R5905597ES 02 UserGuide
R5905597ES 02 UserGuide
R5905597ES 02 UserGuide
R5905597ES/02
20/05/2014
Barco nv
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Teléfono: +32 56.36.82.11
Fax: +32 56.36.883.86
Soporte: www.barco.com/esupport
Visite nuestra web: www.barco.com
Copyright ©
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este documento puede ser copiada, reproducida, traducida o almacenada o introducida
en un sistema de recuperación sin el expreso permiso escrito de Barco.
TABLA DE CONTENIDOS
1. Seguridad .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 5
1.1 Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Uso del proyector en Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Aviso de conformidad de la FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Conexiones .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 23
3.1 Extracción de las cubiertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2 Conexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.3 Conexión del proyector a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.4 Conexión del proyector a un equipo de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.5 Instalación de las cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Introducción. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 31
4.1 Conceptos básicos sobre el mando a distancia y las indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2 Resultados de la navegación OSD Lite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.3 Proyección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.4 Parar la proyección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.5 Ajuste de la posición de la imagen proyectada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.6 Cuando la imagen proyectada está distorsionada o tiene forma de trapecio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.7 Pantalla en blanco temporalmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.8 Modo de posición automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. Menú avanzado . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 41
5.1 Iniciar los menús avanzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.2 Descripción de los menús avanzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.3 Menú Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.4 Menú Instalación 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.5 Menú Instalación 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.6 Menú Multi pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.7 Menú OPCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.8 Menú SEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.9 Menú RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.10 Menú INFORMACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. Cambio de lámpara .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 85
8.1 Establecer el intervalo de cambio de lámpara, SELECCIÓN LÁMPARA está establecido en DOS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.2 Establecer el intervalo de cambio de lámpara, SELECCIÓN LÁMPARA está establecido en UNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9. Características avanzadas.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 89
9.1 Función de contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9.1.1 Activar la función de contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9.1.2 Cancelar la función de contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9.2 División. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9.3 Imagen en imagen (PIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9.4 Supervisión y control por ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9.5 Supervisión y control usando terminal SERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9.6 Control a través de un panel de control, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Glosario . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 141
Índice .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 143
1. SEGURIDAD
Acerca de este capítulo
Lea este capítulo cuidadosamente. Contiene información importante para prevenir daños personales al instalar y usar un PHxx
series projector. Además, incluye varias precauciones para prevenir daños al PHxx series projector. Asegúrese de que entiende
y sigue todas las directrices e instrucciones de seguridad y advertencias mencionadas en este capítulo antes de instalar su PHxx
series projector. En los capítulos posteriores se indican "advertencias" y "precauciones" adicionales dependiendo del procedimiento
de instalación. Lea y siga también estas "advertencias" y "precauciones".
El Manual de usuario es muy importante. Lea el Manual de usuario antes de usar el producto. Conserve el
manual para su consulta.
El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilatero avisa al usuario de la presencia de instrucciones
importantes para el mantenimiento (reparación) y el funcionamiento, dentro de la literatura que acompañan al
dispositivo.
2000m
No utilizar por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
No mire a la lente del proyector cuando la lámpara esté encendida. La luz brillante puede herir y dañar
sus ojos.
AVISO: Asegúrese que entiende y sigue todas las directrices e instrucciones de seguridad, advertencia y
aviso, mencionados en este manual.
AVISO: A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga este proyector a la lluvia o hu-
medad.
AVISO: Para evitar descargas eléctricas, no utilice este enchufe (polarizado)n con un cable de extensión,
receptáculo u otro enchufe, a menos que las láminas puedan insertarse completamente para evitar la expo-
sición de la hoja.
PRECAUCIÓN: No se debe usar en una sala de ordenadores, según viene definido por el Estándar de protec-
ción de ordenadores eléctricos/ Equipos de procesamiento de datos, ANSI/NFPA 75.
Advertencia
Este es un producto EN55022 de clase A. En los entornos domésticos, este producto podría causar interferencias de radio en cuyo
caso podría ser necesario que el usuario tome ciertas medidas.
Este producto puede causar interferencias si se unsa en áreas residenciales. Tal uso debe evitarse, a menos que el usuario tome
medidas especiales para reducir las emisiones electromagnéticas para evitar la interferencia con la recepción de transmisiones de
radio y televisión.
Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV, der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO
7779
2000m
• No coloque nunca un dispositivo que produce calor debajo del proyector, para que el proyector no se sobrecaliente.
• No acople el proyector a un lugar inestable o que sufra vibraciones.
• No instale el proyector cerca de ningún equipo que produzca un fuerte campo magnético. También abstenerse de instalar
cerca del proyector cualquier cable con una corriente grande.
• Coloque el proyector sobre una superficie sólida y sin vibraciones, para evitar que se caiga provocando daños graves a niños
o adultos y daños al producto.
• No coloque el proyector en vertical, podría caer, causar daños graves y estropear el proyector.
• Si inclina el proyector más de ±10° (derecha e izquierda) o ±15° (delante y detrás) puede provocar problemas o la explosión
de la lámpara.
• No coloque el proyector cerca del aire acondicionado, de una estufa o de un humidificador para evitar que aire caliente o
húmedo entre por los conductos y el orificio de ventilación del proyector.
• No coloque el proyector en los siguientes lugares. De lo contrario, puede producirse un cortocircuito, unaumento de la tempe-
ratura o que el recubrimiento del cable de alimentación se derrita, provocando un incendio, una descarga eléctrica, un fallo o
una deformación del producto.
- Exteriores o lugares sin aire acondicionado.
- Lugar donde se genera un gas como el sulfuro de hidrógeno (p. ej. calentador).
- Lugar donde hay demasiada sal como cerca de la costa.
• No coloque ningún objeto pesado o de mayor tamaño que el marco exterior sobre el proyector. De lo contrario, el objeto puede
perder el equilibrio y caer, provocando daños.
• No exponga el proyector a fuertes choques o vibraciones. No maneje el proyector con brusquedad. El proyector podría dañarse
y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque la lámpara inmediatemente después de usar el proyector, porque la lámpara está extremadamente caliente y puede
provocar quemaduras.
• En función de las condiciones de la instalación, el aire caliente que emiten los conductos de extracción puede entrar en el
conducto de entrada, provocando que el proyector indique "ADVERTENCIA DE TEMPERATURA ALTA" y luego detener las
imágenes que se están proyectando.
• Colocar el proyector directamente sobre el suelo impide que los ventiladores funcionen, provocando daños o fallos. Coloque
una placa rígida debajo del proyector para facilitar la ventilación.
• Coloque el proyector a una distancia mínima de 50 cm (o 20 pulgadas) de la pared para evitar que se bloqueen los conductos
de entrada y de salida que emiten aire caliente.
Mantenimiento
• No intente reparar este proyector usted mismo. Confíe cualquier reparación o mantenimiento del producto a técnicos cualifi-
cados.
• Desenchufe el producto de la toma de pared y confíe el mantenimiento a técnicos cualificados en los supuestos siguientes:
- Cuando se ha dañado o desgastado el cable o enchufe de alimentación.
- Si se ha derramado líquido en el equipo.
- Si se ha expuesto el producto a la lluvia o a agua.
- Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los
controles que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría
producir daños y, por lo general, requiere un mayor trabajo por parte de un técnico cualificado a fin de restaurar el producto
a su funcionamiento normal.
- Si el producto se ha caído o si se ha dañado el encapsulado.
- Si el producto muestra cambios notorios en el rendimiento que indiquen la necesidad de mantenimiento.
• Piezas de repuesto: Cuando necesite piezas de repuesto, cerciórese que el técnico de servicio utilice piezas de repuesto
originales de o piezas de repuesto autorizadas que tengan las mismas características que las piezas originales de . La sustitu-
ción no autorizada podría provocar una disminución del rendimiento y de la fiabilidad, incendios, descargas eléctricas y otros
peligros. Sustituciones no autorizadas podrían anular la garantía.
• Inspección de seguridad: Al completar cualquier servicio o reparación del proyector, pida al técnico de servicio que realice una
inspección de seguridad a fin de determinar si el producto se encuentra en condiciones de operación normales.
El cable de alimentación suministrado debe utilizarse exclusivamente para este producto. Nunca lo use para
otros productos.
1 6
Imagen 2-1
6 7 8 9 9 10 9
Imagen 2-2
2
Imagen 2-3
10
9
11
12
13
Imagen 2-4
Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad sobre las pilas, consulte "Instrucciones de seguridad
importantes", página 6
Piezas necesarias
Dos pilas tamaño AAA (R03).
1
3
Imagen 2-5
Colocación de las pilas
2. Compruebe la polaridad (+), (-) de las pilas e insértelas correctamente, comenzando primero por el lado (-).
Nota: Si se coloca la pila comenzando primero por el lado (+), será difícil insertar el lado (-) ya que el final del muelle en espiral
golpea el lado de la pila. Si se fuerza al pila para colocarla de esta manera, puede que se rompa la etiqueta exterior y
cause un cortocircuito y calentamiento.
3. Coloque la tapa posterior.
Sustituya las 2 pilas por unas nuevas cuando el mando a distancia empiece a funcionar de forma lenta.
± 30° ± 30°
± 30° ± 30°
Imagen 2-6
Control frontal y posterior
• Mantenga el sensor del mando a distancia alejado de la luz directa del sol o de la luz de lámparas fluorescentes.
• Mantenga el mando a distancia alejado por lo menos 2 m (6 pies) de lámparas fluorescentes. En caso contrario, puede que el
mando a distancia funcione incorrectamente.
• Si hay una lámpara fluorescente con conversor cerca del mando a distancia, el funcionamiento de este puede volverse ines-
table.
• Si usa el mando a distancia demasiado cerca del sensor del mismo, puede que el mando a distancia no funcione correctamente.
Señal indirecta
Imagen 2-7
Puede controlar el proyector mediante señales del mando a distancia reflejadas en la pantalla. Sin embargo, la distancia del mando
puede verse restringida por la pérdida del reflejo de la luz debido a las características de la pantalla.
± 5°
± 20°
± 20°
± 20°
Imagen 2-8
Imagen 2-9
Para el montaje en el techo, necesita un kit de montaje para el techo diseñado para este proyector. Pregunte a un especialista para
realizar la instalación. Para obtener más detalles, consulte con su distribuidor.
Tenga en cuenta lo siguiente para las instalaciones de montaje en el techo:
• La garantía de este proyector no cubre ningún daño causado por el uso de cualquier kit de montaje para el techo no recomen-
dado ni la instalación del kit de montaje para el techo en una ubicación inadecuada.
• Cuando utilice el proyector montado en el techo, establezca GIRO IMAGEN en el menú INSTALACIÓN 1 en ESPEJO INVERT.
• Cuando el proyector está montado en el techo, las imágenes pueden aparecer más oscuras que aquellas proyectadas en el
caso de un montaje sobre una mesa. Esto no significa que un fallo en el funcionamiento del producto.
• Pida al especialista de la instalación que le proporcione un disyuntor. Cuando no utilice el proyector, asegúrese de desconectar
el disyuntor.
• No instale el proyector donde los conductos de extracción estén expuestos a aire producido por un sistema de aire acondicio-
nado. Tal instalación podría originar un deterioramiento.
• No instale el proyector cerca de una alarma contra incendios porque emite aire caliente de sus conductos de extracción.
• La instalación debe ser llevada a cabo por un profesional cualificado.
• Cuando se instale el proyector en el techo con el kit de montaje para el techo, se recomienda sujetar el kit de montaje y el
proyector utilizando barras o cables metálicos además de los tornillos de fijación del kit de montaje para evitar que el proyector
se caiga en el caso de un terremoto o cualquier otra causa. Con este fin, use barras de metal, cables o tornillos que puedan
soportar un peso de al menos 260 kgf. Cuando utilice cables metálicos, fije un extremo a la pata regulable del proyector y el
otro al kit de montaje. En este caso, asegúrese de que no hay corriente eléctrica en el kit de montaje debido a una fuga de
corriente o por otra causa.
Proyección posterior
El proyector se instala o bien en una configuración de montaje en mesa o en el techo, en otra parte de la pantalla opuesto a la
audiencia.
Imagen 2-10
Pregunte a un especialista para realizar la instalación. Para obtener más detalles, consulte con su distribuidor.
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Para la proyección posterior, establezca GIRO IMAGEN en el menú INSTALACIÓN 1 en ESPEJO.
• Se deben tener en cuenta durante la instalación los mismos puntos que para el montaje frontal en el techo.
A
192
A
169
240
Imagen 2-11
Instalación de la pantalla
Instale la pantalla de forma perpendicular al proyector. Si la pantalla no se puede instalar de esta forma, ajuste el ángulo de pro-
yección del proyector.
• Instale la pantalla y el proyector de tal forma que la lente del proyector esté situada a la misma altura y posición horizontal que
el centro de la pantalla.
• No instale la pantalla donde esté expuesta directamente a iluminación o a la luz del sol. El reflejo directo de la luz en la pantalla
hace que las imágenes proyectadas sean blanquecinas y difíciles de ver.
