous tension (son affichage perdure pendant les 5 premières l’onduleur.
secondes). Une fois ces 5 secondes écoulées, l’écran de statut
ou le premier menu de démarrage apparaît sur l’afficheur lorsque Statut
l’unité est mise en marche pour la première fois. Cause Description
fonctionnement
Les boutons de commande n’ont aucun effet pendant ces 5 premières
L’onduleur est éteint et n’alimente
secondes. Mode veille
aucune sortie.

L’onduleur fonctionne normalement


7.5. ÉCRAN PRINCIPAL. Mode On-Line
et protège les charges.

Une panne du réseau est survenue


1 bip toutes les
et l’onduleur alimente les charges
4 secondes :
moyennant les batteries. Préparer les
Mode batteries
charges pour procéder à l’arrêt.
1 bip toutes
les secondes : Cet avertissement est fournit à titre
mode batteries indicatif. La durée restante réelle peut
et batteries varier considérablement.
faibles
Écran de statut 1 Écran de statut 2 Indique que le dispositif délivre une

FR
tension à travers le Bypass (mode ECO).
1. La fonction peut être activée à travers
le paramétrage de l’afficheur LCD ou via
un logiciel (WinPower, etc.).
HE (haute
efficacité) 2. Ne pas oublier que la durée
nécessaire au passage de l’onduleur
du mode HE haute efficacité au mode
batteries est d’environ 10 ms et qu’il
se peut que ce délai soit trop long pour
Écran de statut 3
certaines charges critiques.
Fig. 61. Écrans de statut. L’ASI fonctionne avec une fréquence de
sortie fixe (50 ou 60 Hz).
Après la mise en marche de l’onduleur, le système affiche cet écran Sous ce mode, la puissance de sortie
Convertisseur
maximale et le courant de charge
principal par défaut. Chaque écran est automatiquement affiché de fréquence
maximal doivent être réduits à 60 %.
pendant 3 secondes. (CVCF)
La fonction peut être activée à travers
le paramétrage de l’afficheur LCD ou
Appuyer sur pour verrouiller et sur pour rétablir via le logiciel (WinPower, etc.).
automatiquement l’afficheur.
Une surcharge ou une erreur est surve-
Mode Bypass nue, ou bien une commande a été reçue,
Statut Statut et l’ASI se trouve en mode Bypass.
fonctionnement IoT
Test des Un test des batteries est en cours
batteries d’exécution.

Défaillance L’onduleur détecte que les batteries


des batteries sont défectueuses ou débranchées.

Certaines charges inutiles doivent être


Surcharge
débranchées pour réduire la surcharge.

Certaines erreurs sont survenues.


L’onduleur coupe la sortie ou passe
Mode erreur
immédiatement en mode Bypass tout
Statut Statut charge/
en déclenchant une alarme.
batteries équipement
Mode L’onduleur fonctionne en mode
Fig. 62. Description de l’afficheur LCD. parallèle parallèle.

IoT activé La connexion IoT est établie.

IoT désactivé La connexion IoT n’est pas établie.

Tab. 18. Informations sur le statut de l’onduleur.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 125
7.6. VOYANTS ET ALARME SONORE.

7.6.1. Voyants.

Sous- Statut des


Voyants de l’onduleur
Mode mode voyants
On-Line Bat. Bypass Erreur

!
Marche/
Arrêt
Sans
Veille sortie
Bypass
Bypass

On-Line

Batteries Allumage fixe


Mode ECO
Convertisseur
fréq. (CVCF)
Démarrage
ASI Allumage
pendant
Test 1 seconde
batteries
Clignotement
Avertisse-
à intervalles
ment
d’une seconde
Erreur
Voyant vert :
allumage fixe
Bypass hors Voyant rouge :
plage (mode clignote par
On-Line) intervalles
pendant
1 seconde

Tab. 19. Statut des voyants.

7.6.2. Alarme acoustique.

No Statut Alarme
1 Mode batteries Déclenchement toutes les 4 s
2 Mode batteries et batteries faibles Déclenchement toutes les s
3 Mode Bypass Déclenchement toutes les 2 min
4 Surcharge Déclenchement deux fois par seconde
5 Avertissement actif Déclenchement toutes les s
6 Erreur active Déclenchement continu
7 Fonction de touche active Déclenchement une seule fois
8 Bypass hors plage (mode On-Line) Déclenchement toutes les s

Tab. 20. Fréquences d’activation de l’alarme sonore.

