Optics">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

FE-320/X-835/C-540 FE-340/X-855/C-560: Manual Avanzado

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 64

CÁMARA DIGITAL

FE-320/X-835/C-540
FE-340/X-855/C-560
Manual Guía de inicio rápido
Avanzado Empiece a utilizar su cámara
digital ahora mismo.

Funciones de los botones

Funciones de menú

Impresión de fotografías

Uso de OLYMPUS Master

Familiarizarse con su
cámara

Varios

( Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
( Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
( Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o
modificar la información incluida en este manual.
( Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el
proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real. A menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones están basadas en el modelo FE-320/X-835/C-540.
Contenido

Guía de inicio rápido P. 3

Pruebe las funciones de los botones


de la cámara siguiendo las
Funciones de los botones P. 11 ilustraciones.

Familiarícese con los menús que


controlan las funciones y los ajustes
Funciones de menú P. 19 del funcionamiento básico.

Aprenda a imprimir sus fotografías.


Impresión de fotografías P. 32

Aprenda a transferir y guardar


fotografías en un ordenador.
Uso de OLYMPUS Master P. 37

Conozca todo lo necesario sobre el


funcionamiento de la cámara para
Familiarizarse con su cámara P. 42 tomar mejores fotografías.

Saque provecho de las funciones más


Varios útiles y tome medidas de precaución
P. 50 para un uso eficaz de su cámara.

2 ES
Reúna estos componentes (contenido de la caja)

Cámara digital Correa Batería de iones de litio


(LI-42B)

Guía de inicio rápido


Cargador de batería Cable USB Cable AV OLYMPUS Master 2
(LI-40C) CD-ROM

Elementos no mostrados: Manual Avanzado (este manual), Manual Básico y la tarjeta de garantía.
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.

Fije la correa

( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.

ES 3
Prepare la cámara
a. Cargue la batería.
W
3

Cable de corriente Batería de iones


de litio

Cargador de
batería
1

2
Toma de Indicador de carga
corriente CA Luz roja encendida: En carga
Luz apagada: Carga completa
(Tiempo de carga: Aprox. 5 horas)
Guía de inicio rápido

( La batería viene cargada parcialmente.


b. Inserte la batería y la tarjeta xD-Picture (opcional).

2 1

( Inserte la batería
introduciendo primero el
lado marcado con , con
las marcas hacia el
botón de bloqueo de la
batería.
Si inserta la batería
incorrectamente, no podrá
3 quitarla. No utiliza mucha fuerza.
Los daños ocasionados en el
exterior de la batería (rayones,
etc.) podrían producir calor o
explosiones. Póngase en contacto
con los distribuidores/centros de
servicio autorizados.

Botón de bloqueo de
la batería

( Para extraer la batería, presione el botón de


bloqueo de la batería en la dirección de la flecha.

4 ES
Prepare la cámara

Área de contacto
Muesca
( Oriente la tarjeta tal como se muestra en
la ilustración e insértela directamente en
4 la ranura de la tarjeta.
Inserte la tarjeta hasta que quede encajada.

Para extraer la tarjeta, empújela hasta el fondo,


súeltela despacio, agárrela y sáquela.

Guía de inicio rápido


5
6

( Esta cámara le permite tomar fotos sin tener que insertar la tarjeta opcional xD-
Picture Card™ (en adelante, “la tarjeta”). Si se toman imágenes con esta
cámara sin usar una tarjeta xD-Picture Card, las imágenes se grabarán en la
memoria interna. Para más detalles acerca de la tarjeta, consulte “La tarjeta”
(P. 51).

ES 5
Encienda la cámara
Aquí se explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía.

a. Sitúe el disco de modo en h.

Al tomar fotografías

Al grabar vídeos

Modos de toma de fotografías


h La cámara determina automáticamente los ajustes óptimos para las condiciones
fotográficas.
Guía de inicio rápido

P La cámara ajusta automáticamente el valor de abertura y la velocidad de obturación


óptimos.
h Esta función reduce la borrosidad provocada por el movimiento del sujeto o por sacudidas
de la cámara al tomar fotografías.
B Adecuado para tomar fotografías de personas.
E Adecuado para tomar fotografías de paisajes.
f Seleccione uno de los 13 modos de escena disponibles en función de las condiciones
fotográficas.
R Utilice la guía de disparo que se muestra en la pantalla para fotografiar según la situación.

b. Presione el botón o.
X

A M D HORA
Botón o
A M D

CANCEL. MENU

( Esta pantalla aparece


si la fecha y la hora no
están ajustadas.
( Para apagar la cámara, presione de nuevo el botón o.

O
Consejo
En el manual de instrucciones suministrado se indica la dirección de las X Y
teclas de control con ONXY.

6 ES
Ajuste la fecha y hora

Pantalla de fecha y hora

X A-M-D
Hora
A M D HORA Minutos
A M D Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A)

CANCEL. MENU

Cancela el ajuste

a. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar [A].


• Los dos primeros dígitos del año son fijos.

Guía de inicio rápido


Botón OF/< X

A M D HORA

2008 A M D

Botón NY CANCEL. MENU

b. Presione el botón Y#.

Botón Y#

c. Presione los botones OF/< y NY X


para seleccionar [M].
A M D HORA

2008 08 A M D

CANCEL. MENU

ES 7
Ajuste la fecha y hora

d. Presione el botón Y#.


e. Presione los botones OF/< y NY X
para seleccionar [D].
A M D HORA

2008 08 26 A M D

CANCEL. MENU

f. Presione el botón Y#.


g. Presione los botones OF/< y NY X
para seleccionar las horas y los
minutos. A M D HORA
• La hora se muestra en el formato de 24 horas.
2008 08 26 12 30 A M D
Guía de inicio rápido

CANCEL. MENU ACEPT. OK


h. Presione el botón Y#.
i. Presione los botones OF/< y NY X
para seleccionar [A/M/D].
A M D HORA

2008 08 26 12 30 A M D

CANCEL. MENU ACEPT. OK

j. Cuando se hayan realizado todos los ajustes, presione .


• Para un ajuste más preciso, presione  cuando el reloj marque 00 segundos.

AUTO

8M
Botón  IN 4
Número de fotografías
almacenables

8 ES
Tome una fotografía
a. Sujete la cámara.
Sujeción horizontal Sujeción vertical

AUTO

8M

IN 4

b. Enfoque.

Guía de inicio rápido


AUTO
Botón
disparador
(Presionar a
medias)

1/400 F3.5

Marca de objetivo de enfoque


• La marca de objetivo de enfoque automático automático (AF)
(AF) se ilumina en verde cuando se encuentran Sitúe esta marca sobre el sujeto.
bloqueados el enfoque y la exposición. Se
mostrará también la velocidad de disparo y de
apertura.
• Si la marca de objetivo de enfoque automático
(AF) parpadea en rojo, la cámara no podrá
enfocar. Intente bloquear el enfoque
nuevamente.

c. Tome la fotografía.

El piloto de control de la
tarjeta parpadea.

Botón
disparador

(Presionar
completamente)

ES 9
Revise sus fotografías
a. Presione el botón q.

Botón q

Teclas de control

Se muestra la imagen siguiente 8M


100-0001
2008.08.26 12:30 IN 1
Se muestra la imagen anterior
Guía de inicio rápido

Borre fotografías
a. Presione los botones X& y Y# para ver la fotografía que
desee borrar.
b. Presione el botón /S.

BORRAR IN

SI
NO
Botón /S
CANCEL. MENU ACEPT. OK

c. Presione el botón OF/<, seleccione [SI] y presione .

Botón OF/< BORRAR IN

SI
NO
Botón  CANCEL. MENU ACEPT. OK

10 ES
Funciones de los botones

1 2 d Modo de fotografía
Modo de flash
3 Modo macro /
Modo supermacro
4 5
P

6 8

e b c 8M
9 a
IN 4
7 Disparador automático
0 Número de fotografías
almacenables

1 Botón o Encendido y apagado de la cámara

Cámara encendida: La cámara se enciende en el modo de fotografía.


• Se extiende el objetivo
• Se enciende el monitor

2 Botón disparador

Funciones de los botones


Toma de fotografías/vídeos

Toma de fotografías
Establezca el dial de modo en un ajuste que sea diferente de n y pulse ligeramente el botón del disparador
(hasta la mitad). La marca del objetivo AF se ilumina en verde cuando se encuentran bloqueados el enfoque
y la exposición (bloqueo de enfoque). Se mostrará la velocidad de disparo y el valor de apertura (solamente
al establecer el dial de modo en h, P, h). Ahora presione el botón disparador hasta el final de su
recorrido (completamente) para tomar una foto.

Bloqueo del enfoque y encuadre de la toma (bloqueo de


P enfoque)
Encuadre la imagen con el enfoque bloqueado y, a continuación,
presione el botón disparador completamente para tomar la foto.
• La marca de objetivo de enfoque automático (AF) parpadea en rojo
si la cámara no puede enfocar. Intente bloquear el enfoque
nuevamente.
1/400 F3.5

Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)

Grabación de vídeos
Establezca el disco de modo en n y pulse ligeramente el botón del disparador para bloquear el enfoque.
Pulse el botón disparador completamente para comenzar a grabar. Pulse de nuevo el botón disparador para
detener la grabación.

ES 11
3 Botón K (Fotografía) Selección del modo de fotografía/Encendido de la cámara
Se selecciona el modo de fotografía.
Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en modo de fotografía cuando se presiona K con
la cámara apagada.
g “K/q Encendido de la cámara con el botón K o q” (P. 29)

4 Botón q (Reproducción) Selección del modo de reproducción/Encendido de la cámara


Se muestra la última fotografía capturada.
• Presione las teclas de control para ver otras fotografías.
• Utilice el mando de zoom para cambiar entre la reproducción de primeros planos y la visualización de índice.
Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en modo de reproducción cuando se presiona q
con la cámara apagada.
g “K/q Encendido de la cámara con el botón K o q” (P. 29)

Reproducción de películas
Seleccione la película en el modo de reproducción y pulse  para
reproducir.

2008.08.26 12:30
100-0004
REP. VIDEO OK IN 4

Operaciones durante la reproducción de vídeos


Funciones de los botones

2008.08.26 12:30
Tiempo de reproducción/tiempo total de grabación
100-0004
IN 00:12 /00:34 O : Aumenta el volumen.
N : Disminuye el volumen.

Y : Avanza rápidamente la reproducción cuando se presiona y se mantiene


presionado.
X : Rebobina la reproducción cuando se presiona y se mantiene presionado.

• Presione  para detener la reproducción.

Operaciones durante la pausa

2008.08.26 12:30
100-0004 O : Se muestra el primer cuadro.
IN 00:14 /00:34 N : Se muestra el último cuadro.

Y : Reproduce el vídeo cuando se presiona y se mantiene presionado.


X : Reproduce el vídeo hacia atrás cuando se presiona y se mantiene
presionado.
• Para reanudar la reproducción del vídeo, presione .
12 ES • Para cancelar la reproducción del vídeo en medio del proceso o durante la pausa, presione m.
5 Disco de modo Cambio de los modos de fotografía

Sitúe el disco de modo en el modo de fotografía deseado.

h Toma de fotografías con ajustes automáticos


La cámara determina los ajustes óptimos para la toma de fotografías.
Las configuraciones de [MENÚ CÁMARA] tales como [WB] e [ISO] no pueden cambiarse.

P Ajusta el valor de abertura y la velocidad de obturación optimos


La cámara ajusta automáticamente los valores óptimos de abertura y velocidad de obturación según el brillo
del sujeto.
Las configuraciones de [MENÚ CÁMARA] tales como [WB] e [ISO] pueden cambiarse.

h Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imagen


Esta función reduce la borrosidad provocada por el movimiento del sujeto o por sacudidas de la cámara al
tomar fotografías.

B E Toma de fotografías según la situación


Use RETRATO y PAISAJE para tomar fotografías con los ajustes óptimos.

f Toma de fotografías mediante la selección de una escena en


función de la situación
Seleccione uno de los 13 modos de escena disponibles en función de las condiciones fotográficas.
Presione  para ajustar la opción.

/ NOCHE+RETRATO / L ESC.NOCT. /j DEPORTE /N INTERIORES /W VELAS /

Funciones de los botones


R AUTO - RETRATO /S PUESTA SOL /X FUEG.ARTIF. /P VITRINA /V COCINA /
d DOCUMENTOS /i SUBASTA /S DISPARO SONRISA

NOCHE+RETRATO • La pantalla de selección de escena muestra imágenes de muestra y el


modo de fotografía ideal para la situación.
• Para cambiar a otro modo de escena tras haber seleccionado uno,
presione m para seleccionar [SCENE] en el menú superior y
mostrar la pantalla de selección de escena.
• Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones volverán a los ajustes
de fábrica para cada escena.
SALIR MENU ACEPT. OK

[S DISPARO SONRISA]
• Cuando la cámara detecta una cara sonriente en el modo de espera de toma, se toman automáticamente
3 fotogramas en el modo de toma secuencial de alta velocidad. También se pueden tomar imágenes
manualmente presionando el botón disparador en este modo.
• Pueden darse casos en los que la cámara no pueda detectar una cara sonriente.
• Cuando se selecciona [DISPARO SONRISA], la luz del obturador automático se ilumina. Mientras la luz del
obturador automático parpadea, no se pueden tomar imágenes.