W1 W W1 W1 W W1
C
H2
H1
C
H
H0
H0
H
H1
L L
H2
L
L
A A
I II
Imagen 2-12
I Proyección frontal
II Proyección frontal, montado en el techo
A Área de proyección máxima
C Centro de la lente
Para PHWU-81B, cuando la relación de aspecto es “COMPLETO” (Pantalla de 1920 x 1200 píxeles)
Tamaño de la imagen del proyector Distancia del proyector Altura de desplazamiento de la lente Anchura de
(16:10) (L) desplaza-
miento de
la lente
Tamaño Anchura Altura (Al.) Más corto Más largo Estándar Distancia Distancia Distancia
diagonal (An.) (Ancho) (Tele) (Al.0) de mo- de mo- de mo-
vimiento vimiento vimiento
(Al.1) (Al.2) (An.1)
pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm
gada gada gada gada gada gada gada gada gada
40 102 34 86 21 54 55 1.4 76 1.9 0 0 10 26 4 10 3 8
60 152 51 129 32 81 83 2.1 115 2.9 0 0 15 39 6 15 5 12
80 203 68 172 42 108 112 2.8 154 3.9 0 0 21 52 8 20 7 17
100 254 85 215 53 135 141 3.6 193 4.9 0 0 26 66 10 25 8 21
150 381 127 323 79 202 213 5.4 291 7.4 0 0 39 98 15 37 12 31
200 508 170 431 106 269 285 7.2 389 9.9 0 0 52 131 20 50 16 42
250 635 212 538 132 337 356 9.1 - - 0 0 65 164 24 62 20 52
300 732 254 646 159 404 428 10.9 - - 0 0 77 197 29 75 25 62
Para PHWU-81B, cuando la relación de aspecto es “16:9” (Pantalla de 1920 x 1080 píxeles)
Tamaño de la imagen del proyector Distancia del proyector Altura de desplazamiento de la lente Anchura de
(16:9) (L) desplaza-
miento de
la lente
Tamaño Anchura Altura (Al.) Más corto Más largo Estándar Distancia Distancia Distancia
diagonal (An.) (Ancho) (Tele) (Al.0) de mo- de mo- de mo-
vimiento vimiento vimiento
(Al.1) (Al.2) (An.1)
pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm
gada gada gada gada gada gada gada gada gada
40 102 35 89 20 50 56 1.4 78 2.0 1 3 11 27 4 10 3 9
60 152 52 133 29 75 85 2.2 118 3.0 2 4 16 40 6 15 5 13
80 203 70 177 39 100 115 2.9 158 4.0 2 6 21 54 8 20 7 17
100 254 87 221 49 125 145 3.7 198 5.0 3 7 27 67 10 26 8 21
150 381 131 332 74 187 219 5.6 299 7.6 4 11 40 101 15 38 13 32
200 508 174 443 98 249 293 7.4 399 10.1 6 14 53 135 20 51 17 43
250 635 218 553 123 311 366 9.3 - - 7 18 66 168 25 64 21 53
Para PHWX-81B, cuando la relación de aspecto es “COMPLETO” (Pantalla de 1280 x 800 píxeles)
Tamaño de la imagen del proyector (16:10) Distancia del proyector (L) Altura de desplazamiento de Anchura de
la lente desplaza-
miento de
la lente
Tamaño Anchura Altura (Al.) Más corto Más largo Distancia de Distancia de Distancia de
diagonal (An.) (Ancho) (Tele) movimiento movimiento movimiento
(Al.1) (Al.2) (An.1)
pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm
gada gada gada gada gada gada gada gada
40 102 34 86 21 54 58 1,5 80 2,0 10 25 5 12 3 9
60 152 51 129 32 81 88 2.2 121 3.1 15 37 7 17 5 13
80 203 68 172 42 108 118 3.0 162 4.1 19 49 9 23 7 17
100 254 85 215 53 135 148 3.8 203 5.2 24 62 11 29 9 22
150 381 127 323 79 202 224 5.7 306 7.8 36 92 17 43 13 33
200 508 170 431 106 269 299 7.6 408 10.4 49 123 23 58 17 44
250 635 212 538 132 337 375 9.5 - - 61 154 28 72 21 55
300 762 254 646 159 404 450 11.4 - - 73 185 34 86 26 65
Para PHWX-81B, cuando la relación de aspecto es “NORMAL” y se muestra la señal 4:3 (Pantalla
de 1066 x 800 píxeles)
Tamaño de la imagen del proyector (4:3) Distancia del proyector (L) Altura de desplazamiento de Anchura de
la lente desplaza-
miento de
la lente
Tamaño Anchura Altura (Al.) Más corto Más largo Distancia de Distancia de Distancia de
diagonal (An.) (Ancho) (Tele) movimiento movimiento movimiento
(Al.1) (Al.2) WA
pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm pul- cm
gada gada gada gada gada gada gada gada
40 102 32 81 24 61 65 1.7 90 2.3 11 29 5 12 4 10
60 152 48 122 36 91 100 2.5 137 3.5 17 43 7 18 6 15
80 203 64 163 48 122 134 3.4 183 4.7 23 57 10 25 8 20
100 254 80 203 60 152 168 4.3 230 5.8 28 72 12 31 10 25
150 381 120 305 90 229 254 6.4 346 8.8 42 108 18 46 15 37
200 508 160 406 120 305 339 8.6 - - 57 144 24 61 19 49
250 635 200 508 150 381 425 10.8 - - 71 179 30 77 24 62
Para PHXG-91B
Tamaño de la pantalla Distancia del proyector (L) Altura de desplazamiento de Anchura de
la lente desplaza-
miento de
la lente
Tamaño Anchura Altura (Al.) Más corto Más largo Distancia de Distancia de Distancia de
diagonal (An.) (Ancho) (Tele) movimiento movimiento movimiento
(Al.1) (Al.2) (An.1)
pul- cm pul- cm pul- cm pul- m pul- m pul- cm pul- cm pul- cm
gada gada gada gada gada gada gada gada
40 102 32 81 24 61 54 1.4 74 1.9 12 30 2 6 3 8
60 152 48 122 36 91 82 2.1 112 2.8 18 46 3 9 5 12
80 203 64 163 48 122 110 2.8 150 3.8 24 61 4 11 6 16
100 254 80 203 60 152 138 3.5 189 4.8 30 76 6 14 8 20
150 381 120 305 90 229 208 5.3 284 7.2 45 114 8 21 12 30
200 508 160 406 120 305 279 7.1 380 9.7 60 152 11 28 16 41
250 635 200 508 150 381 349 8.9 - - 75 191 14 36 20 51
300 762 240 610 180 457 419 10.6 - - 90 229 17 43 24 61
S
F
Imagen 2-13
S Pantalla
F Patas regulables
Cómo se ajusta
1. Eleve el proyector hasta el ángulo apropiado.
2. Gire las patas regulables para un ajuste preciso.
No transporte el proyector con las patas regulables extendidas ya que se podrían dañar.
3. CONEXIONES
Preparación
Para acceder a las conexiones, se deben quitar las cubiertas del proyector.
(c)
(b)
(a)
(c)
(b)
(a)
Imagen 3-1
Extracción de la cubierta lateral
(d)
(e)
Imagen 3-2
Extracción de la cubierta posterior
AVISO: A fin de garantizar la seguridad en caso de tener un problema con el proyector, use un enchufe eléc-
trico que tenga un disyuntor de fuga a tierra para suministrar la electricidad al proyector. Si no dispone de
dicho enchufe, pida al distribuidor que lo instale.
Cómo conectar
1. Enchufe el cable de alimentación adjunto en el enchufe correspondiente del proyector (1).
2
1
Imagen 3-3
Conexión del cable de alimentación
2. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en una toma de corriente (2)
1
D
2 B
C
Imagen 3-4
Conexión del ordenador al Video 1
A Ordenador
B Conector al ordenador
C Cable del ordenador (opcional)
D Conector a Video 1
2. Conecte el otro extremo del cable del ordenador al puerto del monitor del ordenador.
1
D
B
2
V H/HV B/P B G/Y R/ P R
C
Imagen 3-5
Conexión del ordenador al Video 2
A Ordenador
B Conector al ordenador
C Cable del ordenador (opcional)
D Conector a Video 1
2. Conecte el otro extremo del cable BNC a los 5 terminales BNC del puerto del monitor del ordenador.
D 1
2 B
C
Imagen 3-6
Conexión del ordenador a DVI-D
A Ordenador
B Conector al ordenador
C Cable del ordenador (opcional)
D Conector a Video 1
2. Conecte el otro extremo del cable DVI al terminal DVI del ordenador.
3. Encienda el proyector antes de iniciar el ordenador.
Acerca de DDC
La terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de este proyector cumple con el estándar DDC1/2B y la terminal COMPU-
TER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP) con el estándar DDC2B. Si un ordenador compatible con este estándar está conec-
tado a esta terminal, el ordenador cargará automáticamente la información de este proyector y preparará la salida de las imágenes
apropiadas.
Después de conectar un ordenador compatible con este estándar a esta terminal, enchufe primero el cable de alimentación del
proyector a la toma de pared y luego encienda el ordenador
Ajuste de la resolución
Si la resolución del ordenador no coincide con la del proyector, las imágenes proyectadas se podrían oscurecer. Asegúrese de que
las resoluciones son las mismas (consulte las páginas 81 a 83). Para averiguar más sobre el método de cambio de la resolución
de salida del ordenador, póngase en contacto con el fabricante del mismo.
D A
C
1
E B
Imagen 3-7
1 Enchufe BNC
A Reproductor de vídeo o similar
B Adaptador BNC-RXA (opcional)
C Al terminal de salida del vídeo
D Cable BNC (opcional)
E Al terminal VIDEO IN (BNC)
2. Conecte el otro extremo del cable BNC al terminal de salida del vídeo del equipo de vídeo.
A
B
C
1 2
D
Imagen 3-8
1, 2 Conector S-Video
A Reproductor de vídeo o similar
B Cable S-Video
C Al terminal de salida de S-Video
D Al terminal S-Video IN
2. Conecte el otro extremo del cable S-Video al terminal de salida S-Video del equipo de vídeo.
Y C B (P B ) C R (P R )
G B R 4
3
Imagen 3-9
1 Reproductor de DVD o descodificador HDTV
2 Conector BNC-RXA (opcional)
3 Cable BNC (opcional)
4 Computer/Components VIDEO IN-2
• Los nombres del terminal Y, PB y PR figuran únicamente a título de ejemplo cuando se conecta un descodificador HDTV.
• Los nombres del terminal varían según los dispositivos conectados.
• Use cables BNC para la conexión.
• Puede que no se proyecten las imágenes correctamente en algunos reproductores de DVD.
• Si los colores no se muestran correctamente cuando el proyector está conectado a un dispositivo de vídeo de alta definición
con terminales de salida R, G y B, defina ENTRADA ORDENADOR como RGB en el menú SEÑAL.
• HDCP (Protección de contenido digital de ancho de banda alto), desarrollado por Intel Corporation, es un método para codificar
los datos de vídeo digitales con el fin de proteger las copias.
• HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es totalmente compatible con versiones anteriores de ordenadores, pantallas y
dispositivos electrónicos de consumo que incorporan los estándares DVI.
• Este proyector se puede conectar con dispositivos de vídeo equipados con el terminal de salida HDMI o DVI-D. Sin embargo,
con algunos de estos, este proyector no puede mostrar ninguna imagen o funcionar correctamente.
• Si este proyector no muestra ninguna imagen o no funciona correctamente, consulte el manual de funcionamiento del dispo-
sitivo de vídeo para su conexión.
• El empleo de un cable largo puede reducir la calidad de las imágenes proyectadas.
C
Imagen 3-10
A Equipo con un terminal HDMI terminal
B Cable HDMI (opcional)
C HDMI IN
C
Imagen 3-11
A Equipo con un terminal DVI-D
B Al terminal DVI-D
C Cable DVI (opcional)
D Computer/Component VIDEO DVI-D IN (HDCP)
• Esto depende de la configuración del nivel de negro del dispositivo conectado. Existen 2 tipos de métodos para transferir
digitalmente los datos de imagen, en los que se emplean respectivamente una configuración del nivel de negro diferente. Por
consiguiente, las especificaciones de la salida de las señales de los reproductores de DVD difieren según el tipo del método
de transferencia de datos digitales que usan.
• Algunos reproductores de DVD disponen de una función para cambiar los métodos a señales digitales de salida. Si su repro-
ductor de DVD dispone de tal función, establézcala de la siguiente manera:
EXPAND o ENHANCED → NORMAL
Consulte la guía del usuario de su dispositivo digital.
Si su dispositivo digital no dispone de tal función, establezca NIVEL DE ENTRADA como ENHANCED en el MENÚ AVANZADO
del menú IMAGEN del menú ADVANZADO de este proyector o ajuste el color negro cuando vea la imagen.
(d)
(e)
Imagen 3-12
Montaje de la cubierta posterior
(c)
(b)
(a)
(c)
(b)
(a)
Imagen 3-13
Montaje de la cubierta lateral
4. INTRODUCCIÓN
Imagen 4-1
ENCENDER/APAGAR
INICIO
OK
INDICACIÓN LED
LED INFRARROJOS
Acciones básicas
Resultado RCU Lite:
acción
encender el proyector pulsar encen-
der/apagar
apagar el proyector pulsar encen-
der/apagar >
mostrar el menú principal en pantalla pulsar inicio
dejar el menú o borrar la pantalla pulsar inicio el menú principal se mostrará o cuando esté en el
menú principal se borrará la pantalla.
resultado
para ajustar
rápidamente una
pantalla borrosa
> >
silencia el sonido y la
imagen del proyector >
anula el modo de pulsar cualquier tecla
silencio del sonido y la
imagen del proyector
menú principal está en pantalla, ir al botón requerido RCU Lite → OSD Lite
resultado Acción → en pantalla
seleccionar entrada >
manualmente
>
ir a la entrada deseada (ajuste predeterminado
= HDMI)
hacer la imagen más brillante >
o más oscura
use arrow keys to slide
ajuste
predeterminado = medio
adaptar el contraste entre >
áreas con luz/oscuras
use arrow keys to slide
ajuste
predeterminado = medio
seleccionar color >
preestablecido que más
se ajuste a su imagen
ajuste optimizado para señal de entrada (= ajuste
predeterminado)
100% brillo
relación de aspecto >
>
ir a la relación de aspecto deseada (ajuste
predeterminado = NATIVO)
menú principal está en pantalla, ir al botón requerido RCU Lite → OSD Lite
resultado Acción → en pantalla
ajustar enfoque de la imagen >
y/o
ajustar tamaño de la imagen >
y/o
ajustar posición de la imagen >
y/o
y/o
seleccionar idioma >
>
ir al modo lámpara deseado (ajuste
predeterminado = NORMAL)
mostrar info lámpara >
introducir menú avanzado contactar con su técnico de servicio autorizado para >
introducir el menú avanzado
>
contraseña predeterminada: ◄ ◄ ► ▼
, , ,
3
2 4
1
Imagen 4-4
1 LED de Estado
2 Tecla ENCENDIDO/APAGADO
3 Tecla OK
4 Tecla INICIO
Cómo proyectar
1. Confirme que las luces Led de ESTADO están en rojo.
Si se apagó el proyector antes de que la lámpara se enfriara lo suficiente la última vez, puede que el ventilador empiece a girar
y puede que la tecla ENCENDIDO/APAGADO no funcione después de que se enchufe el cable de alimentación. Después de
que el ventilador deje de girar, pulse la tecla ENCENDIDO/APAGADO para volver al Led de ESTADO.
2. Apague la alimentación del equipo conectado.
3. Pulse la tecla ENCENDIDO/APAGADO.
- Puede tardar unos 2 minutos hasta que la lámpara se ilumine.
- La lámpara deja de iluminarse en raras ocasiones. En tal caso, espere unos pocos minutos y vuelva a intentarlo.
- Después de pulsar la tecla ENCENDIDO/APAGADO, la imagen puede parpadear antes de que la lámpara se estabilice. Esto
no representa un mal funcionamiento del producto.
- El funcionamiento de la lámpara se estabiliza en 2 minutos después de que se encienda la alimentación y luego se activa el
modo de lámpara seleccionado en el menú. Durante la activación, las imágenes mostradas se pueden alterar.
- El proyector comienza a prepararse cuando se pulsa la tecla ENCENDIDO/APAGADO. Durante el proceso de preparación,
puede que las imágenes aparezcan oscuras y no se acepten los comandos.
- No cubra la lente con la tapa de la lente mientras la lámpara esté encendida.
4. Pulse la tecla INICIO para mostrar el menú OSD Lite y las teclas ▲, ►, ▼ o ◄ para seleccionar FOCO y pulse la tecla OK.
Aparece el menú FOCO.
5. Ajuste con la tecla ◄ o ► para obtener una imagen adecuada.
6. Seleccione una entrada.
- Pulse la tecla INICIO para mostrar el menú OSD Lite y luego la tecla OK. Se muestra el menú ENTRADA. Luego pulse las
teclas ▲, ►, ▼ o ◄ para seleccionar la entrada apropiada.
- El proyector selecciona automáticamente el formato de señal apropiado. Este formato de señal seleccionado se mostrará en
la pantalla.
- Aunque puede que pase algún tiempo antes de que se muestre una imagen en la pantalla dependiendo del tipo de señal de
entrada, este síntoma no representa un malfuncionamiento.
- Para imágenes de ordenadores: Las imágenes puede que no se proyecten en la posición correcta, dependiendo del tipo de
señal de entrada. En tal caso, use la función AUTO POSITION.
- Cuando se eligen VGA (COMPUTER 1) o 5 BNC (COMPUTER 2) como la entrada, las imágenes proporcionadas por el
ordenador pueden parpadear. Use SINCRONISMO FINO en el menú SEÑAL para reducir el parpadeo si ocurriese. (Ajuste
fino)
- Algunas imágenes son más fáciles de ver si se cambia el ajuste de la relación de aspecto.