126 SALICRU
7.7. ARBORESCENCE DES MENUS.

FR

Fig. 63. Arborescence des menus.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 127
7.8. INTRODUCTION AUX MODES DE Mode ECO
FONCTIONNEMENT. Description Si la tension d’entrée est comprise dans la plage de régulation
et que le mode ECO est activé, l’onduleur délivre la tension de
sortie du Bypass en mode ECO (économie d’énergie).
Mise en marche de l’onduleur Afficheur
Description Lors de la mise en marche de l’onduleur, l’écran de ce mode LCD
s’affiche pendant quelques secondes pour démarrer l’unité
centrale et le système.
Afficheur
LCD

Paramétrage
en mode
ECO

Mode sans sortie


Description L’onduleur est éteint et aucune tension de sortie n’est
disponible. L’onduleur recharge cependant les batteries.
Afficheur
LCD

Mode AC
Description Si la tension d’entrée est comprise dans la plage de l’onduleur,
ce dernier délivre un courant alternatif sinusoïdal stable aux Important : le système n’autorise pas l’activation de ce mode si
charges et procède à la recharge des batteries. le passage en mode Bypass n’a pas préalablement eu lieu.
Afficheur Mode CVCF
LCD
Description Lorsque la fréquence d’entrée est comprise dans la plage,
l’onduleur peut être réglé sur une fréquence de sortie
constante de 50 ou 60 Hz. Sous ce mode, le dispositif continue
de recharger les batteries.
Afficheur
LCD

Paramétrage
en mode
veille

Important : le système n’autorise pas l’activation de ce mode si


le passage en mode Bypass n’a pas préalablement eu lieu.

128 SALICRU
Mode sans batterie 7.9. TEST DES BATTERIES.
Description Le mode « Sans batterie » doit être sélectionné lorsque
l’onduleur fonctionne comme un stabilisateur/convertisseur
de fréquence sans batteries.
Test manuel.
Afficheur Appuyer sur « » sur l’afficheur pour accéder au menu
LCD principal.
Appuyer sur « » sur l’afficheur pour sélectionner et ac-
céder au menu « Commande ».
Entrer dans le menu « Commande » pour sélectionner et accéder
à « Test de démarrage des batteries ».
Paramétrage

Fig. 64. Test de démarrage des batteries.

Test automatique.

FR
Le test automatique des batteries (activé par défaut) est exécuté
toutes les 60 secondes avec les batteries en charge flottante.

Mode Bypass
Description Lorsque la tension d’entrée est comprise dans la
plage mais que l’onduleur est surchargé, le système
passe automatiquement en mode Bypass. Le passage
sous ce mode peut également se faire via la façade
de l’équipement.
Afficheur
LCD

Paramétrage

Tab. 21. Modes de fonctionnement.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 129
8. MAINTENANCE, GARANTIE 8.2.1. Remplacement des batteries.
ET SERVICE. Si le remplacement d’un câble de raccordement s’avère nécessaire,
se procurer du matériel d’origine auprès de notre service d’as-
sistance technique ou de revendeurs agréés. L’utilisation de
câbles inadaptés peut entraîner une surchauffe des raccorde-
8.1. MAINTENANCE DE L’ÉQUIPEMENT. ments et comporter un risque d’incendie.
Du fait du raccordement aux batteries, des tensions dange-
La série SLC TWIN PRO3/RT3 requiert un minimum de mainte- reuses permanentes règnent à l’intérieur de l’équipement,
nance. y compris en l’absence de tension secteur. Ce danger est tout par-
ticulièrement présent sur les onduleurs où un même compartiment
Pour une maintenance préventive optimale, maintenir les abords
est occupé par les batteries et l’électronique.
de l’équipement propres et exempts de poussière. Si l’onduleur est
installé dans un environnement très poussiéreux, nettoyer l’exté- Tenir également compte du fait que le circuit des batteries n’est
rieur de l’équipement à l’aide d’un aspirateur. pas isolé de la tension d’entrée et qu’il existe donc un risque de
décharge de tensions dangereuses entre les cosses des batteries
et la borne de terre, celle-ci étant à son tour reliée à la masse (n’im-
8.2. MAINTENANCE DES BATTERIES. porte quelle partie métallique de l’équipement).
NE PAS DÉBRANCHER les batteries lorsque l’onduleur
Prendre en compte toutes les consignes de sécurité relatives aux se trouve sous le mode batteries.
batteries spécifiées à la section 1.2.3 du manuel EK266*08.
Les opérations de réparation et/ou de maintenance sont
La durée de vie utile des batteries dépend fortement de la tempéra- réservées au service d’assistance technique, à l’ex-
ture ambiante et d’autres facteurs tels que le nombre de recharges ception du remplacement des batteries qui peut être effectué
et de décharges (ainsi que de la profondeur des ces décharges). par du personnel qualifié familiarisé avec les batteries en ques-
tion. Aucune autre personne n’est autorisée à les manipuler.
Leur durée de vie nominale est comprise entre 3 et 5 ans si la tem-
pérature ambiante à laquelle elles sont exposées est comprise
entre 10 et 20 °C. Des batteries de typologie et/ou de durée de vie
nominale différentes peuvent être fournies sur demande.
Les batteries utilisées dans les modèles standard sont des bat-
teries au plomb-acide scellées, à régulation par soupape et sans
maintenance. Elles ont pour seule exigence de devoir être réguliè-
rement rechargées pour prolonger leur durée de vie.
Tant que l’onduleur est raccordé au réseau d’alimentation, qu’il soit
en marche ou non, il maintient les batteries chargées tout en leur
garantissant une protection contre les surcharges et les décharges
profondes.

