Writing">
Silabario Japonés Se Compone A Su Vez de Dos Silabarios Distintos
Silabario Japonés Se Compone A Su Vez de Dos Silabarios Distintos
Silabario Japonés Se Compone A Su Vez de Dos Silabarios Distintos
Silabario Hiragana
Hiragana es un método de escritura simplificada. En sus comienzos, era utilizada
específicamente por las mujeres, ya que se creía que tenían una inferioridad intelectual a los
hombres. Actualmente, es el primer silabario japonés que se enseña a los niños en educación
elemental. Sus trazos se caracterizan por ser curvos y más sencillos.
Una vez que aprenden Kanji, dejan de lado este silabario para estudiar los caracteres chinos.
Pronunciación
Consonantes
La ‘h’ se pronuncia como una ‘j’, pero más suave. Es idéntico al caso inglés.
La ‘r’ siempre es suave. No cambia, como en el español, según su posición o
acompañamiento.
La ‘w’ se dice como la ‘u’ del español en los diptongos, por ejemplo Nahuel.
La ‘j’ es un sonido similar entre la “ll” y la “ch”.
La ‘y’ suena como la “i” en diptongo, como en viuda.
La ‘z’ se pronuncia como la “s” sonora, al igual que casa .
Consonantes dobles
Las consonantes dobles o sokuon se forman escribiendo un tsu pequeño (っ) delante de la
consonante a duplicarse. Esto hace que al pronunciarse se realice una breve pausa entre ambas
sílabas (ni-pon).
Las consonantes que pueden repetirse son: la k, s, t, p.
Ejemplo: Japón にっぽん (Nippon), Sello de correos きって (kitte), día 4 de mes よっか
(yokka).
Para duplicarse la ‘m’ y la ‘n’ se escribe el sonido ん adelante. Como es el caso de mujer
おんな (on’na)o destino うんめい (unmei).
Para duplicarse la ‘m’ y la ‘n’ se escribe el sonido ん adelante. Como es el caso de mujer
おんな (on’na)o destino うんめい (unmei).
La ‘n’ ん se pronuncia ‘m’ delante de ‘p’ o ‘b’, tal como sucede en el español. Un
ejemplo es “esta noche” es こんばん (konban)
Vocales simples
No se suele pronunciar cuando está al final. La ‘u’ se dice estirando los labios, como es el caso
de la ‘l’.
Vocales largas
En japonés no siempre se lee todo como se escribe. En el caso de unión de vocales, hay unas
excepciones donde se alarga el sonido. Fenómeno conocido como “vocales largas”.
Cuando encontramos alguna de estas combinaciones remarcadas, debemos alargar la vocal. Por
ejemplo:
A+A: madre es おかあさん (okaasan)
I + I: hermano mayor es おにいさん (oniisan)
U + U: diez es じゅう (juu)
E + E: hermana mayor es おねえさん (oneesan)
E + I: maestro es せんせい (sensei). La letra e se cambia por la i (い) /Sensee/
O + O: grande es おおきい (ookii)
O + U: gracias es ありがとう (arigatou). La letra o se cambia por la u (う.) /Arigatoo/
Consonantes + Vocales
La combinación de ‘f’ y ‘u’ se pronuncia como “fu” en español,
articulando los dos labios, sin tocar el labio inferior los dientes.
En la unión de ‘w’ y ‘o’, solamente se pronuncia la ‘o’.
Silabario Katakana
Se aprende luego de conocer el Hiragana. Su creación se la adjudica al monje Kūkai, o Kōbō-
Daishi, sabio, poeta y artista, fundador del budismo shingon. A diferencia del silabario japonés
anterior, sus trazos se forman con líneas rectas y ángulos agudos.
Usualmente se utiliza Katakana para los préstamos de otros idiomas, principalmente del
inglés, por la influencia que tuvo la Segunda Guerra Mundial. Como ejemplo podemos tomar
el término “chocolate” que se escribe チョコレート (chokoreeto) y “computer” es コンピュ
ーター (conpyū tā ).
Otros usos pueden ser para los nombres extranjeros, como es el caso “Sandra” que se
anotaría サンドラ (Sandora).
También, se utiliza Katakana para términos científicos, como es la nominación de
animales y plantas. El perro se escribe 犬 (inu) o sandia スイカ (suika)
Por último, es empleado para escribir onomatopeyas. El ladrido del perro “bau bau” es w
ンンン (wanwan).
Pronunciación
Consonantes
La ‘sh‘ [ɕ] es parecida a la “sh” del inglés.
La ‘h‘ [h] es como en inglés, pero más suave.
La ‘f‘ [ɸ] tiene un sonido similar la “f” y “h” aspirada inglesa.
La ‘y‘ [j̆ ] es como una “i” en diptongo.
La ‘r‘ [ɺ̠ ] es parecida a la “r” suave del español. Como explicamos en el caso de Hiragana.
La ‘n‘ [´n] está más acentuada que en la lengua español. Suena más como “un” o “hn”.
La ‘j‘ [d͡ ʑ]/[ʑ], como la “j” del inglés.
Consonantes Dobles
Su uso es similar al silabario japonés Hiragana. También se repiten las consonantes k, s, t y p.
La diferencia, en este caso, es que al estar vinculado con términos extranjeros se agregan nuevas
pronunciaciones. Un ejemplo son las terminaciones bruscas en consonantes como puede ser
“pocket” (bolsillo), que se acentúa fuertemente la última letra. Al pasar al japonés se
pronunciará como poket-to ポケット (poketto).
Esta adaptación de sonidos consonánticos finales puedan resultar en que se dupliquen otras
consonantes, como la b, d, f, g y h.
Vocales largas
Es también parecido al hiragana.
Sin embargo, una característica distintiva del katakana es que utiliza una línea horizontal para
marcar que el sonido vocálico se alarga. Por ejemplo, en términos adaptados del inglés:
“keyboard” (teclado) es キーボード (kībōdo).
Hiragana completo:
Este silabario japonés está compuesto por las 5 vocales (a, i, u, e, o):
Katakana completo:
Este silabario japonés está también conformado por las 5 vocales (a, i, u, e, o):