R Siga la guía de disparo


Siga la guía de disparo que aparece en pantalla para ajustar las opciones.
GUÍA DE DISPARO
• Presione m para ver de nuevo la guía de disparo.
1 Shoot w/ previ de efectos. • Para cambiar el ajuste sin utilizar la guía de disparo, cambie el modo
2 Dar más brillo a suj. de fotografía.
3 Imágenes a contraluz. • Para pasar el contenido ajustado mediante la guía de disparo al ajuste
4 Ajustar ilumin.particular.
predeterminado, presione m o cambie de modo con el disco de
modo.
5 Fondo borroso.
ATRÁS MENU ACEPT. OK

ES 13
Tome fotografías comparando vistas preliminares de distintos efectos
Seleccione una de las opciones [1 Shoot w/ previ de efectos.] en el menú
Efectos de exposición.
[GUÍA DE DISPARO] para previsualizar en el monitor una ventana en
vivo de varios cuadros que muestra cuatro niveles distintos del efecto de
disparo seleccionado. Podrá utilizar los cuatro cuadros de vista preliminar
0.0 +0.3 para comparar el ajuste/efecto deseado.
• Utilice las teclas de control para seleccionar el cuadro con los ajustes
que desee y presione . La cámara cambiará automáticamente al
modo de fotografía y usted podrá tomar la fotografía con el efecto
+0.7 +1.0
seleccionado.
Utilice XY para cambiar
la visualización.
Cuando se selecciona
[Efectos de exposición.]

nGrabación de vídeos
Se grabará audio con el vídeo.
• Durante la grabación de audio, sólo se puede utilizar el zoom digital. Para grabar el vídeo con el zoom
óptico, ajuste [R] a [DESACTIV.].
g “R (vídeos) Grabación de vídeos con o sin sonido” (P. 24)

REC

Este icono se enciende durante la grabación de un vídeo.

Se indica el tiempo de grabación restante. La grabación se


Funciones de los botones

00:34 detiene cuando el tiempo de grabación restante llega a 0.

6 Teclas de control (ONXY)


Utilice las teclas de control para seleccionar escenas, imágenes reproducidas y los elementos del menú.

7 Botón  (OK/FUNC)
Muestra el menú de funciones, que contiene las funciones y los ajustes utilizados durante la
toma de fotografías. Este botón se utiliza también para confirmar su selección.
Otras funciones que se pueden ajustar desde el menú de funciones
g “WB Ajuste del color de una fotografía” (P. 22)
“ISO Ajuste de la sensibilidad ISO” (P. 23)
“CALIDAD IMAGEN Cambio de la calidad de imagen” (P. 21)

Menú de funciones

Se muestran los ajustes de la cámara actuales.


ISO
AUTO ON: Seleccione la función que desea ajustar.
8M
FLUORESC. 3
AUTO 5 3 1
XY: Seleccione un ajuste y presione .

14 ES
8 Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/Impresión de fotografías
Modo de fotografía: Ajuste del brillo de la fotografía
Pulse OF/< en el modo de disparo, utilice el sentido de la flecha para
F
seleccionar el fotograma con el brillo deseado. Pulse  para confirmar
su selección.
•Ajustable entre -2.0 EV y +2.0 EV
0.0 +0.3

+0.7 +1.0

Utilice XY para cambiar


la visualización.

Modo de reproducción: Impresión de fotografías


Muestre una fotografía para imprimir en el modo de reproducción, conecte la cámara a la impresora y
presione OF/< para imprimir la fotografía.
g “Impresión directa (PictBridge)” (P. 32)

9 Botón X& Toma de fotografías a escasa distancia del sujeto


Presione X& en el modo de fotografía para seleccionar el modo macro. Pulse  para establecer.

OFF Macro off Cancela el modo macro.


& Modo macro Este modo le permite tomar fotografías a partir de los 10 cm
(cuando el zoom está ajustado para el ángulo de alejamiento) o
los 60 cm (cuando el zoom está ajustado para el ángulo de

Funciones de los botones


acercamiento) del sujeto.
% Modo super macro Este modo le permite disparar tan cerca como a 5 cm (FE-320/
X-835/C-540)/3 cm (FE-340/X-855/C-560) del sujeto.
La posición del zoom se fija automáticamente y no se puede
modificar.
• En el modo super macro no se pueden usar ni el zoom ni el flash.

0 Botón NY Fotografía con el disparador automático

Presione NY en el modo de fotografía para activar o desactivar el disparador automático.


Pulse  para establecer.

OFF Para cancelar el disparador automático.


ON Para activar el disparador automático.
• Después de ajustar el disparador automático, presione el botón disparador completamente. La luz del
disparador automático se encenderá durante aproximadamente 10 segundos, parpadeará durante 2
segundos y seguidamente el disparador se libera.
• Para cancelar el disparador automático, presione el botón NY.
• El modo de disparador automático se cancela de forma automática tras una toma.

a Botón Y# Toma de fotografías con flash


Presione Y# en el modo de fotografía para seleccionar el modo de flash.
Pulse  para establecer.

AUTO Flash auto El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja


iluminación o de contraluz.
! Ojos rojos Se emiten destellos previos para la reducción de ojos rojos.
# De relleno El flash se dispara independientemente de la luz disponible.
$ Apagado El flash no se dispara.
ES 15
b Botón m Visualización del menú superior
Muestra el menú superior.

c Botón /S Aumento del brillo del monitor (Ajuste para fondo iluminado)/
Borrado de imágenes

 Aumento del brillo del monitor


Presione  en el modo de fotografía. El monitor adquiere más brillo. Si no hay ninguna operación durante
10 segundos, se restablece el brillo anterior.

S Borrado de imágenes
En el modo de reproducción, seleccione la fotografía que desea borrar y presione S.
• Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las fotografías para no borrarlas
accidentalmente.
g “0 Protección de fotografías” (P. 27)

d Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/


Reproducción de primeros planos

Modo de fotografía: Uso del zoom en un sujeto


Zoom óptico: 3x (FE-320/X-835/C-540)
5x (FE-340/X-855/C-560)
Zoom digital: 4x (zoom óptico × zoom digital: Máx. 12x (FE-320/X-835/C-540)
Máx. 20x (FE-340/X-855/C-560))
Funciones de los botones

Zoom de P P Zoom de
alejamiento: acercamiento:
Mueva al mando Mueva al mando
de zoom hacia W. 8M W T 8M W T de zoom hacia T.
IN 4 IN 4

Barra del zoom


La zona blanca es la zona del zoom óptico. La zona
amarilla es la zona del zoom digital. Cuando la barra
se desplaza a la zona amarilla, el zoom digital se
activa y la imagen se alarga más.

16 ES
Modo de reproducción: Modificación de la vista de la imagen reproducida
Reproducción de un solo cuadro
• Utilice las teclas de control para desplazarse por las imágenes.

W T
T 8M W
100-0004
2008.08.26 12:30 IN 4

2008.08.26 12:30 IN 4

T W
Reproducción de
Visualización de primeros planos
x10
índice • Mueva el mando de zoom hacia
T sin soltarlo para ampliar la
• Utilice las teclas de control
imagen en incrementos (hasta
para seleccionar la
10 veces el tamano original), y
2008.08.26 12:30 IN 4
fotografía que desea
hacia W para alejarse.
reproducir y presione 
T W • Presione las teclas de control
para reproducir el cuadro
durante la reproducción de
único de la fotografía
primeros planos para
seleccionada.
desplazarse por la fotografía en
la dirección indicada.
• Al volver a la reproducción de

Funciones de los botones


2008.08.26 12:30 IN 4
un solo cuadro, presione .

T W

2008.08.26 12:30 IN 4

ES 17
e Botón g/E Cambio de la información en la pantalla/
Visualización de la guía de menú

g Ajuste de las pantallas de información


Presione el botón g para cambiar la información mostrada en el siguiente orden..

Modo de fotografía Modo de reproducción

P Pantalla normal Pantalla normal

ISO
1600 8M
8M 100-0004
+2.0 IN 4 2008.08.26 12:30 IN 4

Pantalla simple* Pantalla detallada


1/1000 F3.5
+2.0
ISO400
8M
100-0004
2008.08.26 12:30 IN 4

Asistente de Pantalla sin


Funciones de los botones

P
encuadre* información

ISO
1600
8M

+2.0 IN 4

* Esto no aparece cuando el disco de modo está en n o R.

E Mostrar la guía de menús


Con un artículo resaltado, pulse y sostenga E para mostrar la guía de
W menú la cual le proporciona más información sobre la función o el ajuste.
Ajusta el idioma de los
menús y de los mensajes
de error.

18 ES
Funciones de menú

Botón K (Modo de fotografía)


Botón q (Modo de reproducción)

Teclas de control (ONXY)

Botón m

Acerca de los menús


Presione m para ver el menú superior en el monitor.
• El contenido del menú superior depende del modo seleccionado.

Menú superior Elementos del MENÚ CÁMARA


(Modo de toma de fotografías)

MENÚ CÁMARA
CALIDAD
IMAGEN 1 WB AUTO
2 ISO AUTO
RE- MENÚ CONFI-
S TA U R A R CÁMARA GURAC. ZOOM PRECISO OFF
R OFF
MODO
SCENE SILENC. PANORAMA
SALIR MENU ACEPT. OK SALIR MENU ACEPT. OK

Funciones de menú
• Seleccione [MENÚ CÁMARA], [MENÚ REPROD.], [EDICION], [BORRAR] o [CONFIGRAC.] y pulse .
Aparecerá la pantalla para elegir la opción del menú.
• Cuando el disco de modo está ajustado a R y se realizan los ajustes según la guía de disparo, presione
m para mostrar la pantalla de guía de disparo.

Instrucciones
Cuando se utilicen las funciones de menú, los botones y sus funciones correspondientes se muestran en la
parte inferior de la pantalla. Siga estas guías para desplazarse por los menús.

CALIDAD ATRÁS MENU : Retrocede un menú.


IMAGEN
SALIR MENU : Sale del menú.
RE- MENÚ CONFI-
S TAU R A R CÁMARA GURAC. ACEPT. OK : Ajusta el elemento seleccionado.
MODO
SCENE SILENC.
SALIR MENU ACEPT. OK

Instrucciones 
Botón
m

ES 19
Uso de los menús
Esto explica cómo utilizar los menús con el ajuste [s] (ajustes del monitor) como ejemplo.

1 Ajuste el disco de modo a un ajuste distinto de R.


2 Presione m para ver el menú superior.
Presione Y para seleccionar [CONFIGURAC.], y CALIDAD
IMAGEN
presione .
• [s] está en un menú en [CONFIGURAC.]. RE- MENÚ CONFI-
S TA U R A R C Á M A R A GURAC.

MODO
SCENE SILENC.
SALIR MENU ACEPT. OK

3 Presione ON para seleccionar [s], y presione CONFIGURAC.


. 1 FORMATEAR
• No se pueden seleccionar las opciones que no están 2 BACKUP
disponibles. 3 W ESPAÑOL
• Presione X en esta pantalla para mover el cursor a la pantalla MAPEO PÍX.
de página. Presione ON para cambiar de página. Para
NO
regresar a la pantalla de selección de elemento, presione Y
SALIR MENU ACEPT. OK
o .

CONFIGURAC.
Pantalla de página: 1 PW ON SETUP
Esta marca aparece cuando hay más 2 MENÚ COLOR NORMAL
elementos de menú en la siguiente página. 3 SONIDO
s NORMAL
X ’08.08.26.12:30
Funciones de menú

SALIR MENU ACEPT. OK

La opción seleccionada se muestra


en un color diferente.

4 Presione ON para seleccionar [BRILLANTE] o CONFIGURAC.


[NORMAL], y presione . s
1 PW ON SETUP
• El elemento del menú queda ajustado y se muestra el menú 2 MENÚ COLOR
BRILLANTE
NORMAL
anterior. Presione varias veces m para salir del menú. 3 SONIDO
NORMAL
• Para cancelar los cambios y seguir utilizando los menús, s NORMAL
presione m sin presionar .
X
ATRÁS MENU ACEPT. OK

20 ES
Menú de modos de fotografía K

1
4MENÚ CÁMARA
CALIDAD WB PANORAMA*1
IMAGEN
4 ISO MODO AF
2 RE- MENÚ CONFI- ZOOM PRECISO R (vídeos)
S TA U R A R C Á M A R A GURAC. R (fotografías)
DIS MOD VÍDEO*2
MODO 5
SCENE SILENC.
SALIR MENU ACEPT. OK
*1 Se requiere una tarjeta Olympus xD-Picture Card.
*2 Esto aparece sólo cuando está seleccionada el vídeo.
3
• La disponibilidad de las funciones depende del modo seleccionado.
g “Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas” (P. 49)
g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 29)

• Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).

1 CALIDAD IMAGEN Cambio de la calidad de imagen


Utilice esta opción para establecer [TAMAÑO] y [COMPRESIÓN] ([FRECUENCIA] al grabar películas).

Calidad de imagen de las fotografías y sus aplicaciones


TAMAÑO Aplicación
G 3264 × 2448 • Adecuado al imprimir imágenes superiores a A3.

H 2560 × 1920 • Adecuado al imprimir imágenes A4.


I 2048 × 1536 • Adecuado al imprimir imágenes hasta A4.

Funciones de menú
J 1600 × 1200 • Adecuado al imprimir imágenes A5.
K 1280 × 960 • Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal.
C 640 × 480 • Conveniente para ver fotos en TV o para insertar fotos en e-
mail o páginas web.
D 1920 × 1080 • Apropiado para ver fotos en una tv panorámica.

COMPRESIÓN
L MEDIA • Disparo de alta calidad.

M NORMAL • Disparo normal.

