Optics">
FE-320/X-835/C-540 FE-340/X-855/C-560: Manual Avanzado
FE-320/X-835/C-540 FE-340/X-855/C-560: Manual Avanzado
FE-320/X-835/C-540 FE-340/X-855/C-560: Manual Avanzado
FE-320/X-835/C-540
FE-340/X-855/C-560
Manual Guía de inicio rápido
Avanzado Empiece a utilizar su cámara
digital ahora mismo.
Funciones de menú
Impresión de fotografías
Familiarizarse con su
cámara
Varios
( Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
( Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
( Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o
modificar la información incluida en este manual.
( Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el
proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real. A menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones están basadas en el modelo FE-320/X-835/C-540.
Contenido
2 ES
Reúna estos componentes (contenido de la caja)
Elementos no mostrados: Manual Avanzado (este manual), Manual Básico y la tarjeta de garantía.
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Fije la correa
ES 3
Prepare la cámara
a. Cargue la batería.
W
3
Cargador de
batería
1
2
Toma de Indicador de carga
corriente CA Luz roja encendida: En carga
Luz apagada: Carga completa
(Tiempo de carga: Aprox. 5 horas)
Guía de inicio rápido
2 1
( Inserte la batería
introduciendo primero el
lado marcado con , con
las marcas hacia el
botón de bloqueo de la
batería.
Si inserta la batería
incorrectamente, no podrá
3 quitarla. No utiliza mucha fuerza.
Los daños ocasionados en el
exterior de la batería (rayones,
etc.) podrían producir calor o
explosiones. Póngase en contacto
con los distribuidores/centros de
servicio autorizados.
Botón de bloqueo de
la batería
4 ES
Prepare la cámara
Área de contacto
Muesca
( Oriente la tarjeta tal como se muestra en
la ilustración e insértela directamente en
4 la ranura de la tarjeta.
Inserte la tarjeta hasta que quede encajada.
( Esta cámara le permite tomar fotos sin tener que insertar la tarjeta opcional xD-
Picture Card™ (en adelante, “la tarjeta”). Si se toman imágenes con esta
cámara sin usar una tarjeta xD-Picture Card, las imágenes se grabarán en la
memoria interna. Para más detalles acerca de la tarjeta, consulte “La tarjeta”
(P. 51).
ES 5
Encienda la cámara
Aquí se explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía.
Al tomar fotografías
Al grabar vídeos
b. Presione el botón o.
X
A M D HORA
Botón o
A M D
CANCEL. MENU
O
Consejo
En el manual de instrucciones suministrado se indica la dirección de las X Y
teclas de control con ONXY.
6 ES
Ajuste la fecha y hora
X A-M-D
Hora
A M D HORA Minutos
A M D Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A)
CANCEL. MENU
Cancela el ajuste
A M D HORA
2008 A M D
Botón Y#
2008 08 A M D
CANCEL. MENU
ES 7
Ajuste la fecha y hora
2008 08 26 A M D
CANCEL. MENU
2008 08 26 12 30 A M D
AUTO
8M
Botón IN 4
Número de fotografías
almacenables
8 ES
Tome una fotografía
a. Sujete la cámara.
Sujeción horizontal Sujeción vertical
AUTO
8M
IN 4
b. Enfoque.
1/400 F3.5
c. Tome la fotografía.
El piloto de control de la
tarjeta parpadea.
Botón
disparador
(Presionar
completamente)
ES 9
Revise sus fotografías
a. Presione el botón q.
Botón q
Teclas de control
Borre fotografías
a. Presione los botones X& y Y# para ver la fotografía que
desee borrar.
b. Presione el botón /S.
BORRAR IN
SI
NO
Botón /S
CANCEL. MENU ACEPT. OK
SI
NO
Botón CANCEL. MENU ACEPT. OK
10 ES
Funciones de los botones
1 2 d Modo de fotografía
Modo de flash
3 Modo macro /
Modo supermacro
4 5
P
6 8
e b c 8M
9 a
IN 4
7 Disparador automático
0 Número de fotografías
almacenables
2 Botón disparador
Toma de fotografías
Establezca el dial de modo en un ajuste que sea diferente de n y pulse ligeramente el botón del disparador
(hasta la mitad). La marca del objetivo AF se ilumina en verde cuando se encuentran bloqueados el enfoque
y la exposición (bloqueo de enfoque). Se mostrará la velocidad de disparo y el valor de apertura (solamente
al establecer el dial de modo en h, P, h). Ahora presione el botón disparador hasta el final de su
recorrido (completamente) para tomar una foto.
Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)
Grabación de vídeos
Establezca el disco de modo en n y pulse ligeramente el botón del disparador para bloquear el enfoque.
Pulse el botón disparador completamente para comenzar a grabar. Pulse de nuevo el botón disparador para
detener la grabación.
ES 11
3 Botón K (Fotografía) Selección del modo de fotografía/Encendido de la cámara
Se selecciona el modo de fotografía.
Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en modo de fotografía cuando se presiona K con
la cámara apagada.
g “K/q Encendido de la cámara con el botón K o q” (P. 29)
Reproducción de películas
Seleccione la película en el modo de reproducción y pulse para
reproducir.
2008.08.26 12:30
100-0004
REP. VIDEO OK IN 4
2008.08.26 12:30
Tiempo de reproducción/tiempo total de grabación
100-0004
IN 00:12 /00:34 O : Aumenta el volumen.
N : Disminuye el volumen.
2008.08.26 12:30
100-0004 O : Se muestra el primer cuadro.
IN 00:14 /00:34 N : Se muestra el último cuadro.
[S DISPARO SONRISA]
• Cuando la cámara detecta una cara sonriente en el modo de espera de toma, se toman automáticamente
3 fotogramas en el modo de toma secuencial de alta velocidad. También se pueden tomar imágenes
manualmente presionando el botón disparador en este modo.