130 SALICRU
8.3. GUIDE DE DÉPANNAGE DE L’ONDULEUR
(TROUBLE SHOOTING).

Alarmes et erreurs typiques.


Pour vérifier le statut de l’onduleur et le journal des événements :
1. Appuyer sur n’importe quelle touche de l’écran de la façade
pour activer les options du menu.
2. Appuyer sur la touche pour sélectionner le journal des événe-
ments.
3. Faire défiler la liste des événements et des erreurs.

Le tableau suivant décrit les conditions typiques :

Code
Problème indiqué (affiché dans
Cause possible Solution
sur l’afficheur LCD le journal des
événements)

FR
Fin d’autonomie Niveau des batteries épuisé Récupérer la tension d’entrée et recharger les batteries 610
Arrêt à distance Arrêt à distance de l’onduleur Vérifier la commande à distance. C05
Arrêt d’urgence Activation de l’EPO Vérifier le statut de l’EPO. 806
Contrôler les charges et éliminer certaines charges non critiques.
Surcharge Demande d’énergie supérieure à la capacité de l’onduleur 810
Vérifier la défaillance de certaines charges.
Pré-alarme surch. Charge supérieure à la valeur prédéfinie Vérifier les charges ou réinitialiser la valeur de la pré-alarme. 80E
Alarme temp. ASI Température interne de l’onduleur trop élevée Vérifier la ventilation de l’onduleur et la température ambiante. 706
Alarme temp. amb. Température ambiante trop élevée Vérifier la ventilation de la salle. 4
Tension Bypass hors
Tension de Bypass hors plage Vérifier le statut du Bypass 209
plage
Fréquence Bypass hors
Fréquence de Bypass hors plage Vérifier le statut du Bypass 206
plage
Bypass hors plage Onduleur sous le mode convertisseur (CVCF) Vérifier les paramètres de l’utilisateur. 200
Défaillance du
Fonctionnement anormal des ventilateurs Vérifier le bon fonctionnement des ventilateurs ou consulter le revendeur. 7
ventilateur
Les batteries sont presque épuisées lorsque l’alarme retentit toutes
Batteries faibles Tension des batteries insuffisante 604
les secondes.
Arrêt imminent Durée de secours des batteries insuffisante Débrancher/Protéger la charge de l’équipement. 802
Fin de vie des batteries Atteinte de la durée de vie utile des batteries Prendre contact avec le revendeur si les batteries doivent être remplacées. B01
Vérifier les batteries. S’assurer que le banc de batteries est bien raccordé
Sans batterie Bloc de batteries mal raccordé 60D
à l’onduleur.
Vérifier les charges et éliminer certaines charges non critiques.
Surcharge onduleur Surcharge 808
Vérifier la défaillance de certaines charges.
Vérifier les charges et éliminer certaines charges non critiques.
Surcharge de Bypass Surcharge 208
Vérifier la défaillance de certaines charges.
Débrancher toutes les charges. Éteindre l’onduleur.
Impédance de sortie anormalement basse (court-circuit Vérifier la présence d’un court-circuit au niveau de la sortie et des
Court-circuit sortie 805
considéré) charges de l’onduleur.
Veiller à éliminer le court-circuit avant de redémarrer l’onduleur.
Mauvais câblage entr. Inversion de la phase et du neutre à l’entrée de l’onduleur Vérifier le câblage de l’alimentation secteur. 107
Défaillance des Surtension des batteries (échec du test des batteries)
Vérifier le statut des batteries 607
batteries Chute de tension des batteries trop rapide en mode veille
Erreur temp. ASI Température interne de l’onduleur trop élevée Vérifier la ventilation de l’onduleur et la température ambiante. 706
Erreur temp. amb. Température ambiante trop élevée Vérifier la ventilation de la salle. 004
Défaillance interne de l’onduleur (tension du bus CC+
Bus CC+ très élevé Prendre contact avec le revendeur. 300
trop élevée)
Défaillance interne de l’onduleur (tension du bus CC-
Bus CC- très élevé Prendre contact avec le revendeur. 301
trop élevée)
Défaillance interne de l’onduleur (tension du bus CC+
Bus CC+ très faible Prendre contact avec le revendeur. 302
trop faible)
Défaillance interne de l’onduleur (tension du bus CC-
Bus CC- très faible Prendre contact avec le revendeur. 303
trop faible)