7. Ajuste la posición del proyector para mantener una distancia de proyección adecuada con las imágenes que se proyectan en
sus tamaños específicos.
8. Ajuste la posición del proyector de forma que este y la pantalla estén perpendiculares entre sí.
Si el proyector no se puede colocar perpendicularmente a la pantalla, ajuste el ángulo de proyección.
9. Pulse la tecla INICIO para mostrar el menú OSD Lite y las teclas ▲, ►, ▼ o ◄ para seleccionar ZOOM y pulse la tecla OK.
Aparece el menú ZOOM.
10.Ajuste con la tecla ▲ o ▼ para obtener una imagen aproximada.
11. Pulse la tecla OK para mostrar el menú CAMBIAR.
12.Pulse la tecla ▲ o ▼ para ajustar la posición vertical y la tecla ◄ o ► para ajustar la posición horizontal en la imagen mostrada.
Si la imagen no se muestra dentro de la pantalla, ajuste el ángulo de proyección. Además, ajuste la distorsión si fuese necesario.
13.Repita los pasos 4, 5 y 9 a 12 si fuera necesario.
Los ajustes de foco, zoom y cambio solo son posibles en el modo de imagen normal.
Apagado directo
Puede apagar este proyector simplemente desconectando el cable de alimentación sin pulsar la tecla ENCENDIDO/APAGADO.
• No apague el proyector mientras el Led de ESTADO parpadea después de que se encienda la lámpara porque se puede
acortar la vida de la misma.
• No vuelva a encender el proyector inmediatamente después de apagarlo porque se puede acortar la vida de la lámpara. (Es-
pere aproximadamente 10 minutos antes de volver a encender el proyector.)
• Antes de apagar el proyector, asegúrese de cerrar la pantalla del menú. Si apaga el proyector sin cerrar el menú, puede que
no se guarden los datos de ajuste del mismo.
• No apague el proyector mientras el filtro se mueve.
Cómo se ajusta
1. Pulse la tecla OK para mostrar el menú FOCO/ZOOM.
Imagen 4-5
Imagen 4-6
Cómo se ajusta
1. Pulse la tecla INICIO para mostrar el menú OSD Lite.
Imagen 4-7
Imagen 4-8
Imagen 4-9
Imagen 4-10
Importante
• Para resultados correctos del modo de ajuste DISTORSIÓN, restablezca la lente a la posición ajustada de fábrica utilizando
REINICIAR LENTE DESPLAZABLE en el menú INSTALACIÓN 1 en el menú AVANZADO antes de llevar a cabo el modo de
ajuste DISTORSIÓN.
• Cuando el modo de ajuste DISTORSIÓN tiene efecto, la resolución disminuye. Además, pueden aparecer rayas o las líneas
rectas se doblan en imágenes con patrones complicados. Esto no es debido a un mal funcionamiento del producto.
• Cuando se lleva a cabo el modo de ajuste DISTORSIÓN, la imagen mostrada puede estar distorsionada.
• Dependiendo de las condiciones de instalación del proyector y de la pantalla, puede que no se obtenga una imagen rectangular
perfecta y una relación de aspecto adecuada. Una distorsión ligera puede corregirse con el modo de ajuste ESQUINAS.
• Pueden aparecer ruidos en la pantalla durante el modo de ajuste DISTORSIÓN debido al tipo de señal de vídeo que es está
proyectando y los valores de ajuste del modo de ajuste DISTORSIÓN. En tales casos, establezca los valores del modo de
ajuste DISTORSIÓN en el rango donde la imagen se muestra sin ruidos.
• Cuando lleva a cabo el modo de ajuste DISTORSIÓN y el modo de ajuste CURVADO en combinación, el rango de ajuste es
más estrecho que en el caso de que lleve a cabo estos ajustes individualmente. Al establecer el valor del modo de ajuste
DISTORSIÓN en 11 o mayor, no puede usar el modo de ajuste CURVADO.
• Si lleva a cabo el modo de ajuste DISTORSIÓN mientras la lente de opción está en uso, no podrá obtener una imagen rectan-
gular perfecta o la relación de aspecto correcta. Una distorsión ligera puede corregirse con el modo de ajuste ESQUINAS.
Imagen 4-11
5. MENÚ AVANZADO
Imagen 5-1
Imagen 5-2
Imagen 5-3
Aparecen menús seleccionables (El menú que se selecciona aparece sobre un fondo azul.)
4. Pulse la tecla ◄ o ► para seleccionar un menú que utilizar.
5. Pulse la tecla Aceptar (o la tecla ▼).
Imagen 5-4
Importante
• Cuando se selecciona un elemento marcado con " ", al pulsar la tecla INTRO su valor se hace efectivo o aparece otra pantalla
para realizar otros ajustes.
• Si la tecla INICIO no funciona, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Espere unos 10
minutos, enchufe el cable de la alimentación y vuelva a intentarlo.
• Los menús y las pantallas que se muestran en este manual pueden ser diferentes a los del proyector real.
Imagen 5-5
Imagen 5-6
Imagen 5-8
Imagen 5-7
Imagen 5-9
Imagen 5-10
Imagen 5-11
Imagen 5-12
Imagen 5-13
COLOR MATRIX ORDENADOR / VÍDEO Utilícelo para ajustar el tono predeterminado de cada color.
COLOR ±10 Utilícelo para ajustar el grosor del color de la imagen proyectada.
TINTE ±10 Utilícelo para ajustar el tinte del color de la imagen proyectada.
MENÚ AVANZADO INTRO Se abre el MENÚ AVANZADO para los siguientes ajustes.
REDUCCIÓN DE RUIDO ACTIVAR/DESACTIVAR Utilícelo para reducir el ruido y la rugosidad de la imagen cuando se
introduce una señal de vídeo ruidosa.
CTI ACTIVAR/DESACTIVAR Utilícelo para corregir los límites de color difusos.
MODO DEMO TODO Utilícelo para demostrar el efecto de SUPER RESOLUTION, COLOR
MATRIX y DINÁMICA DE CONTRASTE.
• Cuando COLOR ENHANCER está en sRGB, no se pueden ajustar BASE CLARA ni BASE AZUL, TEMPERATURA COLOR,
COLOR, TINTE y COLOR MATRIX.
• Puede establecer MULTI PANTALLA en el menú COLOR ENHANCER solo cuando FUSIONAR BORDES está en ACTIVAR
o HARMONIZACIÓN DE COLOR está en MANUAL o MEDIDO. En este caso, no puede establecer ningún otro elemento que
MULTI PANTALLA.
• Este producto no cumple con DICOM Parte 14. No utilice este producto para el diagnóstico médico real.
• Cuando se cambia el ajuste de COLOR ENHANCER, puede alterarse la imagen visualizada.
• El efecto obtenido cuando SUPER RESOLUTION está en ACTIVAR varía según el tipo y la resolución de la imagen introducida.
Además, la línea vertical de los caracteres coloreados puede estar borrosa.
• Cuando se selecciona COMPUTER1, COMPUTER2, DVI, HDMI o SDI (para PHWU-81B solamente) como la entrada, no se
pueden ajustar COLOR y TINTE.
• TINTE está disponible solamente cuando se introduce la señal NTSC.
• NIVEL DE ENTRADA no está disponible cuando se suministra la señal digital desde el terminal YCBCR/YPBPR del dispositivo
conectado.
• Los subtítulos no se visualizan mientras la información sobre la selección de menú o de señal de entrada aparece en la pantalla.
• La función de subtitulado oculto muestra la información de texto incluida en la señal NTSC, que se utiliza principalmente para
la transmisión de TV en Norteamérica.
Imagen 5-14
DOS: 1H/24H / 2H/1S Utilícelo para establecer el intervalo del cambio de lámpara.
UNA: 24H / 1 SEMANA Utilícelo para establecer el intervalo del cambio de lámpara.
ESTADO INACTIVO ESTÁNDAR Seleccione esta opción cuando controle el proyector a través del
terminal de LAN, REMOTE 1 IN y SERIAL OUT durante el modo de
espera.
BAJO Seleccione esta opción cuando no controle el proyector a través de la
LAN, REMOTE 1 IN y el terminal SERIAL OUT durante el modo de
espera. Esta opción desactiva el terminal de LAN, REMOTE 1 IN y
SERIAL OUT y reduce el consumo de alimentación durante el modo
de espera.
GIRO IMAGEN DESACTIVAR Seleccione cuando se vean imágenes desde delante con el proyector
instalado en el suelo.
ESPEJO Seleccione cuando se vean imágenes proyectadas desde detrás de la
pantalla con el proyector instalado en el suelo.
INVERT Seleccione cuando se vean imágenes proyectadas desde detrás de la
pantalla con el proyector instalado en el techo.
ESPEJO INVERT Seleccione cuando se vean imágenes desde delante con el proyector
instalado en el techo.
MODO DE GRAN ESTÁNDAR Este proyector no cuenta con esta función.
ALTITUD
BLOQUEO DE LENTE INTRO Se abre el menú BLOQUEO DE LENTE para los siguientes ajustes.
• Independientemente del ajuste de MODO LÁMPARA, el modo lámpara ESTÁNDAR se activa de forma predeterminada siem-
pre que se enciende el proyector. Cuando el MODO LÁMPARA se haya establecido en BAJO, el modo lámpara cambia de
ESTÁNDAR a BAJO alrededor de 2 minutos después de encenderse.
• Cuando la temperatura ambiente de funcionamiento es alta, el brillo de la lámpara no se cambia al cambiar el modo lámpara.
• Cuando se cambia el modo lámpara, la imagen proyectada puede parpadear.
• El cambio frecuente del modo lámpara puede dañar la lámpara.
• Cuando use el proyector durante mucho tiempo, establezca CAMBIO LÁMPARA.
• Mientras que las lámparas se calientan, se visualiza un icono a la derecha de la barra del menú INSTALACIÓN 1. Mientras
se visualice el icono, no puede establecer SELECCIÓN LÁMPARA y CAMBIO LÁMPARA. Y se visualiza un icono mientras
la temperatura ambiente de funcionamiento es alta. Mientras se visualiza el icono, la lámpara no se puede iluminar, incluso
cuando cambia el MODO LÁMPARA a ESTÁNDAR.
• Después de cambiar las lámparas y la lámpara recientemente seleccionada se enciende, no puede apagar el proyector durante
aproximadamente 1 minuto.
Imagen 5-15
COLOR DE FONDO AZUL / NEGRO / IMAGEN Utilícelo para seleccionar el fondo entre AZUL, NEGRO e IMAGEN,
que se mostrará cuando no haya entrada de señal de la fuente.
Cuando se selecciona IMAGEN, se visualiza la imagen de
presentación.
CABLE LARGO DVI AUTO Seleccione esta opción para el uso normal.
PIN 6 S-VIDEO
MENÚ FILTRO INTRO Se abre el menú filtro para los siguientes ajustes.
INTERVALO LIMPIEZA 24H / 1 SEMANA / Puede establecer el intervalo de limpieza del filtro.
DESACTIVAR
MANUAL DE LIMPIEZA ACEPTAR Seleccione esta opción para limpiar el filtro inmediatamente.
• Si ESTADO INACTIVO en el menú INSTALACIÓN 1 está en BAJO, no puede seleccionar MODO REMOTO 1.
Imagen 5-16
• Si FUSIONAR BORDES está en ACTIVAR o HARMONIZACIÓN DE COLOR está en MANUAL o MEDIDO, COLOR ENHAN-
CER en el menú IMAGEN está establecido en MULTI PANTALLA. En este caso, no puede establecer ningún otro elemento
que MULTI PANTALLA.
• La función de fusionar bordes se puede usar con pantallas no direccionales. Si usa una pantalla direccional, las áreas en las
que las imágenes se solapan parecen discontinuas dependiendo del ángulo de visión.
• El valor de cromatismo objetivo introducido para DATOS OBJETIVO en el menú MEDIDO es solo a modo orientativo. Si el
resultado obtenido no coincide con los colores visualizados en los proyectores adyacentes, ajuste el valor mientras ve las
pantallas.
Imagen 5-17
POSICIÓN MENÚ 1 (arriba izquierda) / Utilícelo para cambiar la posición del menú.
2 (abajo derecha) / 3
(centro)
MODO CINE AUTO El modo de película se activa automáticamente cuando se introduce
la señal de fuente de película.
Seleccione AUTO para el uso normal.
Si la pantalla parpadea, los cuadros saltan o se produce cualquier otro
error de visualización o se observan líneas asimétricas, seleccione
PELÍCULA o VIDEO, lo cual mejora la imagen.
PELÍCULA Fijado en el modo película.
IDIOMA Diferentes idiomas Utilice para seleccionar el idioma usado en los menús.
MENÚ AVANZADO INTRO Se abre el MENÚ AVANZADO para los siguientes ajustes.
SEÑAL VÍDEO AUTO / NTSC / PAL / Cuando se selecciona AUTO, se selecciona automáticamente el
SECAM / 4.43NTSC / formato de vídeo adecuado dependiendo de la señal de entrada. Si
PAL-M / PAL-N / PAL-60 la imagen no se visualiza correctamente, seleccione el formato de
vídeo deseado manualmente.
AJUSTAR AUTO Seleccione para cambiar el modo AJUSTAR automáticamente.
• MODO CINE se puede ajustar solo cuando se visualice una señal TV60, TV50, 480i, 576i o 1080i.
• Cuando ENTRADA SCART está establecido en ACTIVAR, las señales normales del ordenador no se proyectan.
• Utilice un cable SCART-Mini D-SUB 15 pin cuando conecte este proyector con un dispositivo AV equipado con el terminal
SCART.
• Algunos dispositivos AV equipados con el terminal SCART no son compatibles con este proyector.
• El proceso REINICIAR puede llevar algún tiempo.
• No puede llevar a cabo el proceso REINICIAR durante aproximadamente 2 minutos después de la operación de conmutación
de lámpara o de cambio de lámpara.
Imagen 5-18
POSICIÓN VERTICAL 0-999 Utilícelo para ajustar la posición vertical de la imagen proyectada.
HOLD ACTIVAR/DESACTIVAR Utilícelo para ajustar la imagen cuando aparezcan marcas cerca de
la parte superior de la pantalla.
ASPECTO NORMAL Para PHWU-81B:
La señal de vídeo de entrada se visualiza a la máxima altura (1200
píxeles) o a la máxima anchura (1920 píxeles) del panel, mientras que
su relación de aspecto se mantiene.
→ Cuando PANTALLA es 16:9, la señal de vídeo de entrada se
visualiza a la máxima altura (1080 píxeles) o a la máxima anchura
(1920 píxeles) del panel.
→ Cuando PANTALLA es 4:3, la señal de vídeo de entrada se
visualiza a la máxima altura (1200 píxeles) o a la máxima anchura
(1600 píxeles) del panel.
Para PHWX-81B:
La señal de vídeo de entrada se visualiza a la máxima altura (800
píxeles) o a la máxima anchura (1280 píxeles) del panel, mientras que
su relación de aspecto se mantiene.
→ Cuando PANTALLA es 16:9, la señal de vídeo de entrada se
visualiza a la máxima altura (720 píxeles) o a la máxima anchura
(1280 píxeles) del panel.
→ Cuando PANTALLA es 4:3, la señal de vídeo de entrada se
visualiza a la máxima altura (800 píxeles) o a la máxima anchura
(1066 píxeles) del panel.
Para PHXG-91B:
La señal de vídeo de entrada se visualiza a la máxima altura (768
píxeles) o a la máxima anchura (1024 píxeles) del panel, mientras que
su relación de aspecto se mantiene.