• Pueden darse casos en los que la cámara no pueda detectar una cara sonriente.
• Cuando se selecciona [DISPARO SONRISA], la luz del obturador automático se ilumina. Mientras la luz del
obturador automático parpadea, no se pueden tomar imágenes.
ES 13
Tome fotografías comparando vistas preliminares de distintos efectos
Seleccione una de las opciones [1 Shoot w/ previ de efectos.] en el menú
Efectos de exposición.
[GUÍA DE DISPARO] para previsualizar en el monitor una ventana en
vivo de varios cuadros que muestra cuatro niveles distintos del efecto de
disparo seleccionado. Podrá utilizar los cuatro cuadros de vista preliminar
0.0 +0.3 para comparar el ajuste/efecto deseado.
• Utilice las teclas de control para seleccionar el cuadro con los ajustes
que desee y presione . La cámara cambiará automáticamente al
modo de fotografía y usted podrá tomar la fotografía con el efecto
+0.7 +1.0
seleccionado.
Utilice XY para cambiar
la visualización.
Cuando se selecciona
[Efectos de exposición.]
nGrabación de vídeos
Se grabará audio con el vídeo.
• Durante la grabación de audio, sólo se puede utilizar el zoom digital. Para grabar el vídeo con el zoom
óptico, ajuste [R] a [DESACTIV.].
g “R (vídeos) Grabación de vídeos con o sin sonido” (P. 24)
REC
7 Botón (OK/FUNC)
Muestra el menú de funciones, que contiene las funciones y los ajustes utilizados durante la
toma de fotografías. Este botón se utiliza también para confirmar su selección.
Otras funciones que se pueden ajustar desde el menú de funciones
g “WB Ajuste del color de una fotografía” (P. 22)
“ISO Ajuste de la sensibilidad ISO” (P. 23)
“CALIDAD IMAGEN Cambio de la calidad de imagen” (P. 21)
Menú de funciones
14 ES
8 Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/Impresión de fotografías
Modo de fotografía: Ajuste del brillo de la fotografía
Pulse OF/< en el modo de disparo, utilice el sentido de la flecha para
F
seleccionar el fotograma con el brillo deseado. Pulse para confirmar
su selección.
•Ajustable entre -2.0 EV y +2.0 EV
0.0 +0.3
+0.7 +1.0
c Botón /S Aumento del brillo del monitor (Ajuste para fondo iluminado)/
Borrado de imágenes
S Borrado de imágenes
En el modo de reproducción, seleccione la fotografía que desea borrar y presione S.
• Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las fotografías para no borrarlas
accidentalmente.
g “0 Protección de fotografías” (P. 27)
Zoom de P P Zoom de
alejamiento: acercamiento:
Mueva al mando Mueva al mando
de zoom hacia W. 8M W T 8M W T de zoom hacia T.
IN 4 IN 4
16 ES
Modo de reproducción: Modificación de la vista de la imagen reproducida
Reproducción de un solo cuadro
• Utilice las teclas de control para desplazarse por las imágenes.
W T
T 8M W
100-0004
2008.08.26 12:30 IN 4
2008.08.26 12:30 IN 4
T W
Reproducción de
Visualización de primeros planos
x10
índice • Mueva el mando de zoom hacia
T sin soltarlo para ampliar la
• Utilice las teclas de control
imagen en incrementos (hasta
para seleccionar la
10 veces el tamano original), y
2008.08.26 12:30 IN 4
fotografía que desea
hacia W para alejarse.
reproducir y presione
T W • Presione las teclas de control
para reproducir el cuadro
durante la reproducción de
único de la fotografía
primeros planos para
seleccionada.
desplazarse por la fotografía en
la dirección indicada.
• Al volver a la reproducción de
T W
2008.08.26 12:30 IN 4
ES 17
e Botón g/E Cambio de la información en la pantalla/
Visualización de la guía de menú
ISO
1600 8M
8M 100-0004
+2.0 IN 4 2008.08.26 12:30 IN 4
P
encuadre* información
ISO
1600
8M
+2.0 IN 4
18 ES
Funciones de menú
Botón m
MENÚ CÁMARA
CALIDAD
IMAGEN 1 WB AUTO
2 ISO AUTO
RE- MENÚ CONFI-
S TA U R A R CÁMARA GURAC. ZOOM PRECISO OFF
R OFF
MODO
SCENE SILENC. PANORAMA
SALIR MENU ACEPT. OK SALIR MENU ACEPT. OK
Funciones de menú
• Seleccione [MENÚ CÁMARA], [MENÚ REPROD.], [EDICION], [BORRAR] o [CONFIGRAC.] y pulse .
Aparecerá la pantalla para elegir la opción del menú.
• Cuando el disco de modo está ajustado a R y se realizan los ajustes según la guía de disparo, presione
m para mostrar la pantalla de guía de disparo.
Instrucciones
Cuando se utilicen las funciones de menú, los botones y sus funciones correspondientes se muestran en la
parte inferior de la pantalla. Siga estas guías para desplazarse por los menús.
Instrucciones
Botón
m
ES 19
Uso de los menús
Esto explica cómo utilizar los menús con el ajuste [s] (ajustes del monitor) como ejemplo.
MODO
SCENE SILENC.
SALIR MENU ACEPT. OK
CONFIGURAC.
Pantalla de página: 1 PW ON SETUP
Esta marca aparece cuando hay más 2 MENÚ COLOR NORMAL
elementos de menú en la siguiente página. 3 SONIDO
s NORMAL
X ’08.08.26.12:30
Funciones de menú
20 ES
Menú de modos de fotografía K
1
4MENÚ CÁMARA
CALIDAD WB PANORAMA*1
IMAGEN
4 ISO MODO AF
2 RE- MENÚ CONFI- ZOOM PRECISO R (vídeos)
S TA U R A R C Á M A R A GURAC. R (fotografías)
DIS MOD VÍDEO*2
MODO 5
SCENE SILENC.