Calidad de imagen de vídeo


TAMAÑO FRECUENCIA
C 640 × 480 N 30 cuadros/seg.
E 320 × 240 O 15 cuadros/seg.
g “Número de fotografías almacenables y duración de grabación de vídeos” (P. 45)

ES 21
2 RESTAURAR Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes
predefinidos de fábrica

NO /SI Devuelva las funciones de fotografía a los ajustes predeterminados.

Funciones que se restauran a los valores de fábrica


Function Factory default setting Ref. Page
f M NOCHE+RETRATO P. 13
F 0.0 P. 15
& OFF P. 15
Y OFF P. 15
# AUTO P. 15
g Pantalla normal P. 18
TAMAÑO (Imagen fija/ Película) G/E P. 21
COMPRESIÓN M P. 21
FRECUENCIA O P. 21
WB AUTO P. 22
ISO AUTO P. 23
ZOOM PRECISO OFF P. 23
R (fotografías) OFF P. 23
R (vídeos) ON P. 24
MODO AF iESP P. 24
Funciones de menú

DIS MOD VÍDEO OFF P. 24

3 f (Escena) Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función de la situación


La pantalla de selección de escena muestra imágenes de muestra y el modo de fotografía ideal para la
situación. Sólo se puede ajustar cuando el disco de modo está en f.
• Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones volverán a los ajustes de fábrica para cada escena.
g “f Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función de la situación” (P. 13)

4 MENÚ CÁMARA

WB ............................................................................................. Ajuste del color de una fotografía

AUTO El balance de blancos se ajusta automáticamente para lograr


colores naturales, con independencia de la fuente de luz.
5 Día soleado Para fotografiar bajo un cielo despejado.
3 Día nublado Para fotografiar bajo un cielo nublado.
1 Luz de tungsteno Para fotografiar bajo luz de tungsteno.
w Luz fluorescente 1 Para tomar fotografías de día bajo luz fluorescente. (Este tipo de
luz se utiliza principalmente en las casas.)
x Luz fluorescente 2 Para fotografiar bajo luz fluorescente blanca neutra. (Este tipo
de luz se utiliza principalmente en las lámparas de escritorio.)
y Luz fluorescente 3 Para fotografiar bajo luz fluorescente blanca. (Este tipo de luz se
22 ES utiliza principalmente en los despachos.)
ISO ..................................................................................................... Ajuste de la sensibilidad ISO

AUTO La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones del sujeto.


64/100/200/400/ Un valor bajo reduce la sensibilidad para la fotografía a la luz del día de
800/1600/3200 imágenes claras y nítidas. Cuanto mayor es el valor, mejor es la
sensibilidad de la cámara y su habilidad para fotografiar con una velocidad
de obturación rápida en condiciones de escasa luminosidad. Sin embargo,
una sensibilidad elevada pueden introducir ruido en la fotografía resultante
y darle un aspecto granulado.
• Cuando está seleccionado [3200], la función [TAMAÑO] tiene un límite máximo de [I].

ZOOM PRECISO .................. Uso del zoom en un sujeto sin reducir la calidad de la imagen

OFF /ON
Combina el zoom óptico y la captura de imagen para habilitar una mayor ampliación (Máx. 15x (FE-320/
X-835/C-540)/Máx. 25x (FE-340/X-855/C-560)). No se producirá algún deterioro en la calidad de la imagen
ya que no se lleva a cabo ninguna conversión de datos (incrementando la resolución de pixeles).
• La ampliación disponible varía dependiendo de la configuración de [TAMAÑO].
• La configuración de [TAMAÑO] disponible es [H] o inferior.

R (fotografías) .................................................................Grabación de sonido con fotografías

OFF /ON

Cuando está activado [ON], la cámara graba unos 4 segundos


de sonido después de tomar la fotografía.
Al grabar, gire el micrófono de la cámara hacia la fuente del
sonido.

Micrófono

Funciones de menú
PANORAMA .......................................................................... Toma de fotografías panorámicas
Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado.
Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta Olympus xD-Picture Card.

Las fotografías se enlazan de izquierda Las fotografías se enlazan de abajo


a derecha hacia arriba

Y: La siguiente fotografía O: La siguiente


se enlaza por el borde fotografía se enlaza
derecho. por arriba.
X: La siguiente fotografía N: La siguiente
se enlaza por el borde fotografía se enlaza
izquierdo. por abajo.

Utilice las teclas de control para especificar el borde por el que desea conectar las fotografías, y a
continuación encuadre la imagen de forma que los bordes de las fotografías se superpongan. La parte de la
fotografía anterior por donde se enlazará con la fotografía siguiente no permanece en el cuadro. Debe
recordar qué aspecto tenía la parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo que se superponga.

ES 23
• Presione  para salir.
• La fotografía panorámica es posible hasta un número de 10 fotografías. Una vez alcanzado este límite,
aparecerá la señal de advertencia (g).

MODO AF ...........................................................................................Ajuste del área de enfoque

SOMBRAS La cámara busca una cara dentro del recuadro y la enfoca.


iESP La cámara determina qué sujeto queda enfocado dentro de la pantalla. Se
puede realizar el enfoque aunque el sujeto no esté en el centro de la
pantalla.
PUNTO La selección del enfoque está basada en el sujeto dentro de la marca de
objetivo de enfoque automático (AF).
• Pueden darse casos en los que la cámara no pueda detectar una cara aun cuando [SOMBRAS] esté
seleccionado.

R (vídeos) .......................................................................Grabación de vídeos con o sin sonido

OFF /ON
• Cuando está seleccionado [ON] (se graba el sonido), el zoom óptico no se puede utilizar durante la
grabación de vídeos. Únicamente se puede utilizar el zoom digital.

DIS MOD VÍDEO ................ Toma en el modo de vídeo con estabilización de imagen digital

OFF /ON
Grabación de vídeos con estabilización de imagen digital.
• Con el ajuste en [ON], las imágenes se ven ligeramente ampliadas.
• Es posible que las imágenes no se puedan corregir si la cámara o el sujeto se mueven excesivamente.
• Seleccione [OFF] al grabar el vídeo con una cámara físicamente estabilizada. De lo contrario, la grabación
podría salir movida.
Funciones de menú

5 MODO SILENC. Desactivación del sonido de las funciones

OFF /ON
Esta función le permite desactivar el sonido durante las operaciones de fotografía y reproducción de
fotografías (ej.: pitidos de advertencia, sonidos del disparador, etc.).

24 ES
Menú de modo de reproducción q

4EDICION 4 7*2 5MENÚ REPROD.

Q*1 0
P*1
1 ORDEN
DIAPOS. EDICION IMPRES. y
EDITAR EXPRESIÓN*1 R
ENFOQUE CARA*1
2 PERFECT MENÚ CONFI-
FIX REPROD. GURAC. ORDEN IMPRES.*3
INDICE
MI MODO
EDITAR FAV O R I T O B O R R A R S I L E N C . *1 Esto no aparece cuando se
SALIR MENU ACEPT. OK selecciona un vídeo.
*2 Disponible solamente en la
3 65 FE-340/X-855/C-560.
*3 Disponible solamente en la
FE-320/X-835/C-540.
g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 29)
g “MODO SILENC. Desactivación del sonido de las funciones” (P. 24)
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( )

1 DIAPOS. Reproducción automática de fotografías


Presione  para iniciar la presentación de diapositivas.
• Sólo se muestra el primer cuadro de cada vídeo.
• Para cancelar la presentación de diapositivas, presione .

2 PERFECT FIX Edición de imágenes


La imagen grabada se corrige y graba como una nueva.
• Utilice ON para seleccionar el efecto que desee aplicar, y presione .
• Utilice XY para seleccionar la imagen que desee editar, y presione .

Funciones de menú
TODO Se activan a la vez la estabilización digital de
PERFECT FIX
imagen, iluminación y la corrección de ojos
TODO rojos.
DIS EDIT
ILUMINACIÓN
DIS EDIT Corrige imágenes movidas no previstas.
COR.O.ROJO ILUMINACIÓN Se aclaran las zonas infraexpuestas de la
SALIR MENU ACEPT. OK imagen.
COR.O.ROJO Corrige el efecto de ojos rojos.
• No se pueden corregir los vídeos o fotografías tomadas con otra cámara, ni las fotografías ya corregidas o
editadas.
• Las reparaciones no se pueden aplicar a las imágenes que no estén borrosas o que ya hayan sido
reparadas.
• Según la fotografía, es posible que la edición podría no ser efectiva.
• La edición de una imagen puede afectar ligeramente su calidad.

3 MI FAVORITO Visionado y registro de fotografías en Mi favorito


Registra y reproduce sus fotografías favoritas en la memoria interna como nuevas.
Se pueden registrar hasta 9 fotografías.
• Las imágenes registradas no se pueden borrar ni siquiera formateando la memoria interna.
g “Borrado de fotografías registradas en MI FAVORITO” (P. 26)

Nota
• Las imágenes registradas no pueden editarse, imprimirse, copiarse en una tarjeta,
transferirse a un ordenador ni verse en un ordenador.

ES 25
VER FAVORITOS .......................................... Visualización de fotografías registradas
• Seleccione [VER FAVORITOS] para ver las fotografías registradas en MI FAVORITO. Utilice las teclas de
control para desplazarse por las imágenes.
• Presione m para seleccionar [AÑADIR FAVORITO] o [DIAPOS.].

My Favorite AÑADIR Agrega fotografías a Mis Favoritos.


FAVORITO • Seleccione una fotografía con XY, y
presione .
AÑADIR
FA V O R I T O D I A P O S . EXIT
DIAPOS. Reproduce automáticamente las fotografías
registradas.
• Presione  para salir de la presentación de
SALIR MENU ACEPT. OK
diapositivas.
EXIT Vuelve al modo de reproducción normal.

Borrado de fotografías registradas en MI FAVORITO


SI/ NO • Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea
borrar, y presione S. Seleccione [SI], y presione .
• Incluso si se borran las fotografías registradas en MI FAVORITO, es
posible que no se puedan borrar las fotografías originales de la memoria
interna o la tarjeta.

DEFINIR .............................................................. Registro de sus fotografías favoritas


DEFINIR • Seleccione una fotografía con XY, y presione .

ATRÁS MENU ACEPT. OK


Funciones de menú

4 EDICION

Q ..............................................................................Modificación del tamaño de las fotografías

C 640 × 480 /E 320 × 240 Modifica el tamaño de la fotografía y la guarda como


un archivo nuevo.

P ............................................................................................................ Recorte de una fotografía


Recorte una fotografía y guárdela como una fotografía nueva.
• Utilice XY para seleccionar la fotografía que desea recortar y presione .
• Utilice las teclas de control y el mando de zoom para ajustar la posición y el
tamaño del cuadro de selección de área, y presione .

W T ACEPT. OK

EDITAR EXPRESIÓN................................................................ Edición de la expresión facial


Esta función permite alterar la expresión de la cara del sujeto y crear una imagen completamente nueva. Esta
característica es aplicable a la cara más grande o más cercana del cuadro. El sujeto debe estar mirando a la
cámara.
• Seleccione la fotografía con XY, y presione .
• Seleccione el efecto deseado con XY, y presione .
• Pueden darse casos en los que la cámara no pueda detectar una cara.

26 ES
ENFOQUE CARA ....................................................... Visualización de una cara en la imagen
La cara del sujeto se verá nítida y enfocada, y el fondo aparecerá vago y borroso. Esta característica es
aplicable a la cara más grande o más cercana del cuadro. El sujeto debe estar mirando a la cámara.
• Seleccione la fotografía con XY, y presione .
Pueden darse casos en los que la cámara no pueda detectar una cara.

INDICE ........................................ Creación de una presentación de índice a partir de un vídeo


SELEC. PRIMER ENCUADRE Esta función extrae 9 cuadros de un vídeo y las guarda como una fotografía
nueva (INDICE) con imágenes miniatura de cada cuadro.
• Utilice XY para seleccionar un vídeo y presione .
• Utilice las teclas de control para seleccionar el primer cuadro y presione .
Seleccione el último cuadro del mismo modo y presione .
00:00 /00:34
ACEPT. OK

EDITAR ............................................................................................ Recorte de parte de un vídeo


SELEC. PRIMER ENCUADRE Seleccione la parte del vídeo que desea guardar y sobrescriba el archivo
original con ella o guárdela como un archivo nuevo.
• Seleccione [NUEV. ARCH.] o [SOBRESCR.] y presione .
• Utilice las teclas de control para seleccionar el primer cuadro y presione .
Seleccione el último cuadro del mismo modo y presione .
00:00 /00:34
ACEPT. OK

5 MENÚ REPROD.

0 .......................................................................................................... Protección de fotografías

Funciones de menú
OFF /ON

0 Las fotografías protegidas no se pueden borrar con [BORRAR], [SEL.


IMAGEN] o [BORRAR TODO], excepto al formatearlas.
• Seleccione la fotografía con XY y protéjala seleccionando [ON] con ON.
Puede proteger una secesión de cuadros. 9 aparece si la imagen está
OFF protegida.
ON

SALIR OK

y ................................................................................................................ Rotación de fotografías

U +90° / V 0° / T -90°
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan horizontalmente. Esta función le
permite rotar fotografías de modo que se visualicen en orientación vertical. Las nuevas posiciones de la
fotografía se graban aunque se apague la cámara.

y y y

SALIR OK SALIR OK SALIR OK

+90° 0° -90°

ES 27
Seleccione una fotografía con XY, y seleccione [U +90°]/[V 0°]/[T -90°] con ON para rotar las imágenes.
Puede rotar una sucesión de cuadros.