→ Cuando PANTALLA es 16:9, la señal de vídeo de entrada se
visualiza a la máxima altura (576 píxeles) o a la máxima anchura
(1024 píxeles) del panel.
POSICIÓN CLAMP 1-255 Utilícelo para corregir el blanco sólido o el negro sólido en la imagen
proyectada.
ANCHURA CLAMP 1-63 Utilícelo para corregir el negro sólido en la imagen proyectada.
SINCRONISMO AUTO / DESACTIVAR Utilícelo para ajustar la imagen cuando su movimiento no se realice
VERTICAL de forma fluida. Seleccione AUTO para el uso normal.
LPF ACTIVAR/DESACTIVAR Utilícelo para seleccionar si activar o no el LPF.
OBTURADOR(U) 0-259 (para PHWU-81B) / Utilícelo para ajustar la imagen cuando aparezca ruido en la parte
0-142 (para PHWX-81B) / superior de la imagen.
0-126 (para PHXG-91B
OBTURADOR(L) 0-259 (para PHWU-81B) / Utilícelo para ajustar la imagen cuando aparezca ruido en la parte
0-142 (para PHWX-81B) / inferior de la imagen.
0-126 (para PHXG-91B)
OBTURADOR(LS) 0-311 (para PHWU-81B) / Utilícelo para ajustar la imagen cuando aparezca ruido en la mitad
0-192 (para PHWX-81B) / izquierda de la imagen.
0-128 (para PHXG-91B)
OBTURADOR(RS) 0-311 (para PHWU-81B) / Utilícelo para ajustar la imagen cuando aparezca ruido en la mitad
0-192 (para PHWX-81B) / derecha de la imagen.
0-128 (para PHXG-91B)
• Aunque pueden aparecer bandas horizontales en la imagen proyectada ampliada, esto no representa un mal funcionamiento.
• Cuando cambia la posición horizontal o vertical en gran medida, puede aparecer ruido
• El intervalo ajustable de la posición vertical varía dependiendo del tipo de la señal de entrada. A pesar de que la imagen puede
permanecer en la misma posición, incluso cuando se cambia el ajuste, este síntoma no representa un mal funcionamiento.
• Cuando aumenta el valor del ajuste de AJUSTE DE LINEAS, puede aparecer ruido en la pantalla.
• Cuando 16:9 está seleccionado por PANTALLA, no puede establecer ASPECTO en 16:9.
• Cuando 4:3 está seleccionado por PANTALLA, no puede establecer ASPECTO en 4:3.
• El ajuste ASPECTO-PERSONALIZADO es compatible solamente con los terminales COMPUTER1, COMPUTER2, DVI y
HDMI. Por lo tanto, no puede seleccionar PERSONALIZADO para otros terminales.
Puede establecer el menú IMAGEN y el menú SEÑAL solamente cuando se suministra la señal.
Imagen 5-19
DIRECCIÓN IP ***.***.***.*** Pulse la tecla INTRO para establecer la DIRECCIÓN IP. Cuando
DHCP está determinado como ACTIVAR, no puede cambiar este
ajuste.
MÁSC. SUBRED ***.***.***.*** Pulse la tecla INTRO para establecer la MÁSC. SUBRED. Cuando
DHCP está determinado como ACTIVAR, no puede cambiar este
ajuste.
PUERTA ENL. PRED. ***.***.***.*** Pulse la tecla INTRO para establecer la PUERTA ENL. PRED.
Cuando DHCP está determinado como ACTIVAR, no puede cambiar
este ajuste.
DIREC. MAC xx-xx-xx-xx-xx-xx Muestra la DIREC. MAC.
• AMX no es compatible con la certificación de red. Cuando ajuste SISTEMA CONTROL a AMX, establezca CERTIFICACIÓN
DE RED como DESACTIVAR.
Imagen 5-20
Elemento Descripción
TIEMPO LÁMPARA 1 Este elemento muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara calculado basado en que el
(BAJA) MODO LÁMPARA de la LÁMPARA 1 es BAJO.
→ Cuando el MODO LÁMPARA es ESTÁNDAR, este elemento muestra un tiempo operativo
de la lámpara más largo que el tiempo real.
→ Si el tiempo operativo de la lámpara es de 0 a 10 horas, se muestra “0H”. El tiempo operativo de
la lámpara que excede de 10 horas se indica por las hora reales.
→ Si el tiempo operativo de la lámpara alcanza las 3000 horas, la barra se vuelve amarilla. Si
alcanza 3800 horas, la barra se vuelve roja.
→ El icono mostrado a la derecha de la barra muestra el estado de la lámpara. Amarillo: activado,
Rojo: fin de la vida de la lámpara o un error tal como fallo de iluminación, Negro: desactivado
TIEMPO LÁMPARA 2 Este elemento muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara calculado basado en que el
(BAJA) MODO LÁMPARA de la LÁMPARA 2 es BAJO.
→ Cuando el MODO LÁMPARA es ESTÁNDAR, este elemento muestra un tiempo operativo
de la lámpara más largo que el tiempo real.
→ Si el tiempo operativo de la lámpara es de 0 a 10 horas, se muestra “0H”. El tiempo operativo de
la lámpara que excede de 10 horas se indica por las hora reales.
→ Si el tiempo operativo de la lámpara alcanza las 3000 horas, la barra se vuelve amarilla. Si
alcanza 3800 horas, la barra se vuelve roja.
→ El icono mostrado a la derecha de la barra muestra el estado de la lámpara. Amarillo: activado,
Rojo: fin de la vida de la lámpara o un error tal como fallo de iluminación, Negro: desactivado
PRÓXIMO CAMBIO Se muestra la fecha del próximo cambio de la lámpara.
LÁMPARA
TIEMPO FILTRO Se muestra el tiempo de funcionamiento del filtro.
ENTRADA Indica el nombre del terminal en el que se introduce la señal de vídeo proyectada actualmente.
• PRÓXIMO CAMBIO LÁMPARA no se muestra cuando CAMBIO LÁMPARA está en ACTIVAR o SELECCIÓN LÁMPARA es
LÁMPARA 1 o LÁMPARA 2 en el menú INSTALACIÓN 1.
Contraste
Selecciónelo para ajustar el contraste de la imagen. Cada vez que se pulsa la tecla ►, la imagen se vuelve más brillante y definida.
Cada vez que se pulsa la tecla ◄, la imagen se vuelve más oscura y menos definida.
Brillo
Cada vez que se pulsa la tecla ►, la imagen se vuelve más brillante. Cada vez que se pulsa la tecla ◄, la imagen se vuelve más
oscura.
Color
Utilícelo para ajustar el grosor del color de la imagen proyectada. Cada vez que se pulsa la tecla ►, el color se vuelve más intenso.
Cada vez que se pulsa la tecla ◄, el color se vuelve más claro.
Tinte
Utilícelo para ajustar el tinte de la imagen proyectada. Cada vez que se pulsa la tecla ►, la imagen se vuelve más verdosa.
Cada vez que se pulsa la tecla ◄, la imagen se vuelve más rojiza.
Cómo se selecciona
1. Muestre el menú IMAGEN.
2. Seleccione TEMPERATURA COLOR pulsando la tecla ▲ o ▼.
3. Seleccione la temperatura de color deseada pulsando la tecla ◄ o ►.
4. Para cancelar el menú, pulse la tecla MENÚ.
Imagen 6-1
Imagen 6-2
Imagen 6-4
Imagen 6-3
Importante: Puede establecer MULTI PANTALLA solo cuando FUSIONAR BORDES está en ACTIVAR o HARMONIZACIÓN DE
COLOR está en MANUAL o MEDIDO en el menú COLOR ENHANCER .
4. Pulse la tecla INTRO.
Aparece el menú detallado para el color enhacer.
5. Seleccione un elemento que desea configurar pulsando la tecla ▲ o ▼ .
Modo GAMMA
Use este elemento para configurar la gama de forma óptima.
Cuando haya seleccionado PERSONALIZADO:
DINÁMICO Seleccionar cuando esté viendo las imágenes proporcionadas por el ordenador.
NATURAL Seleccionar cuando esté viendo las imágenes proporcionadas por el dispositivo de vídeo.
DETALLE Seleccionar cuando esté viendo imágenes cuyo brillo debería mantenerse relativamente bajo, como en películas
o interpretaciones musicales.
1.8/2.0/2.2 Seleccionar las características de la gama desde la alimentación 1.8. 2.0, 2.2
BrilliantColor™
Use este elemento para que los colores tengan un brillo medio como el amarillo o el color piel de aspecto natural. Pulse la tecla ◄
para reducir el valor para disminuir el efecto. Pulse la tecla ► para aumentar el valor para aumentar el efecto. (BrilliantColor™ no
funciona en valor 0.)
Dinámica de contraste
Use este elemento para ajustar la nitidez de las imágenes mediante la mejora del contraste.
Cuando usted establece un valor más grande, esta función es más efectiva y cuando establece un valor inferior, es menos efectiva.
Esta función no funciona cuando este elemento está establecido en DESACTIVAR.
Seleccione un valor de ajuste pulsando la tecla ◄ o ►.
→ Para una reproducción del color mejorada, establezca BrilliantColor™ a 0.
Imagen 6-5
Importante
Cuando realiza el ajuste de SUPER RESOLUTION, los colores del menú pueden oscurecerse pero esto no es un error.
Imagen 6-6
Imagen 6-7
Nota
→ Cuando la señal de entrada es VÍDEO u ORDENADOR, los elementos en el menú COLOR MATRIX-PERSONALIZADO están
establecidos automáticamente los valores predeterminados. Puede cambiar estos valores de forma manual.
→ Para deshabilitar el ajuste COLOR MATRIX, seleccione PLANO en paso 3.
→ Cuando realiza el ajuste de COLOR MATRIX, los colores del menú cambiarán pero esto no es un error.
Cómo se cambia
1. Abra el menú INSTALACIÓN 2.
2. Seleccione PANTALLA pulsando la tecla ▲ o ▼.
Imagen 6-8
Cómo se establece
1. Abra el menú SEÑAL.
2. Seleccione ASPECTO pulsando la tecla ▲ o ▼.
3. Seleccione la relación de aspecto que desee pulsando la tecla ◄ o ►.
- Seleccione la relación de aspecto NORMAL, 16:9, NATIVO (solo para PHWU-81B/PHWX-81B), 4:3 y COMPLETO.
- Cuando se selecciona 16:9 en PANTALLA del menú INSTALACIÓN 2, 16:9 no se puede seleccionar.
- Cuando se selecciona 4:3 en PANTALLA del menú INSTALACIÓN 2, 4:3 no se puede seleccionar.
- Las tablas de las páginas 46 y 47 muestran los patrones de visualización de la imagen en función de los ajustes.
4. Para cancelar el menú, pulse la tecla MENÚ.
Para PHWU-81B:
Cuando PANTALLA es 16:10:
• En tales casos, cuando sigue proyectando imágenes en el área inferior a la pantalla durante un largo período de tiempo y
luego cambia al modo COMPLETO, las áreas de enmascaramiento pueden permanecer como sombras alrededor de la imagen
visualizada. En este caso, consulte con su distribuidor.
• Si cambia el ajuste de la pantalla, el ajuste del aspecto se cambia de forma automática a NORMAL. Por lo tanto, en tal caso,
establezca de nuevo la relación de aspecto deseada.
Para PHWX-81B:
Cuando PANTALLA es 16:10:
• En tales casos, cuando sigue proyectando imágenes en el área inferior a la pantalla durante un largo período de tiempo y
luego cambia al modo COMPLETO, las áreas de enmascaramiento pueden permanecer como sombras alrededor de la imagen
visualizada. En este caso, consulte con su distribuidor.
• Si cambia el ajuste de la pantalla, el ajuste del aspecto se cambia de forma automática a NORMAL. Por lo tanto, en tal caso,
establezca de nuevo la relación de aspecto deseada.
Para PHXG-91B:
Cuando PANTALLA es 4:3:
• Cuando una imagen 16:9 sigue visualizándose durante un largo periodo de tiempo antes de visualizar la imagen COMPLETA,
las sombras de las barras posteriores pueden aparecer en la pantalla de imagen COMPLETA. En este caso, consulte con su
distribuidor.
• Si cambia el ajuste de la pantalla, el ajuste del aspecto se cambia de forma automática a NORMAL. Por lo tanto, en tal caso,
establezca de nuevo la relación de aspecto deseada.
Imagen 6-9
ASPECTO-PERSONALIZADO es compatible solo con los terminales COMPUTER1, COMPUTER2, DVI y HDMI. Por lo tanto,
no puede seleccionar PERSONALIZADO para otros terminales.
4. Pulse la tecla INTRO.
5. Seleccione un elemento que desea configurar usando la tecla ▲ o ▼ .
ZOOM(H)
El tamaño horizontal de la imagen se ajusta usando el centro de la imagen como punto de base. El rango de ajuste va del 50% al
500%.
ZOOM(V)
El tamaño vertical de la imagen se ajusta usando el centro de la imagen como punto de base. El rango de ajuste va del 50% al
500%.
POSICIÓN VERTICAL
Utilícelo para ajustar la posición horizontal de la imagen proyectada. El rango de ajuste va de -999 a +999.
POSICIÓN VERTICAL
Utilícelo para ajustar la posición vertical de la imagen proyectada. El rango de ajuste va de -999 a +999.
RASTER POSICIÓN(H)
Cuando la imagen proporcionada no se proyecta en toda el área de la pantalla, la ubicación horizontal de la imagen proyectada se
puede ajustar dentro del área. El rango de ajuste va de -960 a +960 (para PHWU-81B), de -640 a +640 (para PHWX-81B), o de
-512 a +512 (para PHXG-91B).
RASTER POSICIÓN(V)
Cuando la imagen proporcionada no se proyecta en toda el área de la pantalla, la ubicación vertical de la imagen proyectada se
puede ajustar dentro del área. El rango de ajuste va de -540 a +540 (para PHWU-81B), de -400 a +400 (para PHWX-81B), o de
-384 a +384 (para PHXG-91B).
RESTAURAR
Pulse la tecla INTRO para restaurar los ajustes PERSONALIZADOS.
Importante
• Puede aparecer un ruido en la pantalla, en función de la combinación de tipos de señal de vídeo proyectadas y los valores de
ajuste de ZOOM(H), ZOOM(V), POSICIÓN HORIZONTAL, POSICIÓN VERTICAL, RASTER POSICIÓN(H) y RASTER POSI-
CIÓN(V). En tales casos, establezca estos valores en el rango en qué la imagen se se muestra sin ruidos.
• El rango ajustable de cada ajuste varía en función del tipo de señal de entrada.
Pr oject a bright computer image containing as many texts and characters as possible.
Note) Disable the screen saver if it is active.
Select AUTO POSITION in the INPUT menu of the OSD Lite menu and press the OK key.
Settings are automatically and optimally adjusted for the input signal.
NO
Image is projected
correctly .
The screen
resolution setting of your computer NO
is dif ferent from the setting of RESOLUTION
(MEMORIZE ) in the SIGNAL menu
of the projector.
YES
Set HORIZ. PIXELS and VERT. LINES to the values of the screen resolution of your computer.
(Example: When the screen resolution of the computer is 1280x800, set HORIZ. PIXELS to 1280 and
VER T. LINES to 800.)
NO
Image is projected
correctly.
Adjustment is completed.
Imagen 6-10
La imagen proyectada aparece horizontalmente. Ajuste la POSICIÓN VERTICAL en el menú SEÑAL. Cada vez
que se pulsa la tecla ►, la imagen se mueve hacia la derecha.