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 131
Code
Problème indiqué (affiché dans
Cause possible Solution
sur l’afficheur LCD le journal des
événements)
Défaillance interne de l’onduleur (différence de tension
Déséquilibrage bus CC Prendre contact avec le revendeur. 304
entre le bus CC+ et le bus CC- trop importante)
Court-circuit bus CC Défaillance interne de l’onduleur Prendre contact avec le revendeur. 308
Défaillance interne de l’onduleur (tension trop élevée
Vmax onduleur Prendre contact avec le revendeur. 70D
de l’onduleur)
Défaillance interne de l’onduleur (tension trop faible
Vmin. onduleur Prendre contact avec le revendeur. 70C
de l’onduleur)
Erreur chargeur Mode de charge (faible tension du chargeur) Prendre contact avec le revendeur. 500
Défaillance interne de l’onduleur (tension trop élevée
Vmax chargeur Prendre contact avec le revendeur. 502
du chargeur)
Défaillance interne de l’onduleur (tension trop faible
Vmin chargeur Prendre contact avec le revendeur. 503
du chargeur)
Éteindre et réessayer.
Défaillance DCDC Défaillance du démarrage progressif en CC 400
Prendre contact avec le revendeur si l’avertissement persiste.
Relais de Bypass ou SCR de la protection contre les
Défaillance Bypass Prendre contact avec le revendeur. 207
retours de courant
Défaillance dispo.
Fusible d’entrée ouvert Prendre contact avec le revendeur. 100
entrée
Erreur puissance
Sortie de puissance négative Prendre contact avec le revendeur. C15
négative
Défaillance de
Relais de l’onduleur ou STS Prendre contact avec le revendeur. 704
l’onduleur
Échec de connexion à
Firmware IoT non actualisé Consultez la Procédure JB15801 : cliquez sur le lien pour la mise à jour. -
NIMBUS CLOUD

Tab. 22. Liste des problèmes et des solutions.

Si l’onduleur ne fonctionne pas correctement, vérifier les informa- 8.4. GARANTIE.


tions fournies par l’afficheur LCD du panneau de commande et agir
en conséquence selon le modèle d’équipement.
Essayer de résoudre le problème à l’aide du guide du Tab. 22. 8.4.1. Conditions de la garantie.
Si celui-ci persiste prendre contact avec le service d’assistance
Les conditions de garantie du produit dont vous avez fait l’acquisi-
technique (SAT).
tion sont disponibles sur notre site Web. Ce même site vous permet
Les informations ci-dessous doivent être fournies lorsque notre également d’enregistrer le produit acheté. Il est recommandé de
service d’assistance technique (SAT) doit être contacté : procéder le plus tôt possible à cet enregistrement pour pouvoir
• Modèle et numéro de série de l’onduleur ajouter le produit dans la base de données de notre service d’assis-
tance technique (SAT). Cet enregistrement permet, entre autres,
• Date de survenue du problème d’effectuer plus rapidement toute démarche réglementaire en cas
• Description complète du problème (informations fournies de panne hypothétique et d’intervention du SAT.
par l’afficheur LCD ou les voyants et statut de l’alarme)
8.4.2. Exclusions.
• Condition de l’alimentation, type de charge et niveau de charge
appliqué à l’onduleur, température ambiante et conditions de Notre société n’est pas contrainte d’appliquer la garantie s’il est
ventilation constaté que le défaut du produit est inexistant ou que celui-ci a été
• Informations sur les batteries (capacité et nombre de batteries) provoqué par une mauvaise utilisation, par une négligence, par une
mauvaise installation et/ou une vérification inappropriée, par des
• Autres informations jugées pertinentes tentatives non autorisées de réparation ou de modification, ou par
toute autre cause n’entrant pas dans le cadre de l’usage prévu, par
un accident, par un incendie, par la foudre ou par tout autre danger.
À noter également qu’aucune demande d’indemnisations à titre de
dommages et intérêts ne peut être acceptée.

8.5. RÉSEAU DE SERVICES TECHNIQUES.

La couverture nationale et internationale des points de service


d’assistance technique (SAT) est disponible sur notre site Web.

132 SALICRU
9. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES GÉNÉRALES.

Modèles TWIN PRO3 / RT3


Puissances disponibles (kVA / kW) 4 5 6 6 B1 8 10 10 B1
Technologie On-Line double conversion, PFC, double bus de courant continu
Redresseur
Typologie de l’entrée Monophasée
Nombre de câbles 3 câbles - Phase R (L) + Neutre (N) et terre
Tension nominale 220 / 230 / 240 Vca