R...............................................................................................Adición de sonido a las fotografías

SI /NO

R La cámara graba el sonido durante aproximadamente


4 segundos.
• Seleccione una imagen con XY, y seleccione [SI] con ON, después pulse
 para iniciar la grabación.
SI • Aparecerá temporalmente la barra [PROCS.].
NO

ATRÁS MENU ACEPT. OK

ORDEN IMPRES......................................... Creación de reservas de impresión (DPOF)


Esta función le permite grabar los datos de impresión (el número de copias y la información relativa a la fecha
y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta.
g“Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 35)

6 BORRAR Borrado de fotografías seleccionadas/Borrado de todas las fotografías


Las fotografías protegidas no se pueden borrar. Para borrarlas, primero cancele la protección. Una vez
borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las fotografías para no borrarlas
accidentalmente.
• Para borrar las fotografías de la memoria interna, no inserte la tarjeta en la cámara.
• Para borrar las fotografías de la tarjeta, inserte primero una tarjeta en la cámara.
• Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta.
g “Uso de la memoria interna o la tarjeta” (P. 51)

SEL.IMAGEN ............................................ Borrado mediante la selección de una sola imagen


Funciones de menú

SEL. IMAGEN IN • Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen, y presione  para
introducir la marca R en su selección.
• Para cancelar la selección, vuelva a presionar .
1 2 3 • Una vez completada la selección, presione S.
• Seleccione [SI], y presione .
4 5 6
ATRÁS MENU OK OK S

BORRAR TODO ............ Borrado de todas las fotografías de la memoria interna o la tarjeta
• Seleccione [SI], y presione .

7 ORDEN IMPRES. Creación de reservas de impresión (DPOF)


Esta función le permite grabar los datos de impresión (el número de copias y la información relativa a la fecha
y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta.
g “Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 35)

28 ES
Menús de CONFIGURAC.
Modo de fotografía
CONFIGURAC.
CALIDAD
IMAGEN
RE- MENÚ CONFI- FORMATEAR
S TA U R A R C Á M A R A GURAC. (FORMATEAR*)
MODO BACKUP*
SCENE SILENC. W
SALIR MENU ACEPT. OK MAPEO PÍX.
K/q
Modo de reproducción PW ON SETUP
MENÚ COLOR
ORDEN SONIDO
DIAPOS. EDICION IMPRES.
s
PERFECT MENÚ CONFI- X
FIX REPROD. GURAC. SALIDA VÍD.
MI MODO SALVAPANT.
FAV O R I T O B O R R A R S I L E N C .
SALIR MENU ACEPT. OK

* Se requiere una tarjeta.


Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( )

FORMATEAR ........................................................ Formateo de la memoria interna o la tarjeta


Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se borran cuando se formatea la memoria
interna o una tarjeta (las imágenes registradas en “Mi favorito” no se borran). Asegúrese de almacenar o
transferir los datos importantes a un ordenador antes de formatear.
• Compruebe que no haya insertada ninguna tarjeta en la cámara al formatear la memoria interna.
• Asegúrese de que la tarjeta esté insertada en la cámara al formatear la tarjeta.
• Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá
formatearlas con esta cámara.

Funciones de menú
BACKUP ...............................................Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta
Inserte la tarjeta opcional en la cámara. La copia de los datos no borra las fotografías de la memoria interna.
• El proceso de copia de seguridad puede durar cierto tiempo. Compruebe que la batería está cargada antes
de iniciar la copia.

W .......................................................................................Selección de un idioma de pantalla


Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles varían
dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara.
Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master suministrado.

MAPEO PÍX. ...........................................Ajuste de la función de procesamiento de imágenes


La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y las funciones de
procesamiento de imagen. No es necesario utilizar esta función con frecuencia. Se recomienda efectuarla
una vez al año. Espere al menos un minuto después de hacer o ver fotografías, para permitir un
funcionamiento apropiado de la función de mapeo de píxeles. Si apaga la cámara durante el mapeo de
píxeles, comience de nuevo.
Seleccione [MAPEO PÍX.]. Cuando aparezca [INICIO], presione .

K/q ...............................................................Encendido de la cámara con el botón K o q

SÍ • Si se presiona K, la cámara se enciende en el modo de fotografía.


• Si se presiona q, la cámara se enciende en el modo de reproducción.
NO La cámara no se enciende. Para encender la cámara, presione el botón
o.
ES 29
PW ON SETUP ................................................... Ajuste de la pantalla de inicio y del volumen
PANTALLA OFF (no se muestra ninguna fotografía) / 1 / 2 / MI FAVORITO
VOLUMEN OFF (sin sonido) / BAJO / ALTO
• Seleccione [2] y presione  para establecer una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta como
pantalla de inicio.
• Seleccione [MI FAVORITO] y presione  para establecer una fotografía registrada en “Mi Favorito” como
pantalla de inicio.
g “MI FAVORITO Visionado y registro de fotografías en Mi favorito” (P. 25)
• [VOLUMEN] no se puede ajustar en los siguitentes casos.
• Si [PANTALLA] está ajustado en [OFF]
• Si [MODO SILENC.] está ajustado en [ON]

MENÚ COLOR .............................................. Ajuste del color y fondo de la pantalla del menú

NORMAL / COLOR.1 / COLOR.2 / COLOR.3 / MI FAVORITO


• Seleccione [MI FAVORITO] y pulse Y para establecer una imagen fija registrada en “Mi favorito” como
fondo.
g “MI FAVORITO Visionado y registro de fotografías en Mi favorito” (P. 25)

SONIDO ....................................................................... Ajuste del sonido de salida de la cámara


Puede ajustar los siguientes elementos con [SONIDO]:
• Selección del tipo de sonido y volumen de operación del botón. (BEEP)
• Selección del sonido del disparador. (SONIDO OBT.)
• Ajuste del volumen del sonido de advertencia de la cámara. (8)
• Ajuste de volumen durante la reproducción. (VOLUMEN)

BEEP TIPO DE SONIDO 1 /2


VOLUMEN OFF (sin sonido)/ BAJO / ALTO
SONIDO OBT. TIPO DE SONIDO 1 /2 /3
Funciones de menú

VOLUMEN OFF (sin sonido)/ BAJO / ALTO


8 OFF (sin sonido)/ BAJO / ALTO
q VOLUMEN • Presione ON para ajustar el volumen.
• Puede ajustar el volumen a uno de cinco niveles o
desactivar el volumen.

• Puede silenciar todos los sonidos al mismo tiempo estableciendo [MODO SILENC.].
g “MODO SILENC. Desactivación del sonido de las funciones” (P. 24)

s ....................................................................................................... Ajuste del brillo del monitor

BRILLANTE/ NORMAL

X ........................................................................................................ Ajuste de la fecha y la hora


La fecha y la hora se graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de archivo.
Si la fecha y hora no están ajustadas, la pantalla [X] se muestra cada vez que se enciende la cámara.

X
A-M-D • Los primeros dos dígitos de [A] son fijos.
Hora • La hora se muestra en el formato de 24
A M D HORA horas.
Minutos
• Para ajustar la hora con exactitud, sitúe el
2008 08 26 12 30 A M D Formato de fecha cursor en “Minutos” o “A/M/D” y presione
(A-M-D, M-D-A,  cuando el reloj marque 00 segundos.
D-M-A)
CANCEL. MENU

Cancela el ajuste
30 ES
SALIDA VÍD. ........................................................ Reproducción de fotografías en un televisor

NTSC /PAL
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.
Para reproducir fotografías en un televisor, ajuste la salida de vídeo en función del tipo de señal de vídeo de
su televisor.
• Los tipos de señal de vídeo del televisor son diferentes según el país/región. Compruebe el tipo de señal
de vídeo antes de conectar la cámara al televisor.
NTSC: Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón
PAL: Países europeos, China

Reproducción de fotografías en un televisor


Apague la cámara y el televisor antes de realizar la conexión.

FE-320/X-835/C-540

Multiconector

Cable AV (suministrado)
Conéctelo a los terminales
de entrada de vídeo
Tapa del conector (amarillo) y de entrada de
FE-340/X-855/C-560 audio (blanco) del televisor.
Multiconector

Funciones de menú
Cable AV (suministrado)

Ajustes en la cámara Ajustes en el televisor


Encienda la cámara y presione q para Encienda el televisor y cambie al modo de entrada
seleccionar el modo de reproducción. de vídeo.
• En el televisor aparecerá la última fotografía • Para más información sobre cómo cambiar a
tomada. Utilice las teclas de control para entrada de vídeo, consulte el manual de
seleccionar la fotografía que desea visualizar. instrucciones del televisor.
• Las imágenes y la información que aparecen en
la pantalla pueden quedar recortadas, según los
ajustes del televisor.

SALVAPANT. ............................................ Ajuste de la cámara al modo de ahorro de energía

OFF /ON
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 10 segundos en el modo de fotografía, la
pantalla se apaga automáticamente. Para salir del modo de ahorro de energía, presione el mando de zoom
o cualquier otro botón.

ES 31
Impresión de fotografías

Impresión directa (PictBridge)


Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir las fotografías
directamente.

IMPR. SIMPLE ................... Imprime la imagen mostrada en el monitor por


medio de los ajustes estándares de su
impresora.
IMPR. PERSONAL ............ Imprime con los diferentes ajustes de impresión
en su impresora.
• PictBridge es un estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e
imprimir fotografías directamente. Para saber si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.
• Para los ajustes estándares de la impresora, los modos de impresión disponibles, los elementos de ajustes
tales como el tamaño de papel y las especificaciones de la impresora como los tipos disponibles de papel,
cómo instalar el papel y los cartuchos de tinta, etc., consulte el manual de instrucciones de la impresora.

IMPR. SIMPLE
1 En el modo de reproducción, visualice la imagen que desea imprimir en
el monitor.
2 Encienda la impresora y conecte el cable USB suministrado con la
cámara en el multiconector de la cámara y en el puerto USB de la
impresora.
FE-320/X-835/C-540

Cable USB
Impresión de fotografías

Multiconector

Tapa del conector


FE-340/X-855/C-560
Multiconector

Cable USB
• Se abre la pantalla [IMPR.SIMPLE INICIO].
32 ES
3 Presione OF/<.
• Se inicia la impresión.
• Cuando finaliza la impresión, se muestra la pantalla de
selección de fotografías. Si desea imprimir otra fotografía,
presione XY para seleccionar una imagen, y presione
OF/<.
IMPR.SIMPLE INICIO
PC / IMPR.PERSONAL OK
4 Desconecte el cable USB.
.

Otros modos y opciones de impresión (IMPR. PERSONAL)


1 Siga los pasos 1 y 2 en P. 32 para visualizar la pantalla para el paso 3 de
arriba, y después pulse .

2 Seleccione [IMPR. PERSONAL], y presione USB


.
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR

ACEPT. OK

3 Siga las instrucciones para ajustar las opciones de impresión.

Selección de un modo de impresión


S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPRIMIR Imprime la fotografía seleccionada.
IMPR. TODO IMPR. TODO Imprime todas las fotografías almacenadas en la
IMP. MULTI memoria interna o en la tarjeta.
TODO IND.
IMP. MULTI Imprime una fotografía en formato de presentación

Impresión de fotografías
ORDEN IMPRESIÓN
SALIR MENU ACEPT. OK múltiple.
TODO IND. Imprime un índice de todas las fotografías
Instrucciones
almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta.
ORDEN Imprime las fotografías de acuerdo con los datos de
IMPRESIÓN reserva de impresión almacenados en la tarjeta.
g “Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 35)

Selección del papel de impresión


PAPEL IMPR.
TAMAÑO Elija uno de los tamaños de papel disponibles en la
TAMAÑO SIN BORDES impresora.
ESTÁNDAR ESTÁNDAR SIN BORDES Se puede seleccionar con marco o sin marco. En el
modo [IMP. MULTI], no se puede seleccionar el
ATRÁS MENU ACEPT. OK
cuadro.
FOTOS/HOJA Selecciona el número de imágenes que se colocarán
en una hoja de papel. Disponible sólo en el modo
[IMP. MULTI].

• Si no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO], [SIN BORDES] y [FOTOS/
HOJA] se encuentran establecidas como [ESTÁNDAR].
ES 33
Selección de la fotografía que se va a imprimir
Presione XY para seleccionar la fotografía que desea imprimir. También puede usar el mando de zoom y
seleccionar una fotografía de la visualización de índice.

IMPRIMIR Imprime una copia de la fotografía mostrada. Si


se selecciona [IMPR.1C.] o [MAS], se imprimen
una o múltiples copias.
100-0004
IN 4 IMPR. 1C. Realiza una reserva de impresión para la
fotografía mostrada.
IMPRIMIR OK
IMPR.1C. MAS MAS Selecciona el número de copias y los datos que
se van a imprimir para la fotografía mostrada.

Selección del número de copias y de los datos que se van a imprimir

INFO IMP.
<× Selecciona el número de copias. Se pueden
< x 1 seleccionar hasta 10 copias.
FECHA SIN
FECHA ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
NOM. ARCH. SIN
imprimen con la fecha.
P
NOM. ARCH. ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
SALIR MENU ACEPT. OK imprimen con el nombre de archivo.
P Utilice las teclas de control y el mando de zoom
para ajustar la posición y el tamaño del
recuadro de recorte, y a continuación presione
 para imprimir la imagen recortada.