Cada vez que se pulsa la tecla ◄, la imagen se mueve hacia
la izquierda.
La imagen proyectada aparece verticalmente. Ajuste la POSICIÓN VERTICAL en el menú SEÑAL. Cada vez
que se pulsa la tecla ▼, la imagen se mueve hacia abajo. Cada
vez que se pulsa la tecla ▲, la imagen se mueve hacia arriba.
La parte superior de la imagen flaquea. Cambie el ajuste de HOLD en el menú SEÑAL. Seleccione
ACTIVAR , pulse la tecla INTRO y ajuste INICIO o FIN para
minimizar el flaqueo.
En la imagen aparece un negro sólido o un blanco sólido. Ajuste POSICIÓN CLAMP O ANCHURA CLAMP en el menú
SEÑAL - PERSONALIZADO.
El movimiento no es fluido. Ajuste SINCRONISMO VERTICAL en el menú SEÑAL -
PERSONALIZADO. Seleccione AUTO para el uso normal.
Aparece ruido en la mitad derecha o izquierda de la imagen. Ajuste OBTURADOR(LS) o OBTURADOR(RS) en el menú
SEÑAL - PERSONALIZADO.
Aparece ruido en la mitad derecha o izquierda de la imagen. Ajuste OBTURADOR(LS) o OBTURADOR(RS) en el menú
SEÑAL - PERSONALIZADO.
Cómo se ajusta
1. Abra el menú SEÑAL.
2. Pulse la tecla ▲ o ▼ para seleccionar un elemento que ajustar.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando la tecla ◄ o ►.
4. Para cancelar el menú, pulse la tecla MENÚ.
Imagen 6-11
Imagen 6-12
Imagen 6-13
SELECCIONAR Seleccione la unión que desea ajustar desde ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA.
BORDE
FUSIÓN Cuando selecciona ACTIVAR, la unión seleccionada por SELECCIONAR BORDE se vuelve imperceptible
Imagen 6-14
Imagen 6-15
Imagen 6-16
→ Cuando FUSIONAR BORDES está en ACTIVAR, el brillo de las imágenes proyectadas se hace uniforme.
18.Pulse la tecla INTRO.
Se visualizan el cuadro de diálogo UNIFORMIDAD DE BRILLO y el marcador de posición de corrección.
Imagen 6-17
1 Cuadro de diálogo UNIFORMIDAD DE BRILLO
2 Marcador de posición de corrección
Cada vez que pulsa la tecla INTRO, el cuadro de diálogo de UNIFORMIDAD DE BRILLO muestra POSICIÓN y NIVEL alterna-
tivamente.
Imagen 6-18
Imagen 6-19
Imagen 6-20
Imagen 6-21
Imagen 6-22
Imagen 6-23
Cómo se restablece
1. Muestre el menú MULTI PANTALLA.
2. Seleccione AJUSTAR, MANUAL o MEDIDO pulsando la tecla ▲ o ▼.
3. Seleccione RESTAURAR pulsando la tecla ◄ o ►.
4. Pulse la tecla INTRO.
Cómo se ajusta
1. Abra el menú INSTALACIÓN 1.
2. Seleccione GEOMETRY pulsando la tecla ▲ o ▼.
3. Pulse la tecla INTRO.
Aparece el menú DISTORSIÓN.
Imagen 6-24
Menú DISTORSIÓN
Puede corrregir la distorsión enfocando vertical u horizontalmente en el centro de la pantalla.
En los casos siguientes (para la proyección frontal):
Imagen 6-25
Importante
• Para resultados correctos del modo de ajuste DISTORSIÓN, restablezca la lente a la posición ajustada de fábrica utilizando
REINICIAR LENTE DESPLAZABLE en el meú INSTALACIÓN 1 antes de llevar a cabo el modo de ajuste DISTORSIÓN.
• Cuando se lleva a cabo el modo de ajuste DISTORSIÓN, se indica el valor del ajuste. Tenga en cuenta que este valor no
significa el ángulo de proyección.
• Cuando el modo de ajuste DISTORSIÓN tiene efecto, la resolución disminuye. Además, pueden aparecer rayas o las líneas
rectas se doblan en imágenes con patrones complicados. Esto no es debido a un mal funcionamiento del producto.
• Cuando se lleva a cabo el modo de ajuste DISTORSIÓN, la imagen mostrada puede estar distorsionada.
• Dependiendo de las condiciones de instalación del proyector y de la pantalla, puede que no se obtenga una imagen rectangular
perfecta y una relación de aspecto adecuada. Una distorsión ligera puede corregirse con el modo de ajuste ESQUINAS.
• Pueden aparecer ruidos en la pantalla durante el modo de ajuste DISTORSIÓN debido al tipo de señal de vídeo que es está
proyectando y los valores de ajuste del modo de ajuste DISTORSIÓN. En tales casos, establezca los valores del modo de
ajuste DISTORSIÓN en el rango donde la imágen se muestra sin ruidos.
• Cuando lleva a cabo el modo de ajuste DISTORSIÓN y el modo de ajuste CURVADO en combinación, el rango de ajuste es
más estrecho que en el caso de que lleve a cabo estos ajustes individualmente. Al establecer el valor del modo de ajuste
DISTORSIÓN en 11 o mayor, no puede usar el modo de ajuste CURVADO.
• Si lleva a cabo el modo de ajuste DISTORSIÓN mientras la lente de opción está en uso, no podrá obtener una imagen rectan-
gular perfecta o la relación de aspecto correcta. Una distorsión ligera puede corregirse con el modo de ajuste ESQUINAS.
Cuando se usa
Use este ajuste para un ajuste fino de la forma de la imagen. Puede usar este ajuste también para ajustar la imagen mostrada en
el modo de fusión de bordes.
Cómo se ajusta
1. Abra el menú INSTALACIÓN 1.
2. Seleccione GEOMETRY pulsando la tecla ▲ o ▼.
3. Pulse la tecla INTRO.
Aparece el menú DISTORSIÓN.
4. Pulse la tecla INTRO de nuevo.
Aparece el menú ESQUINAS.
Imagen 6-26
Imagen 6-27
Importante
• Cuando el modo de ajuste ESQUINAS tiene efecto, la resolución disminuye. Además, pueden aparecer rayas o las líneas
rectas se doblan en imágenes con patrones complicados. Esto no es debido a un mal funcionamiento del producto.
• Cuando se lleva a cabo el modo de ajuste ESQUINAS, la imagen mostrada puede estar distorsionada.
• Pueden aparecer ruidos en la pantalla durante el modo de ajuste ESQUINAS debido al tipo de señal de vídeo que es está
proyectando y los valores de ajuste del modo de ajuste ESQUINAS. En tales casos, establezca los valores del modo de ajuste
ESQUINAS en el rango donde la imágen se muestra sin ruidos.
• Una distorsión grande de la forma de la imagen o de la relación de aspecto no puede ser corregida por el modo de ajuste
ESQUINAS.
Cuando se usa
Use este ajuste para ajustar imágenes proyectadas en una superficie curva.
Cómo se ajusta
1. Abra el menú INSTALACIÓN 1.
2. Seleccione GEOMETRY pulsando la tecla ▲ o ▼.
3. Pulse la tecla INTRO.
Aparece el menú DISTORSIÓN.
4. Pulse la tecla INTRO dos veces.
Aparece el menú CURVADO.
5. Realice los ajustes usando la tecla ▲, ▼, ◄ o ►.
Cada vez que pulse la tecla MENÚ, el menú de ajuste cambia de la siguiente manera: ARCO → ORIGEN HORIZONTAL →
ORIGEN VERTICAL → RESTAURAR → ARCO...
Menú ARCO
Puede corrregir el arcco enfocando vertical u horizontalmente en el centro de la pantalla.
Imagen 6-28
Imagen 6-29
Cuando el ajuste del arco horizontal es positivo (+) (o el ARCO se ajusta en la dirección ▲)
Imagen 6-30
Cuando el ajuste del arco vertical es negativo (-) (o el ARCO se ajusta en la dirección ◄)
Imagen 6-31
Cuando el ajuste del arco vertical es positivo (+) (o el ARCO se ajusta en la dirección ►)
Imagen 6-32
Importante
• Cuando el modo de ajuste CURVADO tiene efecto, la resolución disminuye. Además, pueden aparecer rayas o las líneas
rectas se doblan en imágenes con patrones complicados. Esto no es debido a un mal funcionamiento del producto.
• Cuando se lleva a cabo el modo de ajuste CURVADO, la imagen mostrada puede estar distorsionada.
• Según las condiciones de la instalación del proyector y de la pantalla o de la cantidad de corrección del modo de ajuste CUR-
VADO, puede que no obtenga una pantalla rectangular completa o la relación de aspecto completa. Una distorsión ligera
puede corregirse con el modo de ajuste ESQUINAS.
• Pueden aparecer ruidos en la pantalla durante el modo de ajuste CURVADO debido al tipo de señal de vídeo que es está
proyectando y los valores de ajuste del modo de ajuste CURVADO. En tales casos, establezca los valores del modo de ajuste
CURVADO en el rango donde la imágen se muestra sin ruidos.
• Cuando lleva a cabo el modo de ajuste DISTORSIÓN y el modo de ajuste CURVADO en combinación, el rango de ajuste es
más estrecho que en el caso de que lleve a cabo estos ajustes individualmente. Al establecer el valor del modo de ajuste
CURVADO en 31 o mayor, no puede usar el modo de ajuste DISTORSIÓN.
• Si lleva a cabo el modo de ajuste CURVADO mientras la lente de opción está en uso, no podrá obtener una imagen rectangular
perfecta o la relación de aspecto correcta. Una distorsión ligera puede corregirse con el modo de ajuste ESQUINAS.
Cómo se cambia
1. Abra el menú INSTALACIÓN 2.
2. Seleccione DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA pulsando la tecla ▲ o ▼.
Imagen 6-33
Cómo se establece
1. Abra el menú INSTALACIÓN 1.
2. Seleccione GIRO IMAGEN pulsando la tecla ▲ o ▼.
Imagen 6-34
Imagen 7-1
Imagen 7-2
Imagen 7-3
4. Pulse las teclas de dirección para mover el cursor de tecla, seleccione los caracteres o marcas para introducir y pulse la tecla
INTRO.
El nombre del proyector se puede establecer usando hasta 15 caracteres, incluyendo letras (mayúscula/minúscula), caracteres
numéricos o marcas.
Tecla ←: Cambiar la posición del cursor intro hacia la izquierda para cada carácter.
Tecla →: Cambiar la posición del cursor intro hacia la derecha para cada carácter.
Tecla Supr: Eliminar el carácter en la posición del cursor intro para cada carácter.
Tecla Bloq/Mayús: Cambiar un carácter alfabético a MAYÚSCULA o minúscula.
Tecla SI- Cambiar las marcas enumeradas en la cuarta línea.
GUIENTE/AN-
TERIOR:
Tecla ESPACIO: Insertar un espacio en la posición del cursor intro.
Tecla BORRAR: Eliminar todos los caracteres introducidos.
5. Seleccionando OK, se completa el ajuste y se almacena el nombre. Sin embargo, seleccionando CANCELAR, se completa el
ajuste sin almacenar.
→ La pantalla vuelve al menú RED después de seleccionar OK o CANCELAR.
→ Puede llevar algún tiempo hasta que se refleje la configuración.
Cómo activar-desactivar
1. Abra el menú RED.
2. Pulse la tecla ▲ o ▼ para seleccionar CERTIFICACIÓN DE RED.
Imagen 7-4
Imagen 7-5
Imagen 7-6
Imagen 7-7
4. Pulse las teclas de dirección para mover el cursor de tecla, seleccione los caracteres o marcas para introducir y pulse la tecla
INTRO.
La contraseña se puede establecer usando hasta 32 caracteres, incluyendo letras (mayúscula/minúscula) o caracteres numéri-
cos.
Tecla ←: Cambiar la posición del cursor intro hacia la izquierda para cada carácter.
Tecla →: Cambiar la posición del cursor intro hacia la derecha para cada carácter.
Tecla Supr: Eliminar el carácter en la posición del cursor intro para cada carácter.
Tecla Bloq/Mayús: Cambiar un carácter alfabético a MAYÚSCULA o minúscula.
Tecla BORRAR: Eliminar todos los caracteres introducidos.
Imagen 7-8
Tecla ←: Cambiar la posición del cursor intro hacia la izquierda para cada carácter.
Tecla →: Cambiar la posición del cursor intro hacia la derecha para cada carácter.
Tecla ↕ Cambiar la posición del cursor intro entre NUEVA CONTRASEÑA DE RED y CONFIRMAR
CONTRASEÑA DE RED.
Tecla Supr: Eliminar el carácter en la posición del cursor intro para cada carácter.
Tecla Bloq/Mayús: Cambiar un carácter alfabético a MAYÚSCULA o minúscula.
Tecla BORRAR: Eliminar todos los caracteres introducidos.
7. Cuando NUEVA CONTRASEÑA DE RED y CONFIRMAR CONTRASEÑA DE RED coinciden, el ajuste se completa después de
cambiar la CONT. DE RED.
- Cuando selecciona OK y las contraseñas que introdujo coinciden, se visualiza el diálogo de cambio de ajuste. Después de
que el diálogo desaparezca, se visualiza el menú RED.
- Cuando selecciona CANCELAR, el menú RED se visualiza sin cambiar la contraseña.
- Si el contenido introducido no coincide, vuelve a aparecer la pantalla NUEVA CONTRASEÑA DE RED, después de que se
visualice un diálogo de error.
- La contraseña para el software de control web de CRESTRON no se puede cambiar con este ajuste.
- Puede llevar algún tiempo hasta que se refleje la configuración.
7.4 Configuración IP
7.4.1 Iniciar
Cómo se visualiza
1. Abra el menú RED.
2. Pulse la tecla ▲ o ▼ para seleccionar CONFIG. IP.
Imagen 7-9
Imagen 7-10
DHCP
Abreviatura de Protocolo de configuración de host dinámico. Este protocolo asigna automáticamente la dirección IP
a dispositivos conectados en red.
Imagen 7-11
Dirección IP
Dirección numérica para identificar equipos conectados en red.
Cómo se establece
1. Abra el menú CONFIG. IP.
2. Pulse la tecla ▲ o ▼ para seleccionar DIRECCIÓN IP.
Imagen 7-12
Imagen 7-13
4. Pulse las teclas de dirección para mover el cursor de tecla, seleccione los números para introducir y pulse la tecla INTRO.
Establezca el valor numérico dentro del intervalo de 0 a 255, pero establezca el valor numérico para el octeto final dentro del
intervalo de 1 a 254.
5. Seleccionando OK, se completa el ajuste y se almacena la DIRECCIÓN IP temporalmente. Sin embargo, seleccionando CAN-
CELAR, se completa el ajuste sin almacenar.
→ Si el ajuste que introdujo es correcto, se abre el menú CONFIG. IP. Si el contenido introducido no es correcto, se abre el
menú CONFIG. IP después de que aparezca un diálogo de error.
→ El cambio no se guarda hasta que no se ejecute GUARDAR CONFIGURACIÓN.
Máscara de subred
Un valor numérico para definir el número de bits usados para una dirección de red de una red dividida (o subred) en
una dirección IP.
Cómo se establece
1. Abra el menú CONFIG. IP.
2. Pulse la tecla ▲ o ▼ para seleccionar MÁSC. SUBRED.
Imagen 7-14
Imagen 7-15
Cómo se establece
1. Abra el menú CONFIG. IP.
2. Pulse la tecla ▲ o ▼ para seleccionar P. ENL. PRE..
Imagen 7-16
Imagen 7-17
→ Si el ajuste que introdujo es correcto, se abre el menú CONFIG. IP. Si el contenido introducido no es correcto, se abre el
menú CONFIG. IP después de que aparezca un diálogo de error.