110 ÷ 276 Vca


110 ÷ 160 V déclassement de 50 % avec charge linéaire

Plage de tension d’entrée

FR
Fréquence nominale 50 / 60 Hz (détection automatique)
Charge nominale ≤ 60 % : 40 ÷ 70 Hz
Gamme de fréquence d’entrée
Charge nominale > 60 % : 45 ÷ 55 Hz (système à 50 Hz) / 54 ÷ 66 Hz (système à 60 Hz)
Courant de charge 1÷4A 2 ÷ 12 A 1÷4A 2 ÷ 12 A
Par défaut 1,4 A 4A 2A
Facteur de puissance > 0,99 (à pleine charge)
Distorsion harmonique totale (THDi) à pleine charge ≤5%
onduleur
Technologie PWM
Forme d’onde Sinusoïdale pure
Facteur maximal de puissance 1
Tension nominale (par phase) 220/230/240 Vca
Précision de la tension de sortie (mode batteries) ±1 %
Vitesse de synchronisation de la fréquence <1 ±0,5 Hz/s
Gammes de fréquences 50/60 Hz
THDv < 1 % charge linéaire ; < 5 % charge non linéaire
Durée de transfert 0 ms @ ligne ↔ batteries ; 0 ms @ ligne ↔ Bypass ; 10 ms @ ECO ↔ Onduleur
Facteur maximal de crête 3:1
Efficacité
Performances à pleine charge, en mode On-Line
95 %
avec batteries chargées à 100 %
Performances à pleine charge, en mode ECO 98 %
Surcharge
Entrée ≥200 Vca :
100 ÷ 105 % en permanence
105 ÷ 125 % pendant 10 min
125 ÷ 150 % pendant 30 s
> 150 % pendant 500 ms
Surcharge mode On-Line 176 Vca < Entrée < 200 Vca :
100 ÷ 105 % en permanence
105 ÷ 125 % pendant 10 min
125 % < charge < k pendant 30 s
k < charge < 150 % pendant 500 ms
Remarque : k = (Vin-160 V) * (150 %-110 %)/(200 V-160 V) + 110 %
100 ÷ 105 % en permanence
105 ÷ 125 % pendant 1 min
Surcharge en mode batteries
125 ÷ 150 % pendant 30 s
> 150 % pendant 500 ms
105 ÷ 125 % en permanence
Surcharge en mode Bypass 110 ÷ 150 % pendant 30 s
> 150 % pendant 500 ms

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 133
Modèles TWIN PRO3 / RT3
Puissances disponibles (kVA / kW) 4 5 6 6 B1 8 10 10 B1
Courant de court-circuit de sortie
Courant de court-circuit en mode normal (RMS) 54 A pendant 200 ms max. 113 A pendant 200 ms max.
Courant de court-circuit en mode normal (crête) 20 A/100 ms 25 A/100 ms 36 A/100 ms 54 A/100 ms
Normal / Mode batteries (pic) 80 A 110 A
Batteries
Tension des batteries 192 Vcc
16 PCS (modèles PRO3 « STD » / RT3 « EBM »)
Nombre de batteries
32 PCS (modèles PRO3 « EBM »)
Tension nominale et capacité (Ah) par élément 16 x 12 V à 7 Ah Sans objet 16 x 12 V à 9 Ah Sans objet
Nombre maximal d’EBM 6
Capacité maximale des batteries (Ah) 0 ÷ 300
Autodétection de l’EBM Oui
Batteries interchangeables à chaud Oui
Chargeur
Méthode de charge Gestion optimisée des batteries (OBM)
4 A (réglable 4 A (réglable
Courant de charge 1,4 A (réglable 0 ÷ 4 A) 2 A (réglable 0 ÷ 4 A)
0 ÷ 12 A) 0 ÷ 12 A)
Durée de recharge 3 heures à 90 %. Sans objet 3 heures à 90 %. Sans objet
Autres fonctions
Convertisseur de fréquence (CVCF) Oui (réduction de puissance DE 60 %)
Caractéristiques générales
Afficheur Matrice de points LCD
Langue Plusieurs langues
Port USB USB 2.0 avec dispositif d’alimentation HID
Port RS-232 Oui (DB9)
Dry in/out 1 Dry in programmable ; 1 Dry out programmable
RPO (Remote Power Off) Oui
Cartes en option (à insérer dans un logement) Interface relais, SNMP, Internet ou Intranet
Port HDMI (sans fil) En option (dongle WLAN)
Port Ethernet IoT RJ45 (Nimbus Cloud)
Logiciel de surveillance WinPower, IoT (téléchargeable)
TWIN RT3 :
B0/B1: (570+35(1))*438*86,3 (2U)
EBM: (592+35(1))*438*129 (3U)
Dimensions (P x L x H mm)
TWIN PRO3 :
4÷10 k/EBM : 589 x 225 x 452
6÷10 k B1 : 353,2 x 225 x 452
Protection IP IP20
Roulettes Oui, uniquement pour les modèles TWIN PRO3
Température de travail 0 ÷ +50 °C (déclassement de 50 % à 40 °C)
Température d’entreposage (avec batteries) -15 ÷ +40 °C
Température d’entreposage (sans batteries) -25 ÷ +55 °C
Humidité relative 0 ÷ 95 % sans condensation
Altitude de travail < 3 000 m (déclassement d’emploi au-dessus de 1 km, la charge doit être réduite de 1 % tous les 100 m)
Ventilateurs à faible vitesse :
< 40 dB pour 4/6 k, < 45 dB pour 8/10 k
Ventilateurs à vitesse modérée0:
< 45 dB pour 4/6 k, < 50 dB pour 8/10 k
Bruit acoustique à 1 m
Ventilateurs à vitesse élevée :
< 50 dB pour 4/6 k, < 55 dB pour 8/10 k
Ventilateurs à vitesse très élevée :
< 55 dB pour 4/6 k, < 60 dB pour 8/10 k
Sécurité EN-CEI 62040-1
Compatibilité électromagnétique (CEM) EN-CEI 62040-2: 2016, EN-CEI 62040-2: 2018
Fonctionnement EN-CEI 62040-3
Marquage CE, UKCA et CMIM
Système de qualité ISO 9001 et ISO 14001