SALIR MENU ACEPT. OK
*1 Se requiere una tarjeta Olympus xD-Picture Card.
*2 Esto aparece sólo cuando está seleccionada el vídeo.
3
• La disponibilidad de las funciones depende del modo seleccionado.
g “Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas” (P. 49)
g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 29)
Funciones de menú
J 1600 × 1200 • Adecuado al imprimir imágenes A5.
K 1280 × 960 • Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal.
C 640 × 480 • Conveniente para ver fotos en TV o para insertar fotos en e-
mail o páginas web.
D 1920 × 1080 • Apropiado para ver fotos en una tv panorámica.
COMPRESIÓN
L MEDIA • Disparo de alta calidad.
ES 21
2 RESTAURAR Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes
predefinidos de fábrica
4 MENÚ CÁMARA
ZOOM PRECISO .................. Uso del zoom en un sujeto sin reducir la calidad de la imagen
OFF /ON
Combina el zoom óptico y la captura de imagen para habilitar una mayor ampliación (Máx. 15x (FE-320/
X-835/C-540)/Máx. 25x (FE-340/X-855/C-560)). No se producirá algún deterioro en la calidad de la imagen
ya que no se lleva a cabo ninguna conversión de datos (incrementando la resolución de pixeles).
• La ampliación disponible varía dependiendo de la configuración de [TAMAÑO].
• La configuración de [TAMAÑO] disponible es [H] o inferior.
OFF /ON
Micrófono
Funciones de menú
PANORAMA .......................................................................... Toma de fotografías panorámicas
Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado.
Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta Olympus xD-Picture Card.
Utilice las teclas de control para especificar el borde por el que desea conectar las fotografías, y a
continuación encuadre la imagen de forma que los bordes de las fotografías se superpongan. La parte de la
fotografía anterior por donde se enlazará con la fotografía siguiente no permanece en el cuadro. Debe
recordar qué aspecto tenía la parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo que se superponga.
ES 23
• Presione para salir.
• La fotografía panorámica es posible hasta un número de 10 fotografías. Una vez alcanzado este límite,
aparecerá la señal de advertencia (g).
OFF /ON
• Cuando está seleccionado [ON] (se graba el sonido), el zoom óptico no se puede utilizar durante la
grabación de vídeos. Únicamente se puede utilizar el zoom digital.
DIS MOD VÍDEO ................ Toma en el modo de vídeo con estabilización de imagen digital
OFF /ON
Grabación de vídeos con estabilización de imagen digital.
• Con el ajuste en [ON], las imágenes se ven ligeramente ampliadas.
• Es posible que las imágenes no se puedan corregir si la cámara o el sujeto se mueven excesivamente.
• Seleccione [OFF] al grabar el vídeo con una cámara físicamente estabilizada. De lo contrario, la grabación
podría salir movida.
Funciones de menú
OFF /ON
Esta función le permite desactivar el sonido durante las operaciones de fotografía y reproducción de
fotografías (ej.: pitidos de advertencia, sonidos del disparador, etc.).
24 ES
Menú de modo de reproducción q
Q*1 0
P*1
1 ORDEN
DIAPOS. EDICION IMPRES. y
EDITAR EXPRESIÓN*1 R
ENFOQUE CARA*1
2 PERFECT MENÚ CONFI-
FIX REPROD. GURAC. ORDEN IMPRES.*3
INDICE
MI MODO
EDITAR FAV O R I T O B O R R A R S I L E N C . *1 Esto no aparece cuando se
SALIR MENU ACEPT. OK selecciona un vídeo.
*2 Disponible solamente en la
3 65 FE-340/X-855/C-560.
*3 Disponible solamente en la
FE-320/X-835/C-540.
g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 29)
g “MODO SILENC. Desactivación del sonido de las funciones” (P. 24)
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( )
Funciones de menú
TODO Se activan a la vez la estabilización digital de
PERFECT FIX
imagen, iluminación y la corrección de ojos
TODO rojos.
DIS EDIT
ILUMINACIÓN
DIS EDIT Corrige imágenes movidas no previstas.
COR.O.ROJO ILUMINACIÓN Se aclaran las zonas infraexpuestas de la
SALIR MENU ACEPT. OK imagen.
COR.O.ROJO Corrige el efecto de ojos rojos.
• No se pueden corregir los vídeos o fotografías tomadas con otra cámara, ni las fotografías ya corregidas o
editadas.
• Las reparaciones no se pueden aplicar a las imágenes que no estén borrosas o que ya hayan sido
reparadas.
• Según la fotografía, es posible que la edición podría no ser efectiva.
• La edición de una imagen puede afectar ligeramente su calidad.
Nota
• Las imágenes registradas no pueden editarse, imprimirse, copiarse en una tarjeta,
transferirse a un ordenador ni verse en un ordenador.
ES 25
VER FAVORITOS .......................................... Visualización de fotografías registradas
• Seleccione [VER FAVORITOS] para ver las fotografías registradas en MI FAVORITO. Utilice las teclas de
control para desplazarse por las imágenes.
• Presione m para seleccionar [AÑADIR FAVORITO] o [DIAPOS.].
4 EDICION
W T ACEPT. OK
26 ES
ENFOQUE CARA ....................................................... Visualización de una cara en la imagen
La cara del sujeto se verá nítida y enfocada, y el fondo aparecerá vago y borroso. Esta característica es
aplicable a la cara más grande o más cercana del cuadro. El sujeto debe estar mirando a la cámara.
• Seleccione la fotografía con XY, y presione .
Pueden darse casos en los que la cámara no pueda detectar una cara.