→ El cambio no se guarda hasta que no se ejecute GUARDAR CONFIGURACIÓN.
Cómo guardar
1. Abra el menú CONFIG. IP.
2. Pulse la tecla ▼ para seleccionar GUARDAR CONFIGURACIÓN.
Imagen 7-18
Imagen 7-19
ESTÁNDAR Seleccione este ajuste cuando use Projector Toolset o comandos RS-232C a través del terminal LAN.
AMX Seleccione este ajuste cuando use el controlador de AMX.
CRESTRON Seleccione este ajuste cuando use el controlador o software de Crestron Electronics, Inc.
Imagen 7-20
8. CAMBIO DE LÁMPARA
Descripción
A través de la función de cambio de lámpara, puede proyectar imágenes continuamente. La función de cambio de lámpara pone
las lámparas en estado de reposo o las cambia automáticamente. El cambio de lámpara se lleva a cabo cuando SELECCIÓN
LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN 1 se establece en DOS o UNA en el menú AVANZADO del menú OSD Lite.
Cómo se establece
1. Abra el menú INSTALACIÓN 1.
2. Seleccione SELECCIÓN LÁMPARA pulsando la tecla ▲ o ▼.
Imagen 8-1
Imagen 8-2
Imagen 8-3
1H/24H Seleccione este ajuste cuando la lámpara esté funcionando a una hora específica del día. Durante la
proyección continua, LÁMPARA 1 o LÁMPARA 2 se apaga automáticamente durante 1 hora en 24 horas.
Después de que se establezca el intervalo, las lámparas se apagan durante 1 hora alternativamente,
en el intervalo especificado.
Off
LAMP 1 Illuminating
LAMP 2
Imagen 8-4
2H/1S Durante la proyección continua, LÁMPARA 1 o LÁMPARA 2 se apaga automáticamente durante 2 hora
en una semana. Después de que se establezca el intervalo, las lámparas se apagan durante 2 horas
alternativamente, en el intervalo especificado.
Off
LAMP 1 Illuminating
LAMP 2
Imagen 8-5
→ Cuando selecciona 24H o 2H/1S , se muestra el cuadro para establecer el intervalo de cambio de lámpara.
→ Cuando se apaga el proyector, se borra el ajuste y el proyector reanuda el funcionamiento desde el momento del encendido
o del ajuste de menú que se muestra en el paso anterior.
1H/24H
Imagen 8-6
2H/1S
Imagen 8-7
9. Mueva la tecla de cursor usando las teclas de dirección para seleccionar el número que desea introducir y después pulse la
tecla INTRO.
→ Intervalo máximo
→ Cuando el valor que escribió coincide con las siguientes condiciones, aparece un cuadro de diálogo en el centro de la pantalla.
- El valor se ha borrado a través de Supr o Borrar y en blanco izquierdo.
- El valor que escribió está fuera del rango de ajuste.
10.Seleccionando OK, se completa el ajuste y se almacena el intervalo de cambio de lámpara. Sin embargo, seleccionando CAN-
CELAR, se completa el ajuste sin almacenar.
→ La pantalla vuelve al menú CAMBIO LÁMPARA, después de seleccionar OK o CANCELAR.
→ El ajuste que realizó se aplica a PRÓXIMO CAMBIO LÁMPARA en el menú INFORMACIÓN.
Importante
• Cuando utiliza el proyector continuamente, puede que no se lleve a cabo el cambio de lámpara a tiempo debido a errores de
la función del reloj.
• Inmediatamente después del encendido, durante la selección de lámpara, o durante la operación de cambio de lámpara, no
puede cambiar el ajuste de SELECCIÓN LÁMPARA y CAMBIO LÁMPARA.
• En caso de proyección continua, las lámparas pueden deteriorarse antes, a menos que se apaguen durante 1 hora a la semana.
• Cuando utilice este proyector continuamente durante un largo periodo de tiempo, active CAMBIO LÁMPARA.
• El brillo y el tono del color varían en el momento del cambio de lámpara.
Cómo se establece
1. Abra el menú INSTALACIÓN 1.
2. Seleccione SELECCIÓN LÁMPARA pulsando la tecla ▲ o ▼.
Imagen 8-8
Imagen 8-9
Imagen 8-10
Illuminating
LAMP 1 Off
LAMP 2
Imagen 8-11
LAMP 1 Off
LAMP 2 Illuminating
Imagen 8-12
Imagen 8-13
1 SEMANA
7D 00H ← →
DEL
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR
OK CANCEL
9. Mueva la tecla de cursor usando las teclas de dirección para seleccionar el número que desea introducir y después pulse la
tecla INTRO.
→ Intervalo máximo
→ Cuando el valor que escribió coincide con las siguientes condiciones, aparece un cuadro de diálogo en el centro de la pantalla.
- El valor se ha borrado a través de Supr o Borrar y en blanco izquierdo.
- El valor que escribió está fuera del rango de ajuste.
H 25 o más
10.Seleccionando OK, se completa el ajuste y se almacena el intervalo de cambio de lámpara. Sin embargo, seleccionando CAN-
CELAR, se completa el ajuste sin almacenar.
→ La pantalla vuelve al menú CAMBIO LÁMPARA, después de seleccionar OK o CANCELAR.
→ El ajuste que realizó se aplica a PRÓXIMO CAMBIO LÁMPARA en el menú INFORMACIÓN.
Importante
• Cuando utiliza el proyector continuamente, puede que no se lleve a cabo el cambio de lámpara a tiempo debido a errores de
la función del reloj.
• Inmediatamente después del encendido, durante la selección de lámpara, o durante la operación de cambio de lámpara, no
puede cambiar el ajuste de SELECCIÓN LÁMPARA y CAMBIO LÁMPARA.
• En caso de proyección continua, las lámparas pueden deteriorarse antes, a menos que se apaguen durante 1 hora a la semana.
• Cuando utilice este proyector continuamente durante un largo periodo de tiempo, active CAMBIO LÁMPARA.
• El brillo y el tono del color varían en el momento del cambio de lámpara.
9. CARACTERÍSTICAS AVANZADAS
VISUALIZAR Cuando el proyector se enciende, aparece la pantalla de puesta en marcha (o pantalla de presentación) y
permanece en la pantalla hasta que se escribe la contraseña. Cuando se escribe la contraseña, la pantalla
de puesta en marcha cambia a la pantalla de operación normal.
TECLADO Todas las teclas del proyector, excepto la tecla de ALIMENTACIÓN, están desactivadas. (Las teclas del
NUMÉRICO control remoto están activadas.) Puede usar este modo como medida de prevención de una operación
incorrecta por parte de niños y restricción de la operación por otras personas distintas a los usuarios
especificados.
AGRANDAR CAPTURA DE IMAGEN y AGRANDAR PANTALLA en el menú INSTALACIÓN 2 dejan de estar disponibles.
PANTALLA AGRANDAR PANTALLA se establece en ACTIVAR automáticamente.
Cómo se activa
1. Abra el menú OPCIÓN.
2. Pulse la tecla ▲ o ▼ para seleccionar CONTRASEÑA.
3. Pulse la tecla ◄ o ► para cambiar el modo dentro de VISUALIZAR , TECLADO NUMÉRICO y AGRANDAR PANTALLA .
Cuando ya se haya establecido la contraseña, el modo no se cambiará. En estos casos, pulse la tecla INTRO para cancelar la
función de contraseña y vuelva a intentarlo.
4. Pulse la tecla INTRO.
Aparece la pantalla para establecer la función de contraseña.
Imagen 9-1
Imagen 9-2
Cómo se cancela
1. Abra el menú OPCIÓN.
2. Pulse la tecla ▲ o ▼ para seleccionar CONTRASEÑA.
3. Pulse la tecla INTRO.
Aparece la pantalla para cancelar la función de contraseña.
4. Pulse la tecla INTRO.
Aparece la pantalla para escribir la contraseña.
Imagen 9-3
Importante
Desactive la contraseña pulsando las teclas MENÚ e INTRO del proyector, al mismo tiempo, durante unos 3 segundos.
9.2 División
Acerca de la división
Puede dividir la pantalla en dos y visualizar una imagen de ordenador en la pantalla izquierda y una imagen de vídeo en la pantalla
derecha.
A B
Imagen 9-4
A Imagen izquierda
B Imagen derecha
La pantalla se divide en dos y las pantallas izquierda y derecha muestran las siguientes imágenes:
Pantalla Imagen suministrada para la última entrada seleccionada, VGA (COMPUTER1), 5BNC (COMPUTER2), DVI,
izquierda HDMI o SDI (para PHWU-81B solamente)
Pantalla Imagen suministrada para la última entrada seleccionada, VIDEO o S-VIDEO
derecha
Importante
• Cuando pulsa la tecla MENÚ, la pantalla se visualiza en el modo normal.
• También cuando cambia la entrada, la pantalla se visualiza en el modo normal.
• En el modo de división, la configuración de la calidad de la imagen de la entrada en el modo normal que se debe visualizar en
la pantalla izquierda se refleja en toda la pantalla.
• Cuando no introduce ninguna señal, se visualiza una pantalla azul.
• Cuando introduce una señal entrelazada en la pantalla izquierda, la imagen visualizada puede moverse hacia arriba y hacia
abajo ligeramente, pero esto no representa un mal funcionamiento.
• Cuando visualiza señales de vídeo de 60-Hz y 50-Hz al mismo tiempo, las imágenes de movimiento no se pueden visualizar
correctamente. En este caso, establezca SINCRONISMO VERTICAL de PERSONALIZADO en el menú SEÑAL en ACTIVAR.
• No puede usar el modo de división a menos que se haya introducido una señal.
• La visualización de la pantalla dividida en dos puede llevar algún tiempo, dependiendo de la señal.
A
Imagen 9-5
A Subimagen
Importante
• El modo PIP solo está disponible cuando la relación de ASPECTO está establecida en NORMAL.
• El modo PIP no está disponible con algunas señales de entrada.
• Cuando la señal de imagen principal se pierde durante el modo PIP, este se desactiva.
• Cuando no hay señal de vídeo para la subimagen, no puede cambiar la posición de visualización.
• Puede que el movimiento no se ejecute de forma fluida en el modo PIP.
• No puede establecer la configuración del menú MULTI PANTALLA y del menú SEÑAL en el modo PIP.
• El tamaño de la subimagen varía dependiendo de la señal de entrada y de la configuración.
Projector Toolset
El software Projector Toolset de Barco es un paquete de software fácil de usar y gratuito que le ayuda a gestionar sus proyectores
de Barco de forma fácil y rápida desde una ubicación central, a través de la red o de la conexión RS232. Formado por varias
herramientas para ajustes de brillo, diagnóstico, ajuste de imagen, imagen en imagen y control de imagen, el Projector Toolset es
una herramienta indispensable para la gestión de visualización eficiente.
El Projector Toolset proporciona a la gestión de su instalación una forma intuitiva de gestionar toda una flota de proyectores. Por
ejemplo, en edificios de la universidad, museos, centros de conferencias y otras instalaciones con una red de visualización compleja,
hacer clic en un botón desde la comodidad de un ordenador de sobremesa para poner en marcha su flota de proyectores tiene un
enorme impacto en su gestión del tiempo. Para obtener más información, visite el sitio web de Barco. URL http://www.barco.com
> Projector Toolset
• Cuando establece SISTEMA CONTROL en CRESTRON en el menú RED, se activa el control web para Creston. Para este
control, debe instalarse previamente Adobe Flash Player. Puede descargar Adobe Flash Player desde el sitio web de Adobe
Systems Incorporated.
• Cuando establece SISTEMA CONTROL en CRESTRON en el menú RED, no puede usar el control de Projector Toolset, que
es el software suministrado con el proyector.
PJLink™
Este proyector es compatible con el protocolo estándar PJLink™ para el control del proyector y puede controlar y supervisar las
operaciones del proyector usando la misma aplicación entre proyectores de diferentes modelos y fabricantes.
About PJLink™
Conexión
Cuando el ESTADO INACTIVO del menú INSTALACIÓN 1 del proyector está establecido en BAJO, se desactiva la función de red.
Para activar la función de red, establezca el ESTADO INACTIVO en ESTÁNDAR.
Configure primero los ajustes de red iniciales.
Puede configurar los ajustes iniciales usando el menú del proyector.
Este proyector cumple totalmente con las especificaciones de JBMIA PJLink™ Clase 1. Es compatible con todos los comandos
definidos por PJLink™ Clase 1 y el cumplimiento ha sido verificado con las especificaciones estándar de PJLink™ Versión 1.0.
A A
C D C D C D
Imagen 9-6
A Cable RS-232C (opción)
B A terminal RS-232C
C A SERIAL IN
D A SERIAL OUT
También vea los manuales de instrucciones de los dispositivos que se van a conectar.
Conexión
Asegúrese de que las fuentes de alimentación del proyector y del ordenador están apagadas.
1. Conecte un extremo de un cable RS-232C disponible en el mercado al terminal SERIAL IN en el proyector que se va a conectar
al ordenador.
2. Conecte el otro extremo del cable RS-232C al puerto de serie del ordenador.
3. Conecte un extremo de un cable RS-232C al terminal SERIAL OUT en el proyector que está conectado al ordenador.
4. Conecte el otro extremo del cable RS-232C al terminal SERIAL IN en el segundo proyector.
Para la conexión del segundo proyector y de otros posteriores, conecte sus terminales SERIAL OUT y los terminales SERIAL IN
usando cables RS-232C.
Importante:
En un sistema que utilice un divisor de serie, no conecte los proyectores como anteriormente.
Para supervisar y controlar los proyectores de forma colectiva o individual, es necesario asignarles ID GRUPO.
Establecer ID GRUPO
Dividiendo los proyectores en grupos, puede supervisarlos y controlarlos colectivamente por grupos. Los ID GRUPO deberían ser
de la A a la Z. Puede crear hasta 26 grupos.
→ El ID GRUPO predeterminado es A.
1. Abra el menú OPCIÓN.
2. Seleccione ID GRUPO pulsando la tecla ▲ o ▼.
3. Seleccione ID GRUPO pulsando la tecla ◄ o ►.
Importante:
• Cuando desee supervisar y controlar los proyectores por grupos, establezca un ID GRUPO diferente.
• Para obtener más detalles, consulte con su distribuidor.
POWER
ON OFF
BLANK
ON OFF
COMPUTER1 COMPUTER2
VIDEO S-VIDEO
DVI
A
B
Imagen 9-7
A Proyector
B Panel de control
Funciones controlables
• Cambiar entre control remoto y control externo
• Cambiar señales de entrada
• Alimentación encendida y alimentación apagada
• VACÍO encendido y VACÍO apagado
Importante:
Para controlar el proyector usando un panel de control, establezca ESTADO INACTIVO en el menú INATALACIÓN 1 en ESTÁN-
DAR. Cuando está en BAJO, no puede controlar el proyector.
Conexiones
Asegúrese de que las fuentes de alimentación del proyector y del panel de control están apagadas.
B
C
Imagen 9-8
A A REMOTE 1 IN
B Cable RS-232C (opción)
C Panel de control
→ Puede cambiar las funciones de PIN 2 a PIN 8 usando MODO REMOTO 1 en el menú INSTALACIÓN 2.
Importante:
Para restablecer las funciones de pin a los valores predeterminados, establezca MODO REMOTO 1 en el menú INSTALACIÓN 2
en RESTAURAR.