Dimension depuis l'oreille de montage à la partie la plus saillante de la face


(1)

avant.

Tab. 23. Spécifications techniques générales

134 SALICRU
10.GLOSSAIRE. • Bypass de maintenance.- Il s’agit d’un interrupteur qui
permet de commuter la charge sur l’alimentation secteur non
protégée pendant que l’onduleur reste isolé et sûr pour l’exécu-
• ASI.- Système d’alimentation sans interruption. tion d’opérations de maintenance ou de réparation.

• Autonomie.- Ce mot peut également être désigné sous le • Bypass.- Manuel ou automatique, il s’agit du lien physique
terme « Durée de secours ou de décharge ». L’autonomie est entre l’entrée d’un dispositif électrique et sa sortie.
une mesure de la durée pendant laquelle une batterie peut • DSP.- Il s’agit de l’acronyme de Digital Signal Processor, qui si-
supporter la charge critique lors d’une panne de courant. gnifie processeur de signal numérique. Un DSP est un système
L’autonomie d’un onduleur est directement associée au niveau basé sur un processeur ou un microprocesseur qui possède un
de charge des batteries, à leur capacité ainsi qu’à la taille de la ensemble d’instructions, un matériel et un logiciel optimisés
charge qu’il alimente. pour des applications nécessitant l’exécution d’opérations
• AC Bypass.- Voie dérivée du réseau d’alimentation électrique numériques à très grande vitesse. Pour cette raison, ce sys-
(secteur) contrôlée par l’onduleur et permettant l’alimentation tème est particulièrement utile pour traiter et représenter des
directe des équipements par le secteur en cas de surcharge ou signaux analogiques en temps réel : sur un système fonction-
de défaillance du fonctionnement de l’onduleur de l’ASI. nant de cette manière (temps réel), des échantillons (samples
en anglais) sont généralement reçus d’un convertisseur analo-
• AC.- Le courant électrique dont l’amplitude et la direc- gique-numérique (CAN).
tion varient de façon cyclique est appelé courant alter-
natif (abrégé CA en français et AC en anglais). La forme • EBM (External Battery Module).- Module d’extension des
batteries servant à accroître l’autonomie de l’onduleur.