4 Seleccione [IMPRIMIR], y presione . IMPRIMIR


• Se inicia la impresión.
• Al seleccionar [OPCIONES] en el modo [IMPR. TODO], se
IMPRIMIR
muestra la pantalla [INFO IMP.].
CANCELAR
• Una vez finalizada la impresión, aparece la pantalla [S MODO
IMP].
ATRÁS MENU ACEPT. OK

Para cancelar la impresión


Impresión de fotografías

IMPRIMIR

CONTINUAR
CANCELAR Seleccione
TRANSFIRIEN.
[CANCELAR], y
CANCEL. OK Presione  ACEPT. OK presione .
Pantalla durante la
transferencia de datos

5 En la pantalla [S MODO IMP], presione m. S MODO IMP


• Aparece un mensaje. IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
ORDEN IMPRESIÓN

6 Desconecte el cable USB.


SALIR MENU ACEPT. OK

34 ES
Ajustes de impresión (DPOF)
La reserva de impresión permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información
relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta.
Con la reserva de impresión es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa, usando una impresora
personal compatible con el formato DPOF, o en un establecimiento de impresión que disponga de
dispositivos compatibles con el formato DPOF. DPOF es un formato estándar utilizado para registrar
información sobre impresión automática desde las cámaras digitales.
• Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir. Inserte en la cámara una
tarjeta con fotografías grabadas antes de realizar reservas de impresión.
• No se podrán cambiar con esta cámara las reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo.
Efectúe los cambios utilizando el dispositivo original. Si una tarjeta contiene reservas de impresión DPOF
asignadas por otro dispositivo, las reservas de impresión introducidas mediante esta cámara podrían
sustituir a las reservas anteriores.
• Puede efectuar reservas de impresión DPOF para un máximo de 999 imágenes por tarjeta.
• No todas las funciones estarán disponibles con todas las impresoras o en todos los establecimientos
fotográficos.

Realización de una reserva de impresión


1 Presione m en el modo de reproducción y seleccione [ORDEN
IMPRES.] desde [MENÚ REPROD.].
• Los usuarios de la FE-340, X-855 o C-560 deberán seleccionar [ORDEN IMPRES.] en el
menú superior.
2 Seleccione [<] o [U], y pulse . ORDEN IMPRESIÓN

< Realiza una reserva de impresión para la imagen


seleccionada. <
U
U Realiza reservas de impresión para todas las imágenes
almacenadas en la tarjeta.
SALIR MENU ACEPT. OK
• Al seleccionar [U], vaya al paso 5.
Instrucciones
Al seleccionar [<]
3 Presione XY para seleccionar las imágenes que x 0
desea reservar para la impresión y, a continuación,

Impresión de fotografías
presione ON para ajustar el número de copias. 8M
• No se pueden realizar reservas de impresión para las fotografías 2008.08.26 12:30
con A. 100-0004
4
• Repita el paso 3 para efectuar reservas de impresión para otras
O ACEPT. OK
fotografías.

Recorte de una fotografía


• Utilice el mando de zoom para mostrar el recuadro de recorte.
• Utilice las teclas de control y el mando de zoom para ajustar la posición y el tamaño del cuadro
de selección de área, y presione .

4 Cuando acabe de efectuar reservas de impresión, presione .

5 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y X


hora, y presione .
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora. SIN F/H
FECHA Las fotografías seleccionadas se imprimen con la fecha FECHA
en que fueron tomadas. HORA
HORA Las fotografías seleccionadas se imprimen con la hora en
que fueron tomadas.
35
ATRÁS MENU ACEPT. OK
ES
6 Seleccione [DEFINIR], y presione . ORDEN IMPRESIÓN

1( 1)

DEFINIR
CANCELAR

ATRÁS MENU ACEPT. OK

Restauración de los datos de la reserva de impresión


Se pueden cancelar todos los datos de reserva de impresión o sólo los de las fotografías seleccionadas.
1 Seleccione el menú superior [MENÚ REPROD.] [ORDEN IMPRES.] y
pulse .
• Los usuarios de los modelos FE-340, X-855, o C-560 deberán seleccionar [ORDEN IMPRES.]
en el menú principal.
Para cancelar los datos de reserva de impresión para todas las fotografías:
2 Seleccione [<] o [U], y presione .
3 Seleccione [CANCELAR], y presione . CONF. ORDEN IMPRESIÓN

IMPRESION SOLICITADA

CANCELAR
MANTENER

ATRÁS MENU ACEPT. OK

Para restaurar los datos de la reserva de impresión de la fotografía seleccionada:


2 Seleccione [<], y presione .
3 Seleccione [MANTENER] y presione .
4 Presione XY para seleccionar la fotografía con las reservas de
impresión que desea cancelar y presione N para reducir el número de
copias a 0.
Impresión de fotografías

• Repita el paso 4 para cancelar las reservas de impresión de otras fotografías.


5 Cuando haya acabado de cancelar las reservas de impresión, presione
.
6 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione .
• El ajuste se aplica a las demás fotografías con reservas de impresión.
7 Seleccione [DEFINIR] y presione .

36 ES
Uso de OLYMPUS Master
Con el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador y descargar (transferir) las
imágenes al ordenador usando el software OLYMPUS Master, también entregado con la cámara.
Antes de empezar, prepare los siguientes elementos.

OLYMPUS Master 2 Cable USB Ordenador compatible con el entorno


CD-ROM operativo (P. 37)

¿Qué es OLYMPUS Master?


OLYMPUS Master es un conjunto de aplicaciones para gestionar las imágenes digitales en el ordenador.

Instalar el software OLYMPUS Master


Antes de instalar el software OLYMPUS Master, compruebe que su ordenador es compatible con los
siguientes requisitos del sistema.
Para sistemas operativos más nuevos, consulte la página web de Olympus que se indica en la
contraportada de este manual.

Uso de OLYMPUS Master


Entorno de funcionamiento
Windows Macintosh
SO Windows 2000 Professional/XP Home Mac OS X v10.3 o posterior
Edition/XP Professional/Vista
CPU Pentium III 500 MHz o posterior Power PC G3 500 MHz o posterior
Intel Core Solo/Duo, 1,5 GHz o superior
RAM 256 MB o más 256 MB o más
Capacidad del disco duro 500 MB o más 500 MB o más
Monitor 1.024 × 768 píxeles o más 1.024 × 768 píxeles o más
65.536 colores o más (se recomienda 32.000 colores o más (se recomienda
16.770.000 de colores o más) 16.770.000 de colores o más)
Otros Puerto USB o puerto IEEE 1394 Puerto USB o puerto IEEE 1394
Internet Explorer 6 o posterior (FireWire)
QuickTime 7 o posterior recomendado Safari 1.0 o posterior (1.3 o posterior
DirectX 9 o posterior recomendado recomendado)
QuickTime 6 o posterior

Nota
• Debe utilizarse un ordenador con un sistema operativo preinstalado. No se garantiza un buen
funcionamiento en ordenadores montados en casa o con un sistema operativo actualizado.
• No se garantiza un buen funcionamiento si se utiliza un puerto USB o IEEE 1394 añadido.
• Para instalar el software, tendrá que iniciar la sesión como usuario con privilegios de
administrador.
• Si utiliza Macintosh, no olvide retirar los soportes (arrastrar y soltar sobre el icono de la
papelera) antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el ordenador podría
volverse inestable y habría que reiniciarlo.
• Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador
• Apague la cámara
• Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara

Para saber cómo instalar el software OLYMPUS Master, consulte la guía de instalación incluida en
el CD-ROM.

ES 37
Conexión de la cámara a un ordenador
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
• El monitor está apagado.
• Se retrae el objetivo.

Monitor
2 Conecte el multiconector de la cámara al puerto FE-320/X-835/C-540
USB del ordenador mediante el cable USB
suministrado.
• Para saber dónde se encuentra el puerto USB, consulte el
manual de instrucciones del ordenador.
• La cámara se enciende de modo automático.
• El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la
conexión USB. Multiconector

FE-340/X-855/C-560
Uso de OLYMPUS Master

Tapa del
conector

Multiconector

3 Seleccione [PC] y presione . USB

PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR

4 El ordenador reconoce la cámara. ACEPT. OK

• Windows
Al conectar la cámara al ordenador por primera vez, el ordenador intenta reconocer la cámara.
Haga clic en “Aceptar” para salir del mensaje que se muestra. La cámara es reconocida como
“Disco extraíble”.
• Macintosh
El programa iPhoto es la aplicación predeterminada para gestionar las imágenes digitales. Al
conectar por primera vez la cámara digital se inicia de forma automática la aplicación iPhoto;
por lo tanto, cierre esta aplicación e inicie OLYMPUS Master.

Nota
• Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al ordenador.
• La conexión de la cámara a un ordenador a través de un concentrador USB puede crear
problemas de funcionamiento. En este caso, no utilice un concentrador; conecte la cámara
directamente al ordenador.
• No se podrán transferir imágenes al ordenador con OLYMPUS Master si se selecciona [PC]
en el paso 3, se presiona Y y se selecciona [MTP].

38 ES
Iniciar el software OLYMPUS Master
Windows
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2” del escritorio.
Macintosh
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2” de la carpeta
“OLYMPUS Master 2”.

• Se mostrará la ventana de examinar.


• Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez tras la instalación, la pantalla inicial de
ajuste y la pantalla de registro de usuario de OLYMPUS Master aparecen antes que la
ventana de examinar. Siga las instrucciones en pantalla.

Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador


Descarga y almacenamiento de imágenes
1 Haga clic en “Transferir imágenes” en la
ventana de examinar y haga clic en “De cámara”

Uso de OLYMPUS Master


.
• Aparece la ventana para seleccionar las imágenes que desea
transferir desde la cámara. Aparecen todas las imágenes de la
cámara.

2 Seleccione “Álbum nuevo” y escriba un nombre


de álbum.
3 Seleccione los archivos de imagen y haga clic en
“Transferir imágenes”.
• Se muestra una ventana que indica que ha finalizado la
descarga.
4 Haga clic en “Navegar por las imágenes ahora”.
• Se muestran las imágenes descargadas en la ventana de examinar.

Para desconectar la cámara

1 Compruebe que el piloto de control de la tarjeta ha dejado de parpadear.


Piloto de control de la tarjeta Piloto de control de la tarjeta

FE-320/X-835/C-540 FE-340/X-855/C-560

ES 39
2 Para desconectar el cable USB, haga lo
siguiente.
Windows
1 Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware”
de la bandeja del sistema.
2 Haga clic en el mensaje que se muestra.
3 Cuando se muestre un mensaje que dice que el hardware
se puede expulsar con seguridad, haga clic en “Aceptar”.
Macintosh
1 El icono de la papelera cambia al icono de expulsión al
arrastrar el icono “Sin título” o “NO_NAME” del escritorio.
Arrástrelo y suéltelo sobre el icono de expulsión.
3 Desconecte el cable USB de la cámara.

Nota
• Windows: Al hacer clic en “Desconectar o expulsar hardware”, podría aparecer un mensaje de
advertencia. Compruebe que no se están descargando desde la cámara datos de imágenes,
y que estén cerradas todas las aplicaciones. Vuelva a hacer clic en el icono “Desconectar o
expulsar hardware” y desconecte el cable.

Para obtener información detallada sobre las funciones de OLYMPUS Master, consulte la guía
Uso de OLYMPUS Master

rápida que aparece al inicio o la opción de ayuda de OLYMPUS Master.

Cómo descargar y guardar imágenes en un ordenador sin


usar OLYMPUS Master
Esta cámara es compatible con el almacenamiento masivo USB. Es posible conectar la cámara al
ordenador utilizando el cable USB con la cámara para descargar y almacenar imágenes sin usar el
programa OLYMPUS Master que se adjunta. Para conectar la cámara al ordenador utilizando el
cable USB, son necesarios los siguientes elementos.
Windows: Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista
Macintosh: Mac OS X v10.3 o posterior

Nota
• Si el ordenador funciona con Windows Vista, seleccione [PC] en el paso 3 de la P. 38,
presione 3 y seleccione [MTP] para utilizar Windows Photo Gallery.
• La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si el
ordenador está equipado con un puerto USB.
• Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc.
• Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera

Para aumentar el número de idiomas


¡Asegúrese de que la batería está completamente cargada!
1 Asegúrese de que su ordenador está conectado a Internet.
2 Conecte el cable USB a un puerto USB del ordenador.
3 Conecte el otro extremo al conector USB de la cámara.
• La cámara se enciende de modo automático.
• El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la conexión USB.
4 Seleccione [PC] y presione .

40 ES
5 En la ventana de examinar, seleccione “Cámara” y, a continuación,
“Actualizar cámara/Agregar idioma de visualización”.
• Aparecerá una ventana de confirmación de la actualización.
6 Haga clic en “Aceptar”.
• Aparecerá la ventana de actualización de la cámara.
7 Haga clic en “Agregar idioma” en la
pantalla de actualización de la
cámara.
• Se abrirá la ventana “Agregar idioma de
visualización de la cámara”.

8 Haga clic en y elija un idioma.


9 Haga clic en “Agregar”.
• El nuevo idioma se descarga en la cámara. No retire
ningún cable ni la batería mientras la cámara está
procesando.

Uso de OLYMPUS Master


10 Una vez finalizada la descarga, en la pantalla
de la cámara aparecerá el mensaje “OK”. Ya puede desconectar los
cables y apagar la cámara. Después de reiniciar la cámara podrá escoger
el nuevo idioma en [CONFIGURAC.].