5 MENÚ REPROD.
Funciones de menú
OFF /ON
SALIR OK
U +90° / V 0° / T -90°
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan horizontalmente. Esta función le
permite rotar fotografías de modo que se visualicen en orientación vertical. Las nuevas posiciones de la
fotografía se graban aunque se apague la cámara.
y y y
+90° 0° -90°
ES 27
Seleccione una fotografía con XY, y seleccione [U +90°]/[V 0°]/[T -90°] con ON para rotar las imágenes.
Puede rotar una sucesión de cuadros.
SI /NO
SEL. IMAGEN IN • Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen, y presione para
introducir la marca R en su selección.
• Para cancelar la selección, vuelva a presionar .
1 2 3 • Una vez completada la selección, presione S.
• Seleccione [SI], y presione .
4 5 6
ATRÁS MENU OK OK S
BORRAR TODO ............ Borrado de todas las fotografías de la memoria interna o la tarjeta
• Seleccione [SI], y presione .
28 ES
Menús de CONFIGURAC.
Modo de fotografía
CONFIGURAC.
CALIDAD
IMAGEN
RE- MENÚ CONFI- FORMATEAR
S TA U R A R C Á M A R A GURAC. (FORMATEAR*)
MODO BACKUP*
SCENE SILENC. W
SALIR MENU ACEPT. OK MAPEO PÍX.
K/q
Modo de reproducción PW ON SETUP
MENÚ COLOR
ORDEN SONIDO
DIAPOS. EDICION IMPRES.
s
PERFECT MENÚ CONFI- X
FIX REPROD. GURAC. SALIDA VÍD.
MI MODO SALVAPANT.
FAV O R I T O B O R R A R S I L E N C .
SALIR MENU ACEPT. OK
Funciones de menú
BACKUP ...............................................Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta
Inserte la tarjeta opcional en la cámara. La copia de los datos no borra las fotografías de la memoria interna.
• El proceso de copia de seguridad puede durar cierto tiempo. Compruebe que la batería está cargada antes
de iniciar la copia.
MENÚ COLOR .............................................. Ajuste del color y fondo de la pantalla del menú
• Puede silenciar todos los sonidos al mismo tiempo estableciendo [MODO SILENC.].
g “MODO SILENC. Desactivación del sonido de las funciones” (P. 24)
BRILLANTE/ NORMAL
X
A-M-D • Los primeros dos dígitos de [A] son fijos.
Hora • La hora se muestra en el formato de 24
A M D HORA horas.
Minutos
• Para ajustar la hora con exactitud, sitúe el
2008 08 26 12 30 A M D Formato de fecha cursor en “Minutos” o “A/M/D” y presione
(A-M-D, M-D-A, cuando el reloj marque 00 segundos.
D-M-A)
CANCEL. MENU
Cancela el ajuste
30 ES
SALIDA VÍD. ........................................................ Reproducción de fotografías en un televisor
NTSC /PAL
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.
Para reproducir fotografías en un televisor, ajuste la salida de vídeo en función del tipo de señal de vídeo de
su televisor.
• Los tipos de señal de vídeo del televisor son diferentes según el país/región. Compruebe el tipo de señal
de vídeo antes de conectar la cámara al televisor.
NTSC: Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón
PAL: Países europeos, China
FE-320/X-835/C-540
Multiconector
Cable AV (suministrado)
Conéctelo a los terminales
de entrada de vídeo
Tapa del conector (amarillo) y de entrada de
FE-340/X-855/C-560 audio (blanco) del televisor.
Multiconector
Funciones de menú
Cable AV (suministrado)
OFF /ON
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 10 segundos en el modo de fotografía, la
pantalla se apaga automáticamente. Para salir del modo de ahorro de energía, presione el mando de zoom
o cualquier otro botón.
ES 31
Impresión de fotografías
IMPR. SIMPLE
1 En el modo de reproducción, visualice la imagen que desea imprimir en
el monitor.
2 Encienda la impresora y conecte el cable USB suministrado con la
cámara en el multiconector de la cámara y en el puerto USB de la
impresora.
FE-320/X-835/C-540
Cable USB
Impresión de fotografías
Multiconector
Cable USB
• Se abre la pantalla [IMPR.SIMPLE INICIO].
32 ES
3 Presione OF/<.
• Se inicia la impresión.
• Cuando finaliza la impresión, se muestra la pantalla de
selección de fotografías. Si desea imprimir otra fotografía,
presione XY para seleccionar una imagen, y presione
OF/<.
IMPR.SIMPLE INICIO
PC / IMPR.PERSONAL OK
4 Desconecte el cable USB.
.
ACEPT. OK
Impresión de fotografías
ORDEN IMPRESIÓN
SALIR MENU ACEPT. OK múltiple.
TODO IND. Imprime un índice de todas las fotografías
Instrucciones
almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta.
ORDEN Imprime las fotografías de acuerdo con los datos de
IMPRESIÓN reserva de impresión almacenados en la tarjeta.
g “Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 35)
• Si no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO], [SIN BORDES] y [FOTOS/
HOJA] se encuentran establecidas como [ESTÁNDAR].
ES 33
Selección de la fotografía que se va a imprimir
Presione XY para seleccionar la fotografía que desea imprimir. También puede usar el mando de zoom y
seleccionar una fotografía de la visualización de índice.
INFO IMP.
<× Selecciona el número de copias. Se pueden
< x 1 seleccionar hasta 10 copias.
FECHA SIN
FECHA ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
NOM. ARCH. SIN
imprimen con la fecha.
P
NOM. ARCH. ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
SALIR MENU ACEPT. OK imprimen con el nombre de archivo.
P Utilice las teclas de control y el mando de zoom
para ajustar la posición y el tamaño del
recuadro de recorte, y a continuación presione
para imprimir la imagen recortada.