FR
d’onde du courant alternatif la plus couramment utilisée
est celle d’une onde sinusoïdale, car elle permet de • Eco-Mode (ECO).- Mode permettant de faire fonctionner
transmettre plus efficacement l’énergie. D’autres formes l’onduleur sur sa ligne de Bypass, en ne faisant intervenir le
d’onde périodiques, telles que la forme triangulaire ou système que lorsque les conditions de la ligne d’alimentation
la forme carrée, sont toutefois utilisées dans certaines s’éloignent des valeurs nominales.
applications.
• Facteur de puissance.- Le facteur de puissance (FDP) d’un
• DC.- Le courant continu (abrégé CC en français et DC en an- circuit à courant alternatif est défini comme le rapport entre la
glais) est le flux continu d’électrons à travers un conducteur puissance active (P) et la puissance apparente (S) ou comme
entre deux points de potentiel différent. Contrairement au le cosinus de l’angle formé par les facteurs de courant et de
courant alternatif (abrégé CA en français et AC en anglais), tension, désigné dans ce cas par cos ϕ, où ϕ est la valeur de
les charges électriques d’un courant continu circulent toujours cet angle.
dans le même sens, du point de potentiel le plus élevé au point
de potentiel le plus bas. Bien que le courant continu soit com- • Filtre EMI.- Filtre capable de réduire de façon significative les
munément identifié au courant constant (celui fourni par une interférences électromagnétiques, c’est-à-dire la perturbation
batterie, par exemple), tout courant qui conserve systémati- qui se produit dans un récepteur radio ou dans tout autre circuit
quement la même polarité est un courant continu. électrique provoquée par le rayonnement électromagnétique
d’une source externe. Ce filtre est également connu sous le
• Charge (load).- Tout dispositif électrique raccordé à l’ondu- nom des sigles anglais EMI (ElectroMagnetic Interference)
leur est une « charge ». La charge est la quantité de courant/ et RFI (Radio Frequency Interference). Cette perturbation peut
puissance requise par le ou les équipements électroniques interrompre, dégrader ou limiter les performances du circuit.
raccordés.
• GND.- Le terme « terre » (en anglais ground, d’où son abrévia-
• Contacts secs.- Ces contacts fournissent des informations tion GND), comme son nom l’indique, fait référence au poten-
à l’utilisateur sous forme de signaux. tiel de la surface de la Terre.
• Convertisseur de fréquence (CF).- Fonction qui permet de • Hot Swap.- Le terme ««Hot Swap » (remplacement à chaud)
convertir la fréquence du réseau électrique entre l’entrée et la s’applique à tout module ou composant qui peut être ajouté ou
sortie de l’onduleur (50 Hz → 60 Hz ou 60 Hz → 50 Hz). retiré de l’onduleur sans interruption de l’alimentation fournie
• Correcteur de facteur de puissance (PFC).- Il s’agit du aux charges raccordées.
rapport défini entre la puissance utilisable en watts et la • IGBT.- Un transistor bipolaire à grille isolée (abrégé IGBT,
puissance totale fournie en VA (volts ampères). Plus le facteur de l’anglais Insulated Gate Bipolar Transistor) est un dispositif
de puissance est proche de 1, plus l’efficacité énergétique du à semiconducteurs généralement utilisé comme commuta-
fonctionnement de l’onduleur est élevée. teur commandé dans des circuits électroniques de puissance.
• Décharge profonde.- Décharge supérieure à la limite auto- Ce dispositif possède les caractéristiques des signaux de
risée provoquant des dommages irréversibles aux batteries. grille des transistors à effet de champ ainsi que celles du tran-
sistor bipolaire (capacité de courant élevé et tension à faible
• Démarrage avec batteries (cold start).- Permet la mise saturation). Il combine une grille isolée FET pour l’entrée de
sous tension des équipements raccordés à l’onduleur en l’ab- commande et un transistor bipolaire comme commutateur
sence d’alimentation secteur. Dans ce cas de figure, l’onduleur dans un seul dispositif. Le circuit d’excitation de l’IGBT est
ne fonctionne alors qu’avec les batteries. comme celui du MOSFET, tandis que les caractéristiques de
conduction sont identiques à celles du BJT.