ES 41
Familiarizarse con su cámara

Consejos fotográficos e información


Consejos antes de empezar a tomar fotografías

La cámara no se enciende, a pesar de que la batería está instalada


La batería no está cargada
• Cargue la batería en el cargador.
La batería no puede funcionar temporalmente debido al frío
• El rendimiento de la batería se reduce a bajas temperaturas y es posible que no esté
suficientemente cargada para encender la cámara. Extraiga la batería y caliéntela un rato en el
bolsillo.

La tarjeta no se puede usar


Si el área de contacto de la tarjeta está sucia o tiene polvo, los datos de la tarjeta no podrán leerse y
aparecerá la pantalla [CONFIG. TARJ.]. En tal caso, seleccione [LIMPIAR TARJETA], presione ,
extraiga la tarjeta, y limpie el área de contacto con un paño suave y seco.

Cuando se presiona el botón disparador, la cámara no toma fotografías


La cámara está en el modo de reposo
Familiarizarse con su cámara

• Para ahorrar energía de la batería, la cámara se ajusta automáticamente al modo de reposo y el


monitor se apaga si no hay actividad durante 3 minutos cuando se enciende la cámara. La cámara
no toma ninguna fotografía en este modo al presionar el botón disparador hasta el final. Presione
el mando de zoom u otros botones para interrumpir el modo de reposo antes de tomar fotografías.
La cámara se apaga automáticamente después de 12 minutos de inactividad. Presione o
para encender la cámara.
El disco de modo está ajustado a R
• No se pueden tomar fotografías con la guía de disparo en pantalla. Tome fotografías después de
seleccionar los ajustes sugeridos por la guía de disparo, o use el disco de modo para seleccionar
un modo de fotografía que no sea R.
El flash se está cargando
• Antes de tomar una fotografía, espere a que el indicador # (carga del flash) deje de parpadear.
La temperatura interna de la cámara aumenta.
• En caso de uso prolongado de la cámara, es posible que aumente la temperatura interna, lo que
dará lugar al cierre automático. En tal caso, saque la batería de la cámara y espere a que ésta se
haya enfriado lo suficiente. La temperatura externa de la cámara también puede aumentar durante
su uso, pero esto es normal y no es indicativo de avería.

No se han ajustado la fecha y la hora


Se ha utilizado la cámara en las mismas condiciones en las que se la adquirió
• No se ajustaron la fecha y la hora después de adquirir la cámara. Antes de usar la cámara, ajuste
la fecha y la hora.
g “Ajuste la fecha y hora” (P. 7), “X Ajuste de la fecha y la hora” (P. 30)
Se ha extraído la batería de la cámara
• Si la cámara permanece sin baterías durante aproximadamente 3 días, los ajustes de fecha y hora
volverán a los ajustes predefinidos de fábrica. Si la batería lleva poco tiempo en la cámara, el
ajuste de fecha y hora se restaurará antes. Asegúrese de que los ajustes de fecha y hora son
correctos antes de tomar fotografías.

42 ES
Consejos fotográficos

Enfoque del sujeto


Hay varias maneras de enfocar, según el sujeto.
Cuando el sujeto no está en el centro del cuadro
• Sitúe el sujeto en el centro del cuadro, bloquee el enfoque sobre el sujeto y vuelva a encuadrar la
imagen.
g “Botón disparador Toma de fotografías/vídeos” (P. 11)
• Ajuste el [MODO AF] a [iESP].
g “MODO AF Ajuste del área de enfoque” (P. 24)
El sujeto se mueve rápidamente
• Enfoque un punto que esté a una distancia similar a la del sujeto al que desea fotografiar
(presionando el botón disparador hasta la mitad de su recorrido), vuelva a encuadrar la foto y
espere a que el sujeto entre en el cuadro.

Sujetos difíciles de enfocar


• En ciertas condiciones, resulta difícil enfocar con la función de enfoque automático. .

Sujetos con poco Sujetos con un área Sujetos sin líneas


contraste extremadamente verticales
brillante en el centro
del cuadro

Familiarizarse con su cámara


Sujetos a distancias Sujetos que se El sujeto no está en el
diferentes mueven rápidamente centro del cuadro

En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste alto y que
se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar, vuelva a componer
la toma y luego tome la foto. Si el sujeto no tiene líneas verticales, sujete la cámara
verticalmente y enfoque con la función de bloqueo de enfoque (presione el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido), luego vuelva a colocar la cámara en posición
horizontal sin soltar el botón y tome la fotografía.

Toma de fotografías no borrosas


Sujete la cámara firmemente, en una postura correcta, y presione lentamente el botón disparador. Además,
el modo h reduce el desenfoque.
Los factores que pueden causar desenfoque son los siguientes:
• Tomar la fotografía con un valor de zoom demasiado alto.
• Cuando la velocidad de obturación es demasiado baja para fotografiar un sujeto oscuro
• No se puede utilizar el flash o se selecciona una velocidad de obturación baja en el modo de
fotografía.
La mayoría de las imágenes borrosas pueden estabilizarse después.
g “PERFECT FIX Edición de imágenes” (P. 25)

Toma de fotografías sin flash


El flash se dispara automáticamente cuando no hay suficiente luz, lo que puede desenfocar la imagen.
Para tomar fotografías sin flash en condiciones de escasa iluminación, ajuste el modo de flash a [$]
(apagado).
g “Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P. 15)
Seleccione un valor mayor para [ISO]
g “ISO Ajuste de la sensibilidad ISO” (P. 23) ES 43
La fotografía está demasiado granulada
Existen varios factores que pueden hacer que la fotografía se vea granulada.
Uso del zoom digital para fotografiar primeros planos
• Con el zoom digital, parte de la imagen se recorta y amplía. Cuanto mayor es la ampliación, más
granulada sale la imagen.
Aumento de la sensibilidad ISO
• Si se aumenta el valor de sensibilidad [ISO], en la imagen puede aparecer “ruido”, unas pequeñas
manchas de color inesperado o una irregularidad en el color, lo que da a la fotografía ese aspecto
granulado. La cámara integra una función que suprime el ruido al fotografiar con valores de
sensibilidad altos; no obstante, el aumento de la sensibilidad puede producir cierta cantidad de
ruido, según las condiciones fotográficas.
g “ISO Ajuste de la sensibilidad ISO” (P. 23)

Toma de fotografías con el color correcto


• La razón por la que a veces se producen diferencias entre los colores de la fotografía y los colores
reales es la fuente de luz que ilumina al sujeto. [WB] es la función que ayuda a que la cámara
determine los colores correctos. Normalmente, el ajuste [AUTO] proporciona un balance de
blancos óptimo, pero, según el sujeto que se va a fotografiar, podría ser aconsejable ajustar
manualmente la función [WB].
• Cuando el sujeto está a la sombra en un día soleado
• Cuando el sujeto está iluminado tanto por luz natural como por luz artificial de
interiores, como por ejemplo cerca de una ventana
• Cuando no hay blanco en el centro del cuadro
g “WB Ajuste del color de una fotografía” (P. 22)

Toma de fotografías de una playa blanca o una escena nevada


Familiarizarse con su cámara

• Frecuentemente, los objetos brillantes (como la nieve) aparecerán más oscuros que sus colores
naturales. Ajuste OF hacia [+] para que los matices del sujeto sean más reales. Contrariamente,
al fotografiar sujetos oscuros puede ser recomendable ajustar el valor hacia el [–]. Si se utiliza el
flash, a veces el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente del deseado.
g “Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/Impresión de
fotografías” (P. 15)

Toma de fotografías de un sujeto a contraluz


• Ajuste el flash a [#] (de relleno) para activar el flash de relleno. Puede tomar fotografías de un
sujeto a contraluz sin que la cara aparezca oscurecida. [#] no sólo se recomienda para fotografiar
contraluz, sino también para hacerlo con luz fluorescente y otras luces artificiales.
g “Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P. 15)
• Es útil seleccionar un valor de exposición [+] con OF a la hora de tomar un sujeto sobre un fondo
iluminado.
g “Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/Impresión de
fotografías” (P. 15)
• Cuando [MODO AF] está ajustado en [SOMBRAS], la cámara determina la exposición de la cara,
y la cara de la imagen aparece con más brillo incluso en situaciones en las que el fondo está
iluminado.
g “MODO AF Ajuste del área de enfoque” (P. 24)

Consejos fotográficos e información adicionales

Aumento del número de fotografías que se pueden tomar


Existen dos maneras de grabar las fotografías capturadas con esta cámara.
Almacenamiento de fotografías en la memoria interna
• Las fotografías se guardan en la memoria interna, y cuando el número de fotografías almacenables
alcanza el 0, debe conectar la cámara a un ordenador para descargar las imágenes y, a
continuación, eliminarlas de la memoria interna.

44 ES
Uso de una tarjeta (xD-Picture Card) (opcional)
• Si está instalada en la cámara, las fotografías se guardan en la tarjeta. Cuando la tarjeta se llena,
se pueden descargar las imágenes al ordenador y después se borran de la tarjeta o se usa una
tarjeta distinta.
• Cuando hay una tarjeta instalada en la cámara, las imágenes no se almacenan en la memoria
interna. Se pueden copiar las fotos de la memoria interna a la tarjeta con la función [BACKUP].
g “BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P. 29)
“La tarjeta” (P. 51)
Número de fotografías almacenables y duración de grabación de vídeos
Fotografías (FE-320/X-835/C-540)

Número de fotografías almacenables


Utilizando una tarjeta
Memoria interna
TAMAÑO COMPRESIÓN de 1 GB
Con Sin Con Sin
sonido sonido sonido sonido
L 11 12 248 250
G 3264 × 2448
M 22 23 473 480
L 19 19 397 402
H 2560 × 1920
M 35 36 743 761
L 30 31 633 646
I 2048 × 1536
M 58 60 1206 1254
L 48 50 1015 1048
J 1600 × 1200
M 90 96 1881 1998
L 70 73 1453 1522

Familiarizarse con su cámara


K 1280 × 960
M 123 134 2558 2781
L 220 256 4568 5330
C 640 × 480
M 342 440 7107 9137
L 45 46 940 969
D 1920 × 1080
M 85 90 1776 1881
Fotografías (FE-340/X-855/C-560)

Número de fotografías almacenables


Utilizando una tarjeta
Memoria interna
TAMAÑO COMPRESIÓN de 1 GB
Con Sin Con Sin
sonido sonido sonido sonido
L 12 12 253 255
G 3264 × 2448
M 23 24 492 499
L 19 19 404 410
H 2560 × 1920
M 37 38 770 789
L 31 31 646 659
I 2048 × 1536
M 60 62 1254 1305
L 49 51 1031 1066
J 1600 × 1200
M 93 99 1938 2063
L 75 79 1560 1640
K 1280 × 960
M 140 154 2907 3198
L 237 280 4920 5814
C 640 × 480
M 385 513 7995 10660
L 46 47 954 984
D 1920 × 1080
M 88 93 1827 1938 ES 45
Vídeos

Tiempo de grabación continua


Utilizando una tarjeta de
TAMAÑO FRECUENCIA Memoria interna
1 GB
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
N 9 min. 9 min.
27 seg. 27 seg.
25 seg. 28 seg.
C 640 × 480
O 18 min. 18 min.
54 seg. 54 seg.
44 seg. 56 seg.
N 1 min. 1 min. 25 min. 25 min.
13 seg. 14 seg. 26 seg. 49 seg.
E 320 × 240
O 2 min. 2 min. 50 min. 51 min.
24 seg. 29 seg. 7 seg. 38 seg.

Uso de una tarjeta nueva


• Al usar una tarjeta que no sea Olympus o que se ha usado a otros efectos con un ordenador, etc.,
utilice la función [FORMATEAR] para formatear la tarjeta.
g “FORMATEAR Formateo de la memoria interna o la tarjeta” (P. 29)

El piloto de acceso de la tarjeta se encuentra parpadeando.


• Se está grabando o descargando una imagen o película (al conectar en un ordenador).
• Mientras parpadee el piloto de control de acceso de la tarjeta, no realice ninguna de las siguientes
acciones. Si lo hace, podría impedir que se guarden los datos y dañar la memoria interna o la
tarjeta.
Familiarizarse con su cámara

• Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta.


• Retire la batería y la tarjeta.

Ampliar la vida útil de la batería


• Cualquiera de las siguientes operaciones mientras no se están tomando fotografías puede
consumir la energía de la batería.
• Presionar repetidamente el botón disparador hasta la mitad de su recorrido
• Usar repetidamente el zoom
• Para minimizar el consumo de la batería, ajuste el [SALVAPANT.] en la posición [ON], y apague la
cámara cuando no esté usándola.
g “SALVAPANT. Ajuste de la cámara al modo de ahorro de energía” (P. 31)

Funciones que no pueden seleccionarse desde los menús/Funciones que


no pueden seleccionarse aún al pulsar los botones de función.
• Algunos elementos no se pueden seleccionar utilizando la flecha al visualizar los menús. (Los
elementos del menú mostrados en gris no se pueden seleccionar).
• Funciones que no se pueden ajustar con el modo de fotografía seleccionado
• Funciones que no se pueden ajustar debido a una función que ya ha sido ajustada:
[%] y [#], etc.
• Algunas funciones no se pueden utilizar si no hay una tarjeta instalada en la cámara.
[PANORAMA], [ORDEN IMPRES.], [FORMATEAR], [BACKUP]
• No se pueden cambiar las funciones cuando el disco de modo se encuentra establecido en R.

Para restaurar los ajustes predefinidos de fábrica de las funciones


• Para restaurar los valores de los ajustes de fábrica mientras se fotografía, ajuste [RESTAURAR] a [SI].
g “RESTAURAR Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes predefinidos de fábrica” (P. 22)
• Todos los ajustes de fotografía, excepto el modo P, regresan a los ajustes predefinidos cuando se
apaga la cámara.