IMPRIMIR
CONTINUAR
CANCELAR Seleccione
TRANSFIRIEN.
[CANCELAR], y
CANCEL. OK Presione ACEPT. OK presione .
Pantalla durante la
transferencia de datos
34 ES
Ajustes de impresión (DPOF)
La reserva de impresión permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información
relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta.
Con la reserva de impresión es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa, usando una impresora
personal compatible con el formato DPOF, o en un establecimiento de impresión que disponga de
dispositivos compatibles con el formato DPOF. DPOF es un formato estándar utilizado para registrar
información sobre impresión automática desde las cámaras digitales.
• Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir. Inserte en la cámara una
tarjeta con fotografías grabadas antes de realizar reservas de impresión.
• No se podrán cambiar con esta cámara las reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo.
Efectúe los cambios utilizando el dispositivo original. Si una tarjeta contiene reservas de impresión DPOF
asignadas por otro dispositivo, las reservas de impresión introducidas mediante esta cámara podrían
sustituir a las reservas anteriores.
• Puede efectuar reservas de impresión DPOF para un máximo de 999 imágenes por tarjeta.
• No todas las funciones estarán disponibles con todas las impresoras o en todos los establecimientos
fotográficos.
Impresión de fotografías
presione ON para ajustar el número de copias. 8M
• No se pueden realizar reservas de impresión para las fotografías 2008.08.26 12:30
con A. 100-0004
4
• Repita el paso 3 para efectuar reservas de impresión para otras
O ACEPT. OK
fotografías.
1( 1)
DEFINIR
CANCELAR
IMPRESION SOLICITADA
CANCELAR
MANTENER
36 ES
Uso de OLYMPUS Master
Con el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador y descargar (transferir) las
imágenes al ordenador usando el software OLYMPUS Master, también entregado con la cámara.
Antes de empezar, prepare los siguientes elementos.
Nota
• Debe utilizarse un ordenador con un sistema operativo preinstalado. No se garantiza un buen
funcionamiento en ordenadores montados en casa o con un sistema operativo actualizado.
• No se garantiza un buen funcionamiento si se utiliza un puerto USB o IEEE 1394 añadido.
• Para instalar el software, tendrá que iniciar la sesión como usuario con privilegios de
administrador.
• Si utiliza Macintosh, no olvide retirar los soportes (arrastrar y soltar sobre el icono de la
papelera) antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el ordenador podría
volverse inestable y habría que reiniciarlo.
• Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador
• Apague la cámara
• Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara
Para saber cómo instalar el software OLYMPUS Master, consulte la guía de instalación incluida en
el CD-ROM.
ES 37
Conexión de la cámara a un ordenador
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
• El monitor está apagado.
• Se retrae el objetivo.
Monitor
2 Conecte el multiconector de la cámara al puerto FE-320/X-835/C-540
USB del ordenador mediante el cable USB
suministrado.
• Para saber dónde se encuentra el puerto USB, consulte el
manual de instrucciones del ordenador.
• La cámara se enciende de modo automático.
• El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la
conexión USB. Multiconector
FE-340/X-855/C-560
Uso de OLYMPUS Master
Tapa del
conector
Multiconector
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
• Windows
Al conectar la cámara al ordenador por primera vez, el ordenador intenta reconocer la cámara.
Haga clic en “Aceptar” para salir del mensaje que se muestra. La cámara es reconocida como
“Disco extraíble”.
• Macintosh
El programa iPhoto es la aplicación predeterminada para gestionar las imágenes digitales. Al
conectar por primera vez la cámara digital se inicia de forma automática la aplicación iPhoto;
por lo tanto, cierre esta aplicación e inicie OLYMPUS Master.
Nota
• Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al ordenador.
• La conexión de la cámara a un ordenador a través de un concentrador USB puede crear
problemas de funcionamiento. En este caso, no utilice un concentrador; conecte la cámara
directamente al ordenador.
• No se podrán transferir imágenes al ordenador con OLYMPUS Master si se selecciona [PC]
en el paso 3, se presiona Y y se selecciona [MTP].
38 ES
Iniciar el software OLYMPUS Master
Windows
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2” del escritorio.
Macintosh
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2” de la carpeta
“OLYMPUS Master 2”.
FE-320/X-835/C-540 FE-340/X-855/C-560
ES 39
2 Para desconectar el cable USB, haga lo
siguiente.
Windows
1 Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware”
de la bandeja del sistema.
2 Haga clic en el mensaje que se muestra.
3 Cuando se muestre un mensaje que dice que el hardware
se puede expulsar con seguridad, haga clic en “Aceptar”.
Macintosh
1 El icono de la papelera cambia al icono de expulsión al
arrastrar el icono “Sin título” o “NO_NAME” del escritorio.
Arrástrelo y suéltelo sobre el icono de expulsión.
3 Desconecte el cable USB de la cámara.
Nota
• Windows: Al hacer clic en “Desconectar o expulsar hardware”, podría aparecer un mensaje de
advertencia. Compruebe que no se están descargando desde la cámara datos de imágenes,
y que estén cerradas todas las aplicaciones. Vuelva a hacer clic en el icono “Desconectar o
expulsar hardware” y desconecte el cable.
Para obtener información detallada sobre las funciones de OLYMPUS Master, consulte la guía
Uso de OLYMPUS Master
Nota
• Si el ordenador funciona con Windows Vista, seleccione [PC] en el paso 3 de la P. 38,
presione 3 y seleccione [MTP] para utilizar Windows Photo Gallery.
• La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si el
ordenador está equipado con un puerto USB.
• Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc.
• Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera
40 ES
5 En la ventana de examinar, seleccione “Cámara” y, a continuación,
“Actualizar cámara/Agregar idioma de visualización”.
• Aparecerá una ventana de confirmación de la actualización.