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 135
• Interface.- Dans le domaine de l’électronique, des télé- • Prises programmables.- Prises qui peuvent être automa-
communications et du matériel informatique, une interface tiquement débranchées pendant la durée de fonctionnement
(électronique) est le port (circuit physique) à travers lequel des batteries.
des signaux sont envoyés ou reçus depuis un système ou des
• Redresseur.- En électronique, un redresseur est l’élément
sous-système vers d’autres systèmes ou sous-systèmes.
ou le circuit qui permet de convertir du courant alternatif en
• kVA.- Le voltampère est l’unité de la puissance apparente courant continu. Pour ce faire, des diodes de redressement
d’un courant électrique. En courant continu, le voltampère sont utilisées. Il peut s’agir de semiconducteurs à l’état so-
est pratiquement identique à la puissance réelle, tandis lide, de soupapes électroniques ou de soupapes à gaz comme
qu’en courant alternatif, une différence peut se présenter en celles à vapeur de mercure. En fonction des caractéristiques
fonction du facteur de puissance. de l’alimentation en courant alternatif utilisée, ces redresseurs
sont dit monophasés lorsqu’ils sont alimentés par une phase
• LCD.- LCD sont les sigles en anglais de Liquid Crystal Display
du réseau électrique ou triphasés lorsqu’ils sont alimentés par
(écran à cristaux liquides), qui est un dispositif inventé par Jack
trois phases. Selon le type de redressement, ils peuvent être
Janning, ancien employé de NCR. Il s’agit d’un système élec-
demi-onde, lorsqu’un seul des demi-cycles du courant est uti-
trique d’affichage de données constitué de 2 couches conduc-
lisé, ou pleine-onde, lorsque les deux demi-cycles sont utilisés.
trices transparentes dont la partie intermédiaire contient un
matériau cristallin spécial (cristal liquide) qui a la capacité de • Relais.- Le relais est un dispositif électromécanique qui fonc-
diriger la lumière lorsque celle-ci le traverse. tionne comme un interrupteur commandé par un circuit élec-
trique sur lequel, au moyen d’un électroaimant, un ensemble
• LED (voyant).- Une LED (sigles de Light-Emitting Diode en
d’un ou plusieurs contacts est actionné pour ouvrir ou fermer
anglais ou diode électroluminescente en français) est un dis-
d’autres circuits électriques indépendants.
positif semiconducteur (diode) qui émet une lumière presque
monochromatique, c’est-à-dire avec un spectre très étroit, lors- • RS-232.- Protocole de communication série. Il peut être utilisé
qu’elle est polarisée directement et traversée par un courant entre un onduleur et un ordinateur pour communiquer des si-
électrique. La couleur (longueur d’onde) dépend du matériau gnaux et des consignes d’alarme, de statut ou de commande.
semiconducteur utilisé dans la fabrication de la diode et peut
• SCR.- Sigle du terme anglaise Silicon Controlled Rectifier
varier de l’ultraviolet à l’infrarouge (connu sous le nom d’IRED
(redresseur commandé au silicium), cet élément est commu-
pour Infra-Red Emitting Diode) en passant par le spectre de la
nément appelé un thyristor. Il s’agit d’un dispositif semiconduc-
lumière visible.
teur à 4 couches qui fonctionne comme un commutateur
• Magnétothermique.- Un interrupteur ou disjoncteur magné- presque idéal.
tothermique est un dispositif capable d’interrompre le courant
• SNMP.- Il s’agit d’un protocole de communication standard.
électrique d’un circuit lorsque des valeurs maximales données
Sigle de Simple Network Management Protocol (protocole
sont dépassées.
simple de gestion de réseau), ce protocole est utilisé dans les
• Mode normal.- Mode de fonctionnement dans lequel le ré- systèmes de gestion des réseaux informatiques pour surveiller
seau électrique alimente l’onduleur qui protège les applications. les onduleurs reliés à un réseau à partir d’un PC distant.
• Mode On-Line.- Un équipement est dit en ligne lorsqu’il est • Test automatique des batteries.- Il s’agit d’un test pro-
branché au système, qu’il est opérationnel et que sa source grammé conçu pour identifier toute faiblesse des batteries
d’alimentation est raccordée. et vérifier leur état avant qu’elles ne puissent provoquer une
panne et un verrouillage de l’onduleur. Il comprend de courtes
• Onduleur On-Line à double conversion.- Ce terme se ré-
décharges (simulées et réelles) des batteries et peut dé-
fère à la technologie On-Line car l’onduleur reçoit le courant
clencher des alarmes si la tension des batteries descend en
alternatif du secteur, le redresse en courant continu pour le
dessous d’un niveau prédéfini.
conditionnement et la recharge des batteries, puis l’inverse
en courant alternatif propre qu’il délivre aux charges raccor- • THD.- Il s’agit du sigle de Total Harmonic Distortion (distor-
dées. En cas de surtension ou de panne du secteur, l’onduleur sion harmonique totale). La distorsion harmonique se produit
continue à alimenter la charge à partir de ses batteries sans lorsque le signal de sortie d’un système n’est pas égal au si-
aucun retard de transfert. Cette situation reste impercep- gnal qui y est entré. Cette non-linéarité a une répercussion sur
tible pour les charges raccordées à condition que la durée la forme d’onde, car l’équipement a introduit des harmoniques
de la perturbation du réseau soit inférieure à la durée de vie qui ne se trouvaient pas dans le signal d’entrée. S’agissant
des batteries. d’harmoniques, c’est-à-dire des multiples du signal d’entrée,
cette distorsion n’est pas aussi dissonante et est moins facile
• Onduleur.- Un onduleur est un circuit utilisé pour convertir
à détecter.
le courant continu en courant alternatif. Il a pour fonction
de changer une tension d’entrée en courant continu en une
tension de sortie symétrique en courant alternatif, avec
l’amplitude et la fréquence souhaitées par l’utilisateur ou le
concepteur.

136 SALICRU
: ........................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

FR
....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

MODE D’EMPLOI SLC TWIN PRO3/RT3 4÷10 kVA ONDULEURS (SYSTÈMES D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION) 137
RÉF. EL227C03 VER. C CODE 401*

Avda. de la Serra 100


08460 Palautordera

FR
BARCELONE
Tél. : +34 93 848 24 00
sst@salicru.com
WWW.SALICRU.COM/FR/

Les informations relatives au réseau de service


d’assistance technique (SAT), au réseau com-
mercial et à la garantie sont disponibles sur notre site Web :
www.salicru.com/fr/

Gamme de produits
Onduleurs - Systèmes d’alimentation sans interruption
ASI/UPS
Stabilisateurs - Réducteurs de flux lumineux
Sources d’alimentation
Variateurs de fréquence
Onduleurs statiques
Onduleurs photovoltaïques
Stabilisateurs de tension

@salicru_SA

www.linkedin.com/company/salicru

También podría gustarte