Control de contacto
Cerrando el circuito de Pin Nº 1 y Pin Nº 9, puede controlar el proyector usando un panel de control u otro dispositivo.
Cuando cierra el circuito de Pin Nº 1 y Pin Nº 9, no pueden usarse las siguientes funciones:
• ALIMENTACIÓN y VACÍO del control remoto y el proyector
• Los comandos RS-232C y las funciones de red correspondientes a las funciones mencionadas anteriormente
• MODO REMOTO 1, AUTO CONEXIÓN y AUTO DESCONEXIÓN en el menú INSTALACIÓN 2.
• ESTADO INACTIVO en el menú INSTALACIÓN 1.
Control de ALIMENTACIÓN
Cerrando o abriendo el circuito de Pin Nº 2, puede encender o apagar la alimentación usando un panel de control u otro dispositivo.
Control de VACÍO
Cerrando o abriendo el circuito de Pin Nº 8, puede encender o apagar la función de VACÍO usando un panel de control u otro
dispositivo.
Precaución
• No quite la lámpara por ningún otro motivo que no sea reemplazarla. Quitar la lámpara innecesariamente puede provocar mal
funcionamiento.
• Este proyector utiliza una lámpara de mercurio de alta presión como fuente de luz. La lámpara de mercurio de alta presión
puede explotar o dejar de iluminar permanentemente debido a un impacto, rasguño o deterioro por el uso. El periodo de
tiempo hasta que explote o deje de iluminar permanentemente varía considerablemente según la lámpara, dependiendo de
las condiciones de funcionamiento. Por eso, la lámpara puede explotar poco tiempo después de empezar a usarla.
• La posibilidad de explosión de la lámpara aumenta si la usa más allá de su periodo de reemplazo. Cuando aparece el aviso de
reemplazo de la lámpara, reemplácela por una nueva inmediatamente, incluso si la lámpara sigue iluminando normalmente.
• Si la lámpara de mercurio de alta presión explota, se pueden esparcir fragmentos de cristal dentro o fuera de la caja de la
lámpara y el gas cargado dentro de la lámpara se dispersará dentro o fuera del proyector. El gas dentro de la lámpara contiene
mercurio. Tenga cuidado de no respirarlo y evite que le entre en los ojos y la boca. Si llegase a respirarlo o le entrara en los
ojos o la boca, acuda al médico inmediatamente.
• En el caso de que la lámpara de mercurio de alta presión explote, puede que se hayan esparcido fragmentos de cristal dentro
del proyector. Pida a su distribuidor que reemplace la lámpara y que inspeccione el interior del proyector. Si limpia o reemplaza
la lámpara por sí mismo, asegúrese de sostener el mango de la lámpara. Puede resultar herido por los fragmentos de cristal.
• Al quitar la lámpara del proyector montado en el techo, use la bandeja de reemplazo de la lámpara que acompaña al proyector
o la lámpara de opción para evitar que se esparzan los fragmentos de cristal.
1. Duración cuando el MODO LÁMPARA del menú INSTALACIÓN 1 está establecido en BAJO. Cuando se establece en ESTÁNDAR, está duración se reducirá.
2. Cuando el MODO LÁMPARA se establece en ESTÁNDAR, está duración se reducirá a 2.000 horas.
• Asegúrese de usar la lámpara exclusiva para este proyector, LÁMPARA H de 350 W. El uso de otras lámparas puede causar
un fallo del proyector.
Imagen 10-1
Cómo reemplazar
1. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente o de la entrada de alimentación.
2. Afloje dos tornillos (a) en la parte posterior y dos tornillos (b) en el costado que sujetan la cubierta lateral (c) con un destornillador
Phillips.
(a) (c)
(b)
Imagen 10-2
Imagen 10-3
4. Afloje dos tornillos (d) que aseguran la cubierta de la lámpara usando un destornillador Phillips y quite la cubierta de la lámpara
(e) del proyector.
(e)
(d)
Imagen 10-4
5. Afloje dos tornillos (f) que aseguran la caja de la lámpara que se debe extraer usando un destornillador Phillips.
2 1
(f) (f)
Imagen 10-5
Imagen 10-6
- Saque la caja de la lámpara del proyector lentamente. Si la lámpara se rompe, se pueden esparcir fragmentos de cristal
sacando rápidamente la caja de la lámpara.
- No derrame líquidos sobre la caja de la lámpara extraída ni la coloque cerca de ningún objeto inflamable o donde los niños
tengan acceso a ella para evitar lesiones o incendios.
8. Cargue una nueva caja de la lámpara en el proyector en la dirección correcta.
Imagen 10-7
2 1
(f) (f)
Imagen 10-8
Nota: Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
11. Inserte la cubierta de la lámpara (e) en el proyector y apriete dos tornillos (d) sobre la cubierta de la lámpara firmemente usando
un destornillador Phillips.
(e)
(d)
Imagen 10-9
Nota: No podrá encender el proyector si no ha conectado la cubierta de la lámpara.
12.Inserte la cubierta lateral (c) en el proyector y apriete dos tornillos (a) en la parte posterior y dos tornillos (b) en el lado de la
cubierta lateral usando un destornillador Phillips.
(a) (c)
(b)
Imagen 10-10
Cómo se restablece
1. Enchufe el cable de la alimentación en la toma de corriente de la pared.
2. Pulse la tecla ALIMENTACIÓN.
3. Abra el menú OPCIÓN en el menú AVANZADO.
4. Seleccione MENÚ AVANZADO pulsando la tecla ▲ o ▼.
Imagen 10-11
Imagen 10-12
Imagen 10-13
Importante
• Cuando los tiempos de funcionamiento de ambas lámparas hayan superado las 4.000 horas3, puede hacer funcionar el pro-
yector solamente durante 3 minutos después de encender la alimentación. Durante este tiempo, lleve a cabo los pasos 15 a
20 para restablecer los tiempos de funcionamiento de la lámpara.
• El proyector no se enciende si la cubierta de la lámpara no está conectada de forma segura.
• Asegúrese de restablecer el tiempo de funcionamiento de la lámpara siempre que la reemplace.
• No restablezca el tiempo de funcionamiento de la lámpara a menos que la reemplace.
• La lámpara es frágil. Si se rompe, tenga cuidado de no cortarse con los fragmentos de cristal.
PRECAUCIÓN: Este proyector usa una lámpara que contiene mercurio. La eliminación de la lámpara o del
proyector con la lámpara puede ser regulada debido a las consideraciones medioambientales. Para obtener
información sobre la eliminación o el reciclaje, contacte con las autoridades locales o la Alianza de Industrias
Electrónicas: www.eiae.org. (Para los EE. UU. solamente.)
3. Cuando el MODO LÁMPARA se establece en ESTÁNDAR, está duración se reducirá a 2.000 horas.
11. MANTENIMIENTO
AVISO: No use disolventes inflamables (benceno, diluyente, etc) y aerosoles inflamables cuando limpie el
cuerpo y la lente del proyector. Las sustancias inflamables pueden encenderse provocando incendios o mal
funcionamiento mientras la lámpara está iluminada.
Cómo se define
1. Abra el menú INSTALACIÓN 2 en el menú AVANZADO.
2. Seleccione MENÚ FILTRO pulsando la tecla ▲ o ▼.
Imagen 11-1
Imagen 11-2
Imagen 11-3
1 SEMANA
7. Mueva la tecla de cursor usando las teclas de dirección para seleccionar el número que desea introducir y después pulse la
tecla INTRO.
Intervalo máximo
Cuando el valor que escribió coincide con las siguientes condiciones, aparece un cuadro de diálogo en el centro de la pantalla
durante 3 segundos.
- El valor se ha borrado a través de Supr o Borrar y en blanco izquierdo.
- El valor que escribió está fuera del rango de ajuste.
8. Seleccione ACEPTAR para aceptar el intervalo que escribió y salir del menú, o seleccione CANCELAR para salir del menú sin
guardar el ajuste.
Cuando seleccione ACEPTAR o CANCELAR, aparece el menú INTERVALO LIMPIEZA.
Preparación
Compruebe la cantidad de polvo a través de la ventana de comprobación del polvo de la cubierta del filtro y límpiela, si es necesario.
Antes de limpiar el filtro, asegúrese de desenchufar el cable de la alimentación de la toma de corriente.
• Cuando la caja de polvo del filtro de limpieza automática está llena de polvo, disminuye la capacidad de limpieza. Si usa el
proyector en tal estado, el filtro es cubierto por el polvo y la temperatura en el interior del producto aumenta de forma inusual,
dañando las piezas y los componentes internos y afectando al tiempo de vida del panel, provocando un mal funcionamiento.
• Cuando la temperatura en el interior del proyector es inusualmente elevada, el proyector puede apagarse automáticamente y
entrar en el estado inactivo, en el que las lámparas de la fuente de luz están apagadas para proteger las piezas y los compo-
nentes internos.
Cómo limpiar
1. Afloje dos tornillos (a) en la parte posterior y dos tornillos (b) en el costado que sujetan la cubierta lateral (c) con un destornillador
Phillips.
(c)
(b)
(a)
Imagen 11-4
Imagen 11-5
Imagen 11-6
4. Quite la caja de polvo del filtro de limpieza automática y elimine el polvo que hay en ella.
Aspire la suciedad y el polvo del filtro de limpieza automática y del proyector usando un aspirador.
Imagen 11-7
Imagen 11-8
Imagen 11-9
7. Inserte la cubierta lateral (c) en el proyector y apriete firmemente dos tornillos (a) en la parte posterior y dos tornillos (b) en el
lado de la cubierta lateral usando un destornillador Phillips.
(c)
(b)
(a)
Imagen 11-10
Problema Solución
Tono de color diferente.
• Al comparar las imágenes proyectadas por dos proyectores, los tonos de las imágenes
mostradas pueden ser diferentes debido a la variación entre sus componentes ópticos.
Esto no representa un mal funcionamiento.
• Al comparar la imagen proyectada por este proyector con las mostradas en la televisión
o en el monitor del PC, los tonos de las imágenes mostradas pueden ser diferentes
debido a la diferencia de rango de la reproducibilidad del color. Esto no representa un
mal funcionamiento.
Solo las áreas de movimiento Esto es causado por el ordenador que se está utilizando. Contacte con el fabricante de su
en las imágenes suministradas ordenador.
desde el ordenador no se
muestran.
Las imágenes proyectadas
están oscurecidas. • Ajuste la resolución de salida de su ordenador a la resolución del proyector. Para
averiguar más sobre el método de cambio de la resolución de salida del ordenador,
póngase en contacto con el fabricante del mismo.
• Algunas imágenes y textos aparecen oscurecidos durante el ajuste de la distorsión. En
estos casos, utilice el proyector sin aplicar el ajuste de la distorsión.
• Cuando SUPER RESOLUTION está en ACTIVAR, la imagen mostrada puede estar
oscurecida. Establézcalo en DESACTIVAR.
Aparece ruido alrededor de la En algunas imágenes, como DVD, puede aparecer ruido alrededor de la imagen grabada. En
imagen. este caso, disminuya el valor del ajuste de AJUSTE DE LINEAS en el menú SEÑAL o ajuste el
valor de ajuste de OBTURADOR en el menú PERSONALIZADO del menú SEÑAL.
El ajuste de resolución en
el ordenador es diferente • En el ordenador, muestre las imágenes que contengan muchos caracteres, como un
al mostrado en el menú documento de texto, de forma que la pantalla se vuelva lo más brillante posible y luego
INFORMACIÓN del proyector. ejecute AUTO POSITION.
• Ejecute RESOLUCIÓN (MEMORIZAR) en el menú SEÑAL.
• Dependiendo del ordenador, las imágenes pueden mostrarse en una resolución diferente
al ajuste. En este caso, consulte con el fabricante del ordenador.
Las imágenes proyectadas
tienen luces o sombras. • Ajuste el nivel de entrada del menú AVANZADO en el menú IMAGEN
• Establezca COLOR ENHANCER en el menú IMAGEN en un ajuste como ESTÁNDAR
y sRGB.
Las imágenes de señal WXGA Realice el ajuste de acuerdo con "Cómo ajustar la imagen del ordenador"
no se muestran correctamente.
Problema Solución
Esta marca aparece cuando
se realiza una operación • Compruebe que las baterías están cargadas en el control remoto o que no estén gastadas.
ineficiente. Esto no • Compruebe que el sensor del control remoto no esté expuesto a la luz solar directa o a
significa que un fallo en el la luz fluorescente.
funcionamiento del producto.
• Use el control remoto dentro de su alcance de operación.
El control remoto no funciona
con facilidad o ha dejado de • Use el control remoto al menos a 10 cm de distancia del proyector.
funcionar. • Compruebe que el proyector no esté controlado por un panel de control u otro dispositivo
que esté conectado al terminal REMOTE 1 IN.
• Compruebe que los terminales REMOTE 2 IN y OUT no estén en uso.
Las teclas del proyector
(excepto la tecla • CONTRASEÑA en el menú OPCIÓN se ha establecido en TECLADO NUMÉRICO
ALIMENTACIÓN) no funcionan. para activar el bloqueo de la contraseña.
→ Cancele el bloqueo de la contraseña o contacte con la persona a cargo de la gestión
del proyector.
• Compruebe que el proyector no esté controlado por un panel de control u otro dispositivo
que esté conectado al terminal REMOTE 1 IN.
Se oye un sonido anormal. Debido a que la rueda de color gira a gran velocidad, pueden oírse sonidos metálicos en raras
ocasiones. Este síntoma no representa un mal funcionamiento.
FOCUS/ZOOM no funciona. El Compruebe que el BLOQUEO DE LENTE en el menú INSTALACIÓN 1 está en ACTIVAR.
cambio de lente no funciona.
Bloqueo Kensington
Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para uso con sistema de seguridad Kensington MicroSaver.
Consulte la información que acompaña al sistema Kensington para ver las instrucciones sobre cómo usarlo para proteger el pro-
yector. A continuación, encontrará los datos de contacto de Kensington Technology Group.
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, U.S.A.
Teléfono: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
12.4 Led
Descripción
El Led de ESTADO muestra la condición de funcionamiento del proyector.
L 1 sec
: On : Off
B
Imagen 12-1
L Led de Estado
C
D
Imagen 12-2
A Modo de espera
B La alimentación está encendida (condición normal)
C Anormal
(Aparece el mensaje de reemplazo de la lámpara o el circuito de protección está funcionando. Apague el proyector y
consulte con su distribuidor.)
D
• Cuando la lámpara está iluminada, está en modo de calentamiento. (No puede apagar la alimentación.)
• Cuando la lámpara está apagada, está en modo de refrigeración. (No puede encender la alimentación.)
13. ESPECIFICACIONES
certificaciones CB test certificate, US emc, US safety, CE emc and safety, CCC emc and safety
Garantía Garantía estándar de 3 años (consulte a su representante de ventas local los detalles
de su región)
certificaciones Certificación de prueba CB, EMC y seguridad en EE.UU., EMC y seguridad en CE,
EMC y seguridad en China
Garantía Garantía estándar de 3 años (las condiciones de servicio y garantía pueden variar de
una región a otra. Consulte a su representante de servicios o ventas local)
4. Las señales marcadas con x en la columna Plug and Play están descritas en EDID (datos de identificación de visualización ampliada) del proyector.a
5. SPLIT en el menú INSTALACIÓN 1 no funciona con estas señales.
6. El terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP) y el terminal HDMI IN no son compatibles.
Las señales descritas en la columna de Modo de señal pueden introducirse, independientemente de la marca x en la columna Plug
and Play. Para las señales no marcadas con x en la columna Plug and Play, la resolución no es compatible, incluso cuando es
compatible con el ordenador.