6 Haga clic en “Aceptar”.
• Aparecerá la ventana de actualización de la cámara.
7 Haga clic en “Agregar idioma” en la
pantalla de actualización de la
cámara.
• Se abrirá la ventana “Agregar idioma de
visualización de la cámara”.
ES 41
Familiarizarse con su cámara
42 ES
Consejos fotográficos
En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste alto y que
se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar, vuelva a componer
la toma y luego tome la foto. Si el sujeto no tiene líneas verticales, sujete la cámara
verticalmente y enfoque con la función de bloqueo de enfoque (presione el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido), luego vuelva a colocar la cámara en posición
horizontal sin soltar el botón y tome la fotografía.
• Frecuentemente, los objetos brillantes (como la nieve) aparecerán más oscuros que sus colores
naturales. Ajuste OF hacia [+] para que los matices del sujeto sean más reales. Contrariamente,
al fotografiar sujetos oscuros puede ser recomendable ajustar el valor hacia el [–]. Si se utiliza el
flash, a veces el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente del deseado.
g “Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/Impresión de
fotografías” (P. 15)
44 ES
Uso de una tarjeta (xD-Picture Card) (opcional)
• Si está instalada en la cámara, las fotografías se guardan en la tarjeta. Cuando la tarjeta se llena,
se pueden descargar las imágenes al ordenador y después se borran de la tarjeta o se usa una
tarjeta distinta.
• Cuando hay una tarjeta instalada en la cámara, las imágenes no se almacenan en la memoria
interna. Se pueden copiar las fotos de la memoria interna a la tarjeta con la función [BACKUP].
g “BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P. 29)
“La tarjeta” (P. 51)
Número de fotografías almacenables y duración de grabación de vídeos
Fotografías (FE-320/X-835/C-540)
46 ES
Ayuda para la reproducción y consejos para la solución de problemas
Imágenes borrosas no se pueden estabilizar
• Incluso si se selecciona [DIS EDIT], no todas las fotos desenfocadas son susceptibles de
corrección.
• Si la velocidad de disparo es baja, si la cámara es sacudida severamente, si se ha
disparado el flash, * y/o si se ha utilizado el [DISPARO SONRISA]* : La imagen grabada
podría no estar estabilizada o no puede adquirir el efecto de estabilización adecuado.
* Solamente FE-320/X-835/C-540.
• Objeto en movimiento: el efecto de estabilización no produce los resultados deseados.
• Además, el modo de estabilización de imágenes digitales no se puede activar cuando:
• la memoria interna o la tarjeta no tienen suficiente capacidad de almacenamiento, o
• la imagen ha sido extraída de un vídeo, modificada utilizando un ordenador, editada
en la cámara o creada con otra cámara.
Consejos de reproducción
Reproducción de la fotografía en la memoria interna
ACEPT. OK
NO HAY PAPEL
Se ha agotado la tinta de la Sustituya el cartucho de tinta de la impresora.
impresora.
NO HAY TINTA
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.
48 ES ATASCADA
Indicaciones del Causas posibles Soluciones
monitor
Se ha retirado la bandeja del No active la impresora mientras esté
papel de la impresora, o se ha cambiando la configuración de la cámara.
CAMB. AJUSTES activado la impresora mientras se
cambiaba la configuración de la
cámara.
Se ha detectado un problema con Apague la cámara y la impresora. Revise la
la impresora o con la cámara. impresora y solucione los posibles
problemas, y luego vuelva a encenderlas.
ERROR IMPR.
r Es posible que las fotografías
grabadas con otras cámaras no
Utilice un ordenador para la impresión.
IMPR. IMPOSIB. se puedan imprimir con ésta.
ES 49
Varios
Cuidados de la cámara
Limpieza de la cámara
Revestimiento de la cámara:
• Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en jabón suave
diluido y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y luego séquela con un paño seco. Si se
ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
• Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
• Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente), y luego límpielo
ligeramente con el papel de limpieza del objetivo.
Batería/Cargador de bateria:
• Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Nota
• No emplee disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente.
• Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho.
Almacenamiento
• Si almacena la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería y la tarjeta, y
guárdelo todo en un lugar fresco y seco, que esté bien ventilado.
• Inserte la batería regularmente y compruebe las funciones de la cámara.
Nota
• No deje nunca la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos, ya que podría
producirse corrosión.
Batería y cargador
( Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B). No se puede usar
ningún otro tipo de batería.
( El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan.
( En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la
batería se agotará rápidamente.
• El zoom se utiliza repetidamente.
• El disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de fotografías,
Varios
50 ES
Uso del cargador en el extranjero
( El cargador puede utilizarse en la mayoría de fuentes eléctricas domésticas dentro del rango de
100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo del país o de la zona
en la que se encuentre, el tomacorriente de pared de CA puede tener una forma distinta y el
cargador puede requerir un adaptador de enchufe que se adecue al tomacorriente. Para más
detalles, consulte a un electricista local o a su agente de viajes.
( Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el cargador.
1 Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido de la tarjeta.
2 Área de contacto
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos
1
desde la cámara.
No toque el área de contacto de la tarjeta. 2
Tarjetas compatibles
xD-Picture Card (16MB – 2GB) (Type H/M, Standard)
Indicador de memoría
B:: Al utilizar la memoria interna
8M
Sin icono: Al utilizar una tarjeta
8M 100-0004
IN 4 2008.08.26 12:30 IN 4
ES 51
Nota
• No abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Piloto de control de la tarjeta
mientras parpadea el piloto de control de la tarjeta, que
indica la lectura o escritura de datos. Si lo hace, podría
dañar los datos de la memoria interna o de la tarjeta y dejar
inservibles la memoria interna o la tarjeta.
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
PRECAUCIÓN causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA
ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Varios
Precauciones generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación
descrita en la etiqueta del producto.