46 ES
Ayuda para la reproducción y consejos para la solución de problemas
Imágenes borrosas no se pueden estabilizar
• Incluso si se selecciona [DIS EDIT], no todas las fotos desenfocadas son susceptibles de
corrección.
• Si la velocidad de disparo es baja, si la cámara es sacudida severamente, si se ha
disparado el flash, * y/o si se ha utilizado el [DISPARO SONRISA]* : La imagen grabada
podría no estar estabilizada o no puede adquirir el efecto de estabilización adecuado.
* Solamente FE-320/X-835/C-540.
• Objeto en movimiento: el efecto de estabilización no produce los resultados deseados.
• Además, el modo de estabilización de imágenes digitales no se puede activar cuando:
• la memoria interna o la tarjeta no tienen suficiente capacidad de almacenamiento, o
• la imagen ha sido extraída de un vídeo, modificada utilizando un ordenador, editada
en la cámara o creada con otra cámara.

No se puede reparar el fenómeno de ojos rojos


• Según la fotografía, es posible que no se puedan reparar los ojos rojos. También es posible que se
puedan reparar otras partes, y no los ojos.

Aparecen manchas brillosas en la imagen


• Luz que se refleja por el polvo y otras partículas en el aire en la noche podrían aparecer como
manchas brillosas en las imágenes tomadas al utilizar el flash.

Consejos de reproducción
Reproducción de la fotografía en la memoria interna

Familiarizarse con su cámara


• Si hay una tarjeta dentro de la cámara, no se puede reproducir la fotografía de la memoria interna.
Extraiga la tarjeta antes de reproducir la fotografía de la memoria interna.

Visualización de información de las fotografías


• Reproduzca una fotografía y presione g/E. Presione varias veces g/E para cambiar la
cantidad de información que aparece en pantalla.
g “Botón g/E Cambio de la información en la pantalla/ Visualización de la guía de menú” (P. 18)

Visualización rápida de una foto


• Gire el mando de zoom hacia el lado W para mostrar las imágenes como miniaturas (visualización
de índice)
g “Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/Reproducción de primeros planos”
(P. 16)

Eliminación del sonido asociado a fotografías


• Una vez que haya agregado el sonido a una fotografía, será imposible borrar el sonido. En ese
caso, proceda de nuevo a la grabación silenciosa.
g “R Adición de sonido a las fotografías” (P. 28)

Visualización de fotografías en un ordenador

Visualización de la foto entera en la pantalla de un ordenador


El tamaño de la fotografía visualizada en la pantalla de un ordenador depende de la configuración del
ordenador. Si la resolución de pantalla es de 1.024 × 768 y usted está utilizando Internet Explorer para ver
una fotografía de 2.048 × 1.536 al 100%, no podrá ver toda la fotografía sin desplazarla. Existen varias
maneras de ver la fotografía entera en la pantalla del ordenador.
Vea la fotografía con software de visualización de imágenes
• Instale el software OLYMPUS Master 2 del CD-ROM suministrado.
Cambie la resolución de pantalla
• Se pueden reorganizar los iconos del escritorio. Para obtener detalles sobre la configuración de la
resolución de pantalla de su ordenador, consulte el manual de instrucciones del equipo. ES 47
Si obtiene un mensaje de error en la cámara...
Indicaciones del Causas posibles Soluciones
monitor
q Hay un problema con la tarjeta. Esta tarjeta no sirve. Inserte una tarjeta
nueva.
ERR. TARJ.
No se puede escribir en la tarjeta. La imagen grabada se ha protegido (sólo
q lectura) usando un ordenador. Descargue la
PROTEC. ESCR. imagen a un ordenador para cancelar el
ajuste de sólo lectura.
La memoria interna no tiene Inserte una tarjeta o borre los datos no
> memoria disponible y no puede deseados. Antes de borrar, copie las
MEM. LLENA almacenar más datos. fotografías importantes a la tarjeta o
descárguelas al ordenador.

q La tarjeta no tiene memoria


disponible y no puede almacenar
Reemplace la tarjeta o borre los datos no
deseados. Antes de borrar, transfiera las
TARJ.LLENA más datos. imágenes importantes a un ordenador.

L No hay fotografías en la memoria


interna o en la tarjeta.
Ni la memoria interna ni la tarjeta contienen
fotografías.
SIN IMAGENES Grabe las fotografías.
Hay un problema con la fotografía Utilice el software de procesamiento de
r seleccionada y no puede ser imágenes para ver la fotografía en un ordenador.
ERROR IMAGEN reproducida en esta cámara. Si aún no consigue reproducirla, significa que el
archivo de imágenes está dañado.
No se pueden modificar o corregir Utilice un programa de procesamiento de
r
Familiarizarse con su cámara

las fotos hechas con otras imágenes para editarlas.


LA IMAGEN NO ES cámaras o aquellas que ya hayan
EDITABLE sido editadas o modificadas.
La tapa del compartimiento de la Cierre la tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta está abierta. batería/tarjeta.
¡TAPA ABIERTA!

g La batería está agotada. Cargue la batería.


BATER. AGOTADA
Los datos de la tarjeta no se • Seleccione [LIMPIAR TARJETA], y
presione . Saque la tarjeta y limpie el
CONFIG. TARJ.
pueden leer. O la tarjeta no está
formateada. área de contacto con un paño suave y
LIMPIAR TARJETA seco.
• Seleccione [FORMATEAR] [SI] y presione
FORMATEAR

. Se borran todos los datos de la tarjeta.


ACEPT. OK

CONF. MEM. IN Se ha detectado un error en la Seleccione [FORMATEAR] [SI] y presione


memoria interna. . Se borran todos los datos de la memoria
APAGADO
interna.
FORMATEAR

ACEPT. OK

La cámara no está correctamente Desconecte la cámara y vuelva a conectarla


conectada al ordenador o a la correctamente.
SIN CONEXIÓN impresora.
No hay papel en la impresora. Ponga papel en la impresora.

NO HAY PAPEL
Se ha agotado la tinta de la Sustituya el cartucho de tinta de la impresora.
impresora.
NO HAY TINTA
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.

48 ES ATASCADA
Indicaciones del Causas posibles Soluciones
monitor
Se ha retirado la bandeja del No active la impresora mientras esté
papel de la impresora, o se ha cambiando la configuración de la cámara.
CAMB. AJUSTES activado la impresora mientras se
cambiaba la configuración de la
cámara.
Se ha detectado un problema con Apague la cámara y la impresora. Revise la
la impresora o con la cámara. impresora y solucione los posibles
problemas, y luego vuelva a encenderlas.
ERROR IMPR.
r Es posible que las fotografías
grabadas con otras cámaras no
Utilice un ordenador para la impresión.
IMPR. IMPOSIB. se puedan imprimir con ésta.

Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas


Algunas funciones no se pueden seleccionar en determinados modos de fotografía. Para más información,
consulte la tabla siguiente.

Funciones disponibles en modos de disparo


Modo de
f
fotografía Pág. de
h
h P A l M C W R S X P i S ref.
i
L N d
Función V
F 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 P. 15

Familiarizarse con su cámara


& 9 9 9 9 – – 9 9 – – – 9 –*2 9 P. 15
% 9 9 9 9 – – 9 9 – – – 9 – 9 P. 15
Y 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 – P. 15
# 9 9 9 – 9 9 9 – 9 – – – – 9*4 P. 15
Zoom 9 9 9 9 9 9 9 9 – 9 9 9 9 9 P. 16
CALIDAD 9 9 9 9 9 9 9 9*1 9 9 9 9 –*3 9*1 P. 21
IMAGEN
WB – 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 P. 22
ISO – 9 – – – – – – – – – – – – P. 23
ZOOM – 9 9 – 9 9 9 – – 9 9 9 9 – P. 23
PRECISO
R – 9 9 – 9 9 9 9 9 9 9 9 – – P. 23
(fotografías)
R (vídeos) – – – 9 – – – – – – – – – – P. 24
PANORAMA – 9 9 – 9 9 9 9 9 9 9 9 – – P. 23
MODO AF – 9 9 – 9 9 9 9 9 9 – 9 9 –*5 P. 24
DIS MOD – – – 9 – – – – – – – – – – P. 24
VÍDEO
*1 La calidad de imagen es de [I] o menos.
*2
El modo macro está establecido en [&].
*3 La calidad de imagen está establecida en [C].
*4
Las funciones [AUTO] y [!] no están disponibles.
*5 El modo [MODO AF] está establecido en [SOMBRAS].

ES 49
Varios

Cuidados de la cámara
Limpieza de la cámara
Revestimiento de la cámara:
• Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en jabón suave
diluido y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y luego séquela con un paño seco. Si se
ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
• Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
• Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente), y luego límpielo
ligeramente con el papel de limpieza del objetivo.
Batería/Cargador de bateria:
• Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.

Nota
• No emplee disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente.
• Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho.

Almacenamiento
• Si almacena la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería y la tarjeta, y
guárdelo todo en un lugar fresco y seco, que esté bien ventilado.
• Inserte la batería regularmente y compruebe las funciones de la cámara.

Nota
• No deje nunca la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos, ya que podría
producirse corrosión.

Batería y cargador
( Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B). No se puede usar
ningún otro tipo de batería.
( El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan.
( En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la
batería se agotará rápidamente.
• El zoom se utiliza repetidamente.
• El disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de fotografías,
Varios

activando así el enfoque automático.


• Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo.
• La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
( Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja.
( Cuando usted adquiere la cámara, la batería recargable no está cargada completamente.
Cárguela completamente con el cargador LI-40C antes de usarla.
( La batería recargable suministrada tarda unos 5 horas en cargarse.
( Esta cámara utiliza un cargador especificado por Olympus. No utilice ningún otro tipo de cargador.
( Esta cámara se encuentra equipada con un circuito de apagado térmico para apagarla en caso
de que la temperatura exceda un valor específico. Si se apaga la cámara repentinamente, espere
a que se enfríe antes de encenderla otra vez.

50 ES
Uso del cargador en el extranjero
( El cargador puede utilizarse en la mayoría de fuentes eléctricas domésticas dentro del rango de
100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo del país o de la zona
en la que se encuentre, el tomacorriente de pared de CA puede tener una forma distinta y el
cargador puede requerir un adaptador de enchufe que se adecue al tomacorriente. Para más
detalles, consulte a un electricista local o a su agente de viajes.
( Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el cargador.

Uso útil de los accesorios


La tarjeta
Se pueden grabar fotografías en la tarjeta opcional.
La memoria interna y la tarjeta son los dispositivos de la cámara para grabar fotografías, semejantes al
carrete en las cámaras analógicas.
Las fotografías grabadas en la memoria interna o en la tarjeta se pueden borrar fácilmente en la cámara, o
procesar mediante un ordenador.
A diferencia de otros soportes de almacenamiento portátiles, la memoria interna no se puede extraer ni
intercambiar.
Es posible aumentar el número de fotografías que se pueden grabar usando una tarjeta de mayor capacidad.

1 Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido de la tarjeta.

2 Área de contacto
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos
1
desde la cámara.
No toque el área de contacto de la tarjeta. 2

Tarjetas compatibles
xD-Picture Card (16MB – 2GB) (Type H/M, Standard)

Uso de la memoria interna o la tarjeta


Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante las
operaciones de fotografía y reproducción Varios

Modo de fotografía Modo de reproducción

Indicador de memoría
B:: Al utilizar la memoria interna
8M
Sin icono: Al utilizar una tarjeta
8M 100-0004
IN 4 2008.08.26 12:30 IN 4

ES 51
Nota
• No abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Piloto de control de la tarjeta
mientras parpadea el piloto de control de la tarjeta, que
indica la lectura o escritura de datos. Si lo hace, podría
dañar los datos de la memoria interna o de la tarjeta y dejar
inservibles la memoria interna o la tarjeta.

Precauciones de seguridad

PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,


NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A
PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.

El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar


al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y
mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este


PELIGRO símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este


ADVERTENCIA símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
PRECAUCIÓN causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.

¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA
ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Varios

Precauciones generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación
descrita en la etiqueta del producto.
52 ES Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor,
incluyendo amplificadores estéreo.

Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas (bebés,
niños pequeños, etc.).
• Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de
los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de
visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para
prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
• Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor,
ruido o humo extraño alrededor de la misma.
• Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o
quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas
extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego. No utilice el cargador si está cubierto (por ejemplo con una frazada).
Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una
quemadura leve. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la
cámara en este estado, podría causar una quemadura leve.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de
la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
Varios

( Tenga cuidado con la correa.


• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos
sueltos y provocar daños graves.

Precauciones acerca del uso de la batería

Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,


recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause
descargas eléctricas o quemaduras.

ES 53
PELIGRO
• La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el
cargador especificado. No utilice otros cargadores.
• Nunca caliente ni incinere las baterías.
• Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a
altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar
una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería
accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.

ADVERTENCIA
• Conserve la batería siempre seca.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o
explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
• Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
• Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la
carga y no las utilice.
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
• Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra
anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
• Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
• Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.

PRECAUCIÓN
• Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no hay fugas de
líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
• La batería puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la
retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.

Precaución sobre el ambiente de uso


• Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en
los lugares especificados abajo, durante su uso o almacenamiento:
• Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufre(n) cambios extremos. Luz solar directa,
playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores.
• En ambientes arenosos o polvorientos.
• Cerca de productos inflamables o explosivos.
• En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
Varios

diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.