7. Las señales marcadas con x en la columna Plug and Play están descritas en EDID (datos de identificación de visualización ampliada) del proyector.a
COMPO- / COM-
(kHz) (Hz) NENT VI- PONENT
DEO IN-1 DVI-D IN
(HDCP)
Las señales descritas en la columna de Modo de señal pueden introducirse, independientemente de la marca x en la columna Plug
and Play. Para las señales no marcadas con x en la columna Plug and Play, la resolución no es compatible, incluso cuando es
compatible con el ordenador.
8. Las señales marcadas con x en la columna Plug and Play están descritas en EDID (datos de identificación de visualización ampliada) del proyector.a
Las señales descritas en la columna de Modo de señal pueden introducirse, independientemente de la marca x en la columna Plug
and Play. Para las señales no marcadas con x en la columna Plug and Play, la resolución no es compatible, incluso cuando es
compatible con el ordenador.
• Para señales que son más largas que la resolución del panel, solo se muestra su parte central en el modo NATIVO. El área
que sobrepasa la resolución del panel no se muestra
• En el modo NATIVO, las imágenes están enmarcadas en negro cuando la resolución de la imagen es más baja que la resolu-
ción del panel.
• En el modo NATIVO, algunas señales pueden mostrarse con un marco negro, incluso cuando tienen una resolución más ele-
vada que la resolución del panel.
13.8 Dimensiones
Descripción
342
30
192
Holes for hanger
(M4 Depth 10 : 4 places)
169
51
240
340
263
119 *
Ø46.6 314 70
510 660
Imagen 13-1
* = valores de fábrica
13.9 Conectores
SERIAL IN/OUT (D-SUB 9 pin) 5 1
5 1
9 6
Imagen 13-2
2 TXD IN
3 RXD OUT
4 - -
5 GND -
6 - -
7 - -
8 - -
9 - -
10 6
15 11
Imagen 13-3
Nº de pin Especificaciones
1 R(RED)/PR/CR
2 G(GREEN)/Ye
Nº de pin Especificaciones
3 B(BLUE)/PB/CB
4 GND
5 GND
6 GND
7 GND
8 GND
9 DDC 5 V
10 GND
11 GND
12 Datos DDC
13 HD/CS
14 VD
15 Reloj DDC
16 9
8 1
Imagen 13-4
Nº de pin Especificaciones
1 TMDS DATA 2-
2 TMDS DATA 2+
3 Blindaje de TMDS DATA 2
4 -
5 -
6 Reloj DDC
7 Datos DDC
8 -
9 TMDS DATA 1-
10 TMDS DATA 1+
11 Blindaje de TMDS DATA 1
12 -
13 -
14 Alimentación de +5 V
15 Tierra (para +5 V)
16 Detección de conexión en funcionamiento
17 TMDS DATA 0-
18 TMDS DATA 0+
19 Blindaje de TMDS DATA 0
20 -
21 -
2 18
Imagen 13-5
Nº de pin Especificaciones
1 TMDS DATA 2+
2 Blindaje de TMDS DATA 2
3 TMDS DATA 2-
4 TMDS DATA 1+
5 Blindaje de TMDS DATA 1
6 TMDS DATA 1-
7 TMDS DATA 0+
8 Blindaje de TMDS DATA 0
9 TMDS DATA 0-
10 Reloj TMDS +
11 Blindaje de reloj TMDS
12 Reloj TMDS-
13 CED
14 -
15 SCL
16 SDA
17 Tierra DCC
18 Alimentación de +5 V
19 Detección de conexión en funcionamiento
PRECAUCIÓN: El montaje de la lente debe ser llevado a cabo por personal de servicio.
Montaje
1. Afloje dos tornillos (a) en la parte posterior y dos tornillos (b) en el costado que sujetan la cubierta lateral (c) con un destornillador
Phillips.
(c)
(b)
(a)
(c)
(b)
(a)
Imagen A-1
Extracción de la cubierta lateral
T
(d)
(c) (c)
(c)
Imagen A-2
Extracción de la cubierta superior
T Cubierta superior
(g)
(f ) (e)
C
(h)
O
Imagen A-3
Extracción de la lente
C Aislantes de la lente
O Lente opcional
5. Al mismo tiempo que pulsa el botón de bloqueo (f), gire suavemente el anillo fijo (g) en sentido contrario a las agujas del reloj
para quitar el bloqueo.
6. Al mismo tiempo que sostiene la lente para evitar que se caiga, gire suavemente el anillo fijo (g) en sentido contrario a las agujas
del reloj para desbloquear la lente.
7. Quite la lente estándar en la dirección de la flecha.
8. Coloque la lente de opción en la dirección de la flecha de forma que los motores (h) estén en la posición que se muestra en la
figura. (Quite los aislantes de la lente antes de colocar la lente de opción.)
9. Gire el anillo fijo (g) hasta que se coloque en su sitio (y el botón de bloqueo (f) haga clic en su lugar) para asegurarlo.
R E
F
C
Imagen A-4
R Línea de referencia
E Escala del borde
F Anillo de corrección del enfoque
C Escala del centro
Procedimiento de mejora
1. Gire el anillo de corrección del enfoque en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj
manualmente y alinee la escala del borde con la línea de referencia.2
2. Ajuste el enfoque de pantalla usando el proyector.
• Compruebe que el conector para el motor zoom/focus está bloqueado de forma segura.
• Compruebe que no hay cables atrapados en las piezas mecánicas.
• No frote la superficie de la lente con un objeto sólido ni la golpee, ya que es muy sensible.
• No limpie la lente con limpiadores o disolventes que contengan alcohol. Haciendo esto puede causar marcas o desprendi-
miento del recubrimiento de la lente y el rendimiento del enfoque puede verse afectado.
• Asegúrese de limpiar la lente después de apagar la lámpara y que la lente se haya enfriado lo suficiente.
W1 W W1 W1 W W1
C
H2
H1
C
H
H0
H0
H
H1
L L
H2
L
L
A A
I II
Imagen A-5
I Proyección frontal
II Proyección frontal, montado en el techo
A Área de proyección máxima
C Centro de la lente
9. La altura y la anchura del desplazamiento de la lente muestran las distancias de la posición predeterminada de fábrica.
200 508 170 431 106 269 138 3.5 173 4.4 49 123 23 58 17 44
250 635 212 538 132 337 173 4.4 216 5.5 61 154 28 72 21 55
300 762 254 646 159 404 208 5.3 260 6.6 73 185 34 86 26 65
H1
C
H
H0
H0
H
H1
L L
H2
L
A A
I II
Imagen A-6
I Proyección frontal
II Proyección frontal, montado en el techo
A Área de proyección máxima
C Centro de la lente
Tamaño de la pantalla (16:10) Distancia del proyector (L) Altura de desplazamiento de Anchura de
la lente9 desplaza-
miento de
la lente
Tamaño Anchura (W) Altura (H) Más corto Más largo Distancia de Distancia de Distancia de
diagonal (Ancho) (Tele) movimiento movimiento movimiento
(H1) (H2) (W1)
200 508 170 431 106 269 475 12.1 776 19.7 52 131 20 50 16 42
250 635 212 538 132 337 595 15.1 972 24.7 65 164 24 62 20 52
300 762 254 646 159 404 716 18.2 1167 29.6 77 197 29 75 25 6
H1
C
H
H0
H0
H
H1
L L
H2
L
A A
I II
Imagen A-7
I Proyección frontal
II Proyección frontal, montado en el techo
A Área de proyección máxima
C Centro de la lente
PRECAUCIÓN: El montaje de la lente debe ser llevado a cabo por personal de servicio.
Montaje
1. Quite la cubierta de la lente.
M3 x 8
W O
Imagen B-1
L Cubierta de la lente
W Cable y ojete
C Aislantes de la lente
O lente de opción
H1
C
H
H0
H0
H
H1
L L
H2
L
A A
I II
Imagen B-2
I Proyección frontal
II Proyección frontal, montado en el techo
A Área de proyección máxima
C Centro de la lente
Tamaño de la pantalla (4:3) Distancia del proyector (L) Altura de desplazamiento de Anchura de
la lente9 desplaza-
miento de
la lente
Tamaño Anchura (W) Altura (H) Más corto Más largo Distancia de Distancia de Distancia de
diagonal (Ancho) (Tele) movimiento movimiento movimiento
(H1) (H2) (W1)
100 254 80 203 60 152 108 2.7 148 3.8 30 76 6 14 8 20
150 381 120 305 90 229 164 4.2 224 5.7 45 114 8 21 12 30
200 508 160 406 120 305 219 5.6 300 7.6 60 152 11 28 16 41
250 635 200 508 150 381 275 7.0 - - 75 191 14 36 20 51
300 762 240 610 180 457 331 8.4 - - 90 229 17 43 24 61
H1
C
H
H0
H0
H
H1
L L
H2
L
L
A A
I II
Imagen B-3
Tamaño de la pantalla (16:10) Distancia del proyector (L) Altura de desplazamiento de Anchura de
la lente9 desplaza-
miento de
la lente
Tamaño Anchura Altura (H) Más corto Más largo Distancia de Distancia de Distancia de
diagonal (W)10 (Ancho) (Tele) movimiento movimiento movimiento
(H1) (H2) (W1)
80 203 68 172 42 108 153 3.9 196 5.0 19 49 9 23 7 17
100 254 85 215 53 135 193 4.9 246 6.2 24 62 11 29 9 22
150 381 127 323 79 202 294 7.5 371 9.4 36 92 17 43 13 33
200 508 170 431 106 269 394 10.0 497 12.6 49 123 23 58 17 44
250 635 212 538 132 337 494 12.5 623 15.8 61 154 28 72 21 55
300 762 254 646 159 404 594 15.1 748 19.0 73 185 34 86 26 65
10. Cuando la lente se establece en ancho al completo, las esquinas de la pantalla se sombrean, dependiendo de la posición de la lente desplazable.
C. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Este símbolo en el producto indica que, según la Directiva Europea 2012/19/EU que rige la eliminación de residuos de
equipos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe eliminar junto con otros residuos urbanos. Elimine sus residuos de
equipos entregándolos en un punto de recogida designado para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Para
evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana causados por la eliminación descontrolada de residuos, separe estos
elementos de otros tipos de residuos y recíclelos de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos
materiales.
Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con el servicio
municipal de eliminación de residuos.
Para obtener más información, visite el sitio Web de Barco en: http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee
10
注:此环境保护使用期限并不包含消耗品(电池等)。
产品正常使用终结废弃时,有关电子信息产品的回收、再利用等要遵守各自治体的法律法规的要求。
(2)含有有害6物质的名称,含有量,含有部品
本产品中所含有的有害6物质的名称,含有量,含有部品如下表所示。
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
部件名称 有毒有害物质或元素
铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚
(PBDE)
实装基板 x o o o o o
框架 x o o o o o
光学单元 x x o o o o
遥控器 x o o o o o
电缆类 x o o o o o
灯泡 x x o o o o
备注(○或×的表示意思)
○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以下。
×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准规定的限量要求。
1. 零部件名称的“框架”,包括外部框架及内部构件。
(3)根据包装回收标志(GB/T18455-2010)
废弃包装器材时,有关包装器材的回收、再利用等请遵守地方自治体的相关法律法规的要求。
电池包装膜
随包装物品袋
缓冲材料
外包装箱 / 隔板
随包装物品带(CD-ROM袋)
产品包装膜
随包装物包装布
: 表面 : 背面
GLOSARIO
DHCP
Abreviatura de Protocolo de configuración de host dinámico. Este protocolo asigna automáticamente la dirección IP a dispositivos
conectados en red.
Dirección IP
Dirección numérica para identificar equipos conectados en red.
Dirección MAC
Abreviatura de Dirección de control de acceso al medio. La dirección MAC es un número Id. único, asignado a cada adaptador de
red. Y este se basa en los datos que se han enviado y recibido entre los adaptadores de red.
Máscara de subred
Un valor numérico para definir el número de bits usados para una dirección de red de una red dividida (o subred) en una dirección
IP.
ÍNDICE
A Color matrix 60
Accesorios 13 Conexión 24–26
Advertencias 7 Alimentación 24
Advertencias sobre el vapor de mercurio 7 Equipo de vídeo 26
Radiación ultravioleta 7 Ordenador 25
Radiación UV 7 Conexiones 23
Advertencias sobre el vapor de mercurio 7 Config. IP 82
Ajuste de la posición 36 Guardar 82
Imagen 36 Configuración 69
Ajustes 57–61, 63–66, 68–72, 74–75 Reset 69
Brillo 57 Configuración avanzada 44
Calidad 59 Menú Imagen 44
Color 57 Configuración de IP 79
Color enhancer 58 Iniciar 79
Color matrix 60 Configuración de la contraseña 78
Configuración 69 Configuración de la contraseña de red 78
Restablecer 69 Configuración de la contraseña de red 78
Contraste 57 Configuración de red 77–83
Desconexión automática 74 Borrar DHCP 80
Distorsión 70 Certificación de red 78
Esquinas 71 Cómo se usa 83
Filtro progresivo 66 Config. IP 82
Giro imagen 75 Guardar 82
Guardar configuración 64 Configuración de IP 79
Imagen de ordenador 64–65 Iniciar 79
Mediante el menú 65 Configuración IP 79
Imagen distorsionada 70 Dirección IP 80
LPF 66 Establecer DHCP 80
Modo curvado 72 Inicialización 82
Multi pantalla 66 Máscara de subred 81
Uniones 66 Nombre del proyector 77
Nitidez 57 Puerta de enlace predeterminada 81
Posición de la imagen 66 Sistema de control 82
Método simple 66 Establecer 82
Relación de aspecto 61, 63 Configuración IP 79
Ajuste detallado 63 Consideraciones generales 5
Super resolution 59 Contraste 57
Tamaño de la pantalla 60 Control 95
Temperatura color 58 Panel de control 95
Test pattern 75 Cubiertas 23, 29
Tinte 57 Extraer 23
Tono del color 60 Instalación 29
Variaciones de color 68 Cumplimiento de 6
Alimentación 24 FCC 6
Conexión 24
D
B Desconexión automática 74
Brillo 57 DHCP 80
Borrar 80
Establecer 80
C Dimensiones 122
Dirección IP 80
Calidad 59–60 Distancia del proyector 19
Cambio de lámpara 85, 87 Tamaño de la pantalla 19
Selección lámpara, dos 85 Distorsión 70
Selección lámpara, una 87 División 90
Características avanzadas 89–92, 94
Control 92, 94
Ordenador 92
Terminal serial 94
E
División 90 En blanco 38
Función de contraseña 89–90 Equipo de vídeo 26
Activar 89 Conexión 26
Cancelar 90 Especificaciones 113–117, 119, 121–122
Imagen en imagen 91 Conectores 122
PIP 91 PHWU-81B 115
Supervisión 92, 94 PHWX-81B 114
Ordenador 92 PHXG-91B 113
Certificación de red 78 señales RGB 116–117, 119, 121
Color 57 PHWU-81B 116
Color enhancer 58 PHWX-81B 117
PHXG-91B 119
R
Radiación ultravioleta 7 U
Radicación UV 7 Uso del proyector en 6
Reemplazo de la lámpara 97–98, 100 Europa 6
Avisos 97
Intervalo 97
Restablecer parámetros 100 V
Relación de aspecto 61, 63 Variaciones de color 68
Ajuste detallado 63
S
Seguridad 5–7