52 ES Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor,
incluyendo amplificadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas (bebés,
niños pequeños, etc.).
• Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de
los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de
visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para
prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
• Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor,
ruido o humo extraño alrededor de la misma.
• Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o
quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas
extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego. No utilice el cargador si está cubierto (por ejemplo con una frazada).
Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una
quemadura leve. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la
cámara en este estado, podría causar una quemadura leve.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de
la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
Varios
ES 53
PELIGRO
• La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el
cargador especificado. No utilice otros cargadores.
• Nunca caliente ni incinere las baterías.
• Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a
altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar
una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería
accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
• Conserve la batería siempre seca.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o
explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
• Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
• Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la
carga y no las utilice.
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
• Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra
anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
• Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
• Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
• Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no hay fugas de
líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
• La batería puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la
retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
54 ES
Precauciones al manipular la batería
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro
tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de Instrucciones de
la batería, antes de usarla.
• Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo.
• Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante
un período largo.
• Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la
batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede
ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente.
• El número de fotografías que se puede tomar puede variar dependiendo de las condiciones de la
toma o de la batería.
• Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una
batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
• Recicle las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías
en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes
locales.
Monitor LCD
• No presione forzadamente el monitor; de lo contrario, la imagen puede ser difusa y resultar en un
fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
• Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
• Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag
en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
• En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo en encenderse
o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos,
sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del
monitor LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales.
• La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta
precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el
monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el
punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.
propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se
restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones
comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad
de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión
o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las
limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
• Olympus se reserva todos los derechos de este manual.
Advertencia
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el
fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de
tales derechos de autor.
ES 55
Aviso sobre la protección de los derechos autorales
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser
reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo
el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación
de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el
software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se
reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del software
sin aviso previo ni obligación alguna.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre
protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras
con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica
que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado
en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren disponibles.
Precaución con el uso de la pila recargable y cargador de pila
Se recomienda enfáticamente usar solamente la pila recargable y cargador de pila especificados,
que se disponen con esta cámara como accesorios originales Olympus. El uso de una pila recargable
y/o cargador de pila que sean originales, puede resultar en incendios o lesiones personales, debido
a la fuga de fluido, calentamiento, encendido o daños a la pila. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una pila o cargador de pila que no sean
accesorios originales Olympus.
Condiciones de la garantía
1. Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado apropiadamente (de acuerdo
con las instrucciones del Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de
dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado, que se halle dentro
del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH como figura en el sitio web: http://
www.olympus.com, será reparado, o a opción de Olympus reemplazado, libre de cargos. Para
reclamar bajo esta garantía el cliente deberá entregar el producto y este Certificado de Garantía
antes de finalizar el período de garantía de dos años, al concesionario donde fue comprado el
producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del área comercial de Olympus Imaging
Europa GmbH como figura en el sitio web: http://www.olympus.com. Durante un período de un año
de la Garantía Internacional el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio
Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.
2. El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado
correrá a cuenta del comprador.
3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar los gastos de
Varios
ESPECIFICACIONES
(Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule for Camera File
system (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías : Formato WAVE
Varios
ES 57
Alcance de fotografía : FE-320/X-835/C-540:
0,6 m a ) (W), 1,0 m a ) (T) (modo normal)
0,1 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo macro)
0,05 m (modo supermacro)
FE-340/X-855/C-560:
0,6 m a ) (W), 1,0 m a ) (T) (modo normal)
0,1 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo macro)
0,03 m (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,7", 230.000 puntos
Conector exterior : conector USB, toma A/V OUT (multiconector)
Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/
10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B)
Dimensiones : FE-320/X-835/C-540:
91,3 mm (ancho) × 56,8 mm (altura) × 19,1 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
FE-340/X-855/C-560:
96,9 mm (ancho) × 57,5 mm (altura) × 22,6 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso : FE-320/X-835/C-540: 95 g sin la batería ni la tarjeta
FE-340/X-855/C-560: 116 g sin la batería ni la tarjeta
58 ES
Nombres de las partes
Cámara
Tapa del conector (FE-340/X-855/C-560)
Multiconector gP. 31, 32, 38
(FE-340/X-855/C-560)
gP. 31, 32, 38 Botón o Flash (FE-320/X-835/C-540)
gP. 11 gP. 15
LED del disparador automático
(FE-340/X-855/C-560)
Mando de zoom gP. 15
gP. 16
Flash
(FE-340/X-855/
C-560)
gP. 15
Enganche
para correa
gP. 3
gP. 14
Botón NY (Disparador automático)
Monitor Botón X& gP. 15
gP. 30 (Modo macro) Botón /S (Ajuste para fondo iluminado/Borrar)
gP. 15 gP. 16
Botón m
gP. 16
Rosca de Tapa del compartimiento de
trípode la batería/tarjeta gP. 4
1 2 3 5 6 1 2 3 4 5 6
P
7
8
8
18 18
ISO
17 1600 9 9
16 8M 16 VGA
60 ES
(Modo de reproducción
1 2 3 4 5 1 3 4 5
x10
6 14
1/1000 F3.5 7 9
+2.0 8 15 VGA 10
ISO400 9 2008.08.26 12:30 16
8M 10 100-0004 11
100-0004 11 IN 00:14 /00:34 12
16 2008.08.26 12:30 IN 4 12
15 14 13 13
Fotografías Vídeos
ES 61
Índice
Nombres de las partes................... 59 Flash auto AUTO ...................................... 15
Flash con reducción de ojos rojos ! ..... 15
h (AUTO) ........................................ 6, 13 Flash de relleno # .................................... 15
h (ESTABILIZACIÓN DE IMAGEN)... 6, 13 Flash desactivado $................................ 15
E (PAISAJE)........................................ 6, 13 Formateo................................................... 29
P (Programa Automático)............................ 6 FORMATEAR............................................ 29
B (RETRATO) ...................................... 6, 13 FUEG.ARTIF. X ...................................... 13
n (VIDEO).......................................... 11, 14
G
A Grabación de sonido con fotografías R .... 23
Ajuste del brillo del monitor s................. 30 Grabación de vídeo con o sin sonido R.... 24
Ajustes de impresión ................................. 35 Grabación de vídeos n ..................... 11, 14
AUTO - RETRATO R .............................. 13 Grabación R.............................................. 28
AUTO (ISO) ............................................... 23 R (Guía de disparo) ....................... 6, 13
AUTO (WB) WB AUTO.............................. 22
I
B iESP (MODO AF)...................................... 24
BACKUP .................................................... 29 ILUMINACIÓN........................................... 25
Balance de blancos WB ............................ 22 IMP. MULTI............................................... 33
Batería ................................................... 4, 50 IMPR. PERSONAL.................................... 33
Batería de iones de litio ........................... 3, 4 IMPR. SIMPLE.......................................... 32
Bloqueo de enfoque .................................. 11 IMPR. TODO............................................. 33
BORRAR ............................................. 10, 28 Impresión de fotografías ........................... 32
BORRAR TODO........................................ 28 Impresión directa ...................................... 32
C Indicador de memoria ............................... 42
Cable AV ............................................... 3, 31 INDICE...................................................... 27
Cable USB ................................. 3, 32, 37, 40 Instrucciones....................................... 19, 33
CALIDAD DE IMAGEN.............................. 21 ISO............................................................ 23
Carga del flash .......................................... 42 L
Cargador de batería .................... 3, 4, 50, 51 Luz de tungsteno 1 ................................. 22
COCINA V ................................................ 13 Luz fluorescente wxy........................ 22
Compensación de la exposición F ........... 44
Compresión ............................................... 21 M
COR.O.ROJO ............................................ 25 Mando de zoom ........................................ 16
Correa.......................................................... 3 MAPEO PÍX .............................................. 29
Memoria interna ...................... 29, 44, 46, 51
D Mensaje de error....................................... 48
Día nublado 3......................................... 22 Menú ................................................... 19, 20
Día soleado 5.......................................... 22 MENÚ CÁMARA ....................................... 22
DIAPOS. .............................................. 25, 26 MENU COLOR.......................................... 30
DIS EDIT ................................................... 25 Menú de CONFIGURAC........................... 29
Disparador automático Y.......................... 15 Menú superior ........................................... 19
DISPARO SONRISA S............................. 13 MI FAVORITO........................................... 25
DOCUMENTOS d ................................... 13 MODO AF ................................................. 24
DPOF......................................................... 35 Modo de flash # ....................................... 15
E Modo de fotografía.............. 6, 12, 16, 49, 60
EDICIÓN.................................................... 27 Modo de reposo ........................................ 42
EDITAR EXPRESIÓN ............................... 26 Menú de modo de reproducción q ......... 25
Enfoque ........................................... 9, 11, 43 Modo de reproducción q ...... 10, 12, 17, 61
Enfoque automático................................... 43 Modo macro & ......................................... 15
ENFOQUE CARA...................................... 27 MODO SILENC.U .................................... 24
ESTÁNDAR ............................................... 32 Modo supermacro % ............................... 15
Monitor .......................................... 11, 30, 60
F Multiconector....................................... 31, 32
Fecha y hora X............................. 7, 30, 42
MEDIA L ................................................. 21 N
NOCHE+RETRATO / ............................ 13
62 ES Flash .......................................................... 15
Nombre de archivo .............................. 30, 34 X
NORMAL M ............................................ 21 xD-Picture Card................................... 23, 51
NTSC......................................................... 31
Número de fotografías almacenables ....... 44 Z
Zoom ......................................................... 16
O Zoom digital............................................... 16
Objetivo ......................................... 11, 50, 59 Zoom óptico .............................................. 16
OLYMPUS Master............................... 37, 39 ZOOM PRECISO ...................................... 23
ORDEN IMPRES.<.................................. 28
ORDEN IMPRESIÓN ................................ 33
P
P ................................................................ 26
PAL............................................................ 31
PANORAMA.............................................. 23
PC ....................................................... 37, 38
PERFECT FIX ........................................... 25
PictBridge .................................................. 32
Presionar a medias ..................................... 9
Presionar completamente ........................... 9
Protección 0 .......................................... 27
PUESTA SOL S ...................................... 13
PUNTO (MODO AF).................................. 24
PW ON SETUP ......................................... 30
R
Recorte P.................................... 26, 34, 35
REESCALAR............................................. 26
Reproducción de primeros planos U........ 17
Reproducción de un solo cuadro............... 17
Reproducción en un televisor.................... 31
RESTAURAR ...................................... 22, 46
Rotación de fotografías y ........................ 27
S
SALIDA VÍD............................................... 31
SALVAPANT. ............................................ 31
f (Escena) ............................... 6, 13, 22
SEL. IMAGEN ........................................... 28
Selección de un idioma W ................... 29
SOMBRAS (MODO AF) ............................ 24
SOUND SETTINGS .................................. 30
SPORT j ................................................ 13
SUBASTA i............................................ 13
T
Tamaño de imagen ................................... 21
Tarjeta ................................................. 45, 51
Tiempo de grabación continua .................. 44
Tiempo de reproducción/tiempo total de
grabación .............................................. 12
TODO IND................................................. 33
Toma de fotografías .................................. 11
U
USB cable ................................................. 38
V
Verificación de la batería........................... 60
Visualización de índice G........................ 17
VITRINA P............................................... 13
VOLUMEN................................................. 12
ES 63
VS517201