• En lugares propensos a fuertes vibraciones.
• Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.
• Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con la cabeza del
trípode. No gire la cámara.
• No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
• No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la
cortina del disparador, fallos en el color, aparecimiento de imágenes fantasmas en el CCD o puede
causar un posible incendio.
• No presione ni tire del objetivo con fuerza.
• Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco
para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara.
Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el
botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente.
• Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la cámara.

54 ES
Precauciones al manipular la batería
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro
tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de Instrucciones de
la batería, antes de usarla.
• Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo.
• Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante
un período largo.
• Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la
batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede
ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente.
• El número de fotografías que se puede tomar puede variar dependiendo de las condiciones de la
toma o de la batería.
• Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una
batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
• Recicle las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías
en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes
locales.

Monitor LCD
• No presione forzadamente el monitor; de lo contrario, la imagen puede ser difusa y resultar en un
fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
• Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
• Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag
en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
• En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo en encenderse
o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos,
sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del
monitor LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales.
• La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta
precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el
monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el
punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.

Avisos legales y otros


• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o
beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera
persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que
pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes.

Descargo de responsabilidad de garantías


• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al
contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la
responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún
Varios

propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se
restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones
comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad
de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión
o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las
limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
• Olympus se reserva todos los derechos de este manual.

Advertencia
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el
fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de
tales derechos de autor.

ES 55
Aviso sobre la protección de los derechos autorales
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser
reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo
el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación
de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el
software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se
reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del software
sin aviso previo ni obligación alguna.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre
protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras
con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.

Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica
que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado
en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren disponibles.
Precaución con el uso de la pila recargable y cargador de pila
Se recomienda enfáticamente usar solamente la pila recargable y cargador de pila especificados,
que se disponen con esta cámara como accesorios originales Olympus. El uso de una pila recargable
y/o cargador de pila que sean originales, puede resultar en incendios o lesiones personales, debido
a la fuga de fluido, calentamiento, encendido o daños a la pila. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una pila o cargador de pila que no sean
accesorios originales Olympus.
Condiciones de la garantía
1. Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado apropiadamente (de acuerdo
con las instrucciones del Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de
dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado, que se halle dentro
del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH como figura en el sitio web: http://
www.olympus.com, será reparado, o a opción de Olympus reemplazado, libre de cargos. Para
reclamar bajo esta garantía el cliente deberá entregar el producto y este Certificado de Garantía
antes de finalizar el período de garantía de dos años, al concesionario donde fue comprado el
producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del área comercial de Olympus Imaging
Europa GmbH como figura en el sitio web: http://www.olympus.com. Durante un período de un año
de la Garantía Internacional el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio
Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.
2. El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado
correrá a cuenta del comprador.
3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar los gastos de
Varios

reparación en los siguientes casos:


(a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no
mencionada en el Manual de Servicio.)
(b) Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modificación, limpieza por otros
que no sean los servicios técnicos Olympus.
(c) Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, etc. después de la
compra del producto.
(d) Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos, inundaciones, tempestades
u otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión.
(e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado (tal como
guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales
como naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc.
(f) Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc.
(g) Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto.
(h) Cuando no se adjunte esta garantía en el momento de solicitar la reparación.
(i) Cuando se haya realizado cualquier modificación en la garantía como año, mes y fecha de
compra, nombre del comprador, nombre del establecimiento vendedor, número de serie etc.
56 ES (j) Cuando el justificante de compra no sea presentado con este certificado de garantía.
4. Esta garantía cubre sólo el propio producto: otros accesorios y equipo, tal como el estuche, Ia
correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por la misma.
5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía queda limitada únicamente a la reparación y
reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes
de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en
particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u otro equipo o
accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la
reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las disposiciones
fijadas por la ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1. Esta garantía solamente será válida si el Certificado de Garantía ha sido rellenado debidamente
por Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una
prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario, el
número de serie y el año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte
la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y
tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un
servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el
documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
2. ¡¡En caso de pérdida de la garantía original, ésta no será sustituida por otra!! Rogamos pues la
guarde en un lugar seguro.
* Véase la lista en el sitio web: http://www.olympus.com para la red internacional autorizada de
servicios de Olympus.
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
• xD-Picture Card™ es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).

ESPECIFICACIONES

(Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule for Camera File
system (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías : Formato WAVE
Varios

Vídeo : AVI Motion JPEG


Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Type H/M, Standard)
Número de píxeles efectivos : 8.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,35" (filtro de colores primarios),
8.500.000 píxeles (brutos)
Objetivo : FE-320/X-835/C-540:
Objetivo Olympus 6,3 a 18,9 mm, f3,1 a 5,9 (equivalente a un objetivo
de 36 a 108 mm en una cámara de 35 mm)
FE-340/X-855/C-560:
Objetivo Olympus 6,3 a 31,5 mm, f3,5 a 5,6 (equivalente a un objetivo
de 36 a 180 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.

ES 57
Alcance de fotografía : FE-320/X-835/C-540:
0,6 m a ) (W), 1,0 m a ) (T) (modo normal)
0,1 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo macro)
0,05 m (modo supermacro)
FE-340/X-855/C-560:
0,6 m a ) (W), 1,0 m a ) (T) (modo normal)
0,1 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo macro)
0,03 m (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,7", 230.000 puntos
Conector exterior : conector USB, toma A/V OUT (multiconector)
Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/
10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B)
Dimensiones : FE-320/X-835/C-540:
91,3 mm (ancho) × 56,8 mm (altura) × 19,1 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
FE-340/X-855/C-560:
96,9 mm (ancho) × 57,5 mm (altura) × 22,6 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso : FE-320/X-835/C-540: 95 g sin la batería ni la tarjeta
FE-340/X-855/C-560: 116 g sin la batería ni la tarjeta

(Batería de iones de litio (LI-42B)


Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 740 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)/
-10°C a 60°C (funcionamiento)/
-20°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones : 31,5 × 39,5 × 6 mm
Peso : Aprox. 15 g

(Cargador de batería (LI-40C)


Requisitos de potencia : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz)
3,2 VA (100 V) a 5,0 VA (240 V)
Salida : CC 4,2 V, 200 mA
Tiempo de carga : Aprox. 5 horas
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Dimensiones : 62 × 23 × 90 mm
Peso : Aprox. 65 g
Varios

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

58 ES
Nombres de las partes
Cámara
Tapa del conector (FE-340/X-855/C-560)
Multiconector gP. 31, 32, 38
(FE-340/X-855/C-560)
gP. 31, 32, 38 Botón o Flash (FE-320/X-835/C-540)
gP. 11 gP. 15
LED del disparador automático
(FE-340/X-855/C-560)
Mando de zoom gP. 15
gP. 16
Flash
(FE-340/X-855/
C-560)
gP. 15

Enganche
para correa
gP. 3

LED del disparador automático Objetiv Micrófono


(FE-320/X-835/C-540) gP. 15 gP. 23
Piloto de control de la tarjeta gP. 39, 52
Botón K (Fotografía) Botón q (Reproducción)
gP. 12 gP. 12
Botón disparador
Botón g/ E
gP. 11
gP. 18
Disco de modo
gP. 13
Botón OF/< (Compensación de la exposición/
Imprimir) gP. 15
Teclas de control (ONXY)
gP. 14
Botón Y# (Modo de flash)
gP. 15
Botón  (OK/FUNC)
Varios

gP. 14
Botón NY (Disparador automático)
Monitor Botón X& gP. 15
gP. 30 (Modo macro) Botón /S (Ajuste para fondo iluminado/Borrar)
gP. 15 gP. 16
Botón m
gP. 16
Rosca de Tapa del compartimiento de
trípode la batería/tarjeta gP. 4

Altavoz Multiconector Rosca de Altavoz Tapa del compartimiento de la


gP. 31, 32, 38 trípode batería/tarjeta gP. 4
FE-320/X-835/C-540 FE-340/X-855/C-560 ES 59
Símbolos e iconos del monitor
(Modo de fotografía

1 2 3 5 6 1 2 3 4 5 6
P
7
8
8
18 18
ISO
17 1600 9 9
16 8M 16 VGA

15 +2.0 1/30 F3.5 IN 4 10 15 15 +2.0 IN 00:34 10


14 13 12 11 14 12 11
Fotografías Vídeos

Opción Indicaciones Pág. de ref.


1 Modo de fotografía h, B, F, A, U, C etc. P. 13
2 Modo de flash !, #, $ P. 15
3 Modo silencioso U P. 24
4 DIS MOD VÍDEO h P. 24
5 Modo macro & P. 15
Modo supermacro %
6 Verificación de la batería Z = carga completa, [ = carga baja P. 48
7 Flash en espera #(iluminado) P. 42
Aviso de movimiento de la #(parpadea)
cámara/carga del flash
8 Marca de objetivo de P. 9
enfoque automático (AF)
9 Grabación de sonido R P. 23
10 Número de fotografías 4 P. 8
almacenables
Tiempo de grabación 00:34 P. 14
restante
Varios

11 Memoria actual B (Almacenamiento de fotografías en la memoria P. 51


interna),
Sin icono (Grabación de fotografías en la tarjeta)
12 Disparador automático Y P. 15
13 Velocidad de obturación/ 1/30 F3.5, etc. P. 9
Valor de abertura
14 Compensación de la -2.0 – +2.0 P. 15
exposición
15 Compresión L (MEDIA), M (NORMAL), P. 21, 45
Frecuencia N (30 cuadros/sec.), O (15 cuadros/sec.)
16 Tamaño de imagen G, H, D, C, etc. P. 21
17 ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600, etc. P. 23
18 Balance de blancos 5, 3, 1, w – y P. 22

60 ES
(Modo de reproducción
1 2 3 4 5 1 3 4 5
x10
6 14
1/1000 F3.5 7 9
+2.0 8 15 VGA 10
ISO400 9 2008.08.26 12:30 16
8M 10 100-0004 11
100-0004 11 IN 00:14 /00:34 12
16 2008.08.26 12:30 IN 4 12
15 14 13 13
Fotografías Vídeos

Opción Indicaciones Pág. de ref.


1 Modo silencioso U P. 24
2 Print reservation/Number of <×10 P. 35
prints
3 Grabación de sonido H P. 23
4 Protección 9 P. 27
5 Verificación de la batería Z = carga completa, [ = carga baja P. 48
6 Desenfoque por el p (imágenes estabilizadas/corregidas) P. 25
movimiento o el temblor de t q r (imágenes susceptibles de ser
las manos corregidas)
7 Velocidad de obturación/ 1/1000 F3.5, etc. P. 9
Valor de abertura
8 Compensación de la -2.0 – +2.0 P. 15
exposición
9 Balance de blancos 5, 3, 1, w – y P. 22
10 Tamaño de imagen G, H, D, C, etc. P. 21
11 Número de archivo M 100-0004 –
12 Número de cuadros 4 –
Tiempo de reproducción/ 00:14/ P. 12
tiempo total de grabación 00:34
13 Memoria actual B (Reproducción de la fotografía en la memoria P. 51
interna),
Varios

Sin icono (Reproducción de la fotografía en la tarjeta)


14 Compresión L (MEDIA), M (NORMAL), P. 21, 45
Frecuencia N (30 cuadros/sec.), O (15 cuadros/sec.)
15 ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600, etc. P. 23
16 Fecha y hora 2008.08.26 12:30 P. 30

ES 61
Índice
Nombres de las partes................... 59 Flash auto AUTO ...................................... 15
Flash con reducción de ojos rojos ! ..... 15
h (AUTO) ........................................ 6, 13 Flash de relleno # .................................... 15
h (ESTABILIZACIÓN DE IMAGEN)... 6, 13 Flash desactivado $................................ 15
E (PAISAJE)........................................ 6, 13 Formateo................................................... 29
P (Programa Automático)............................ 6 FORMATEAR............................................ 29
B (RETRATO) ...................................... 6, 13 FUEG.ARTIF. X ...................................... 13
n (VIDEO).......................................... 11, 14
G
A Grabación de sonido con fotografías R .... 23
Ajuste del brillo del monitor s................. 30 Grabación de vídeo con o sin sonido R.... 24
Ajustes de impresión ................................. 35 Grabación de vídeos n ..................... 11, 14
AUTO - RETRATO R .............................. 13 Grabación R.............................................. 28
AUTO (ISO) ............................................... 23 R (Guía de disparo) ....................... 6, 13
AUTO (WB) WB AUTO.............................. 22
I
B iESP (MODO AF)...................................... 24
BACKUP .................................................... 29 ILUMINACIÓN........................................... 25
Balance de blancos WB ............................ 22 IMP. MULTI............................................... 33
Batería ................................................... 4, 50 IMPR. PERSONAL.................................... 33
Batería de iones de litio ........................... 3, 4 IMPR. SIMPLE.......................................... 32
Bloqueo de enfoque .................................. 11 IMPR. TODO............................................. 33
BORRAR ............................................. 10, 28 Impresión de fotografías ........................... 32
BORRAR TODO........................................ 28 Impresión directa ...................................... 32
C Indicador de memoria ............................... 42
Cable AV ............................................... 3, 31 INDICE...................................................... 27
Cable USB ................................. 3, 32, 37, 40 Instrucciones....................................... 19, 33
CALIDAD DE IMAGEN.............................. 21 ISO............................................................ 23
Carga del flash .......................................... 42 L
Cargador de batería .................... 3, 4, 50, 51 Luz de tungsteno 1 ................................. 22
COCINA V ................................................ 13 Luz fluorescente wxy........................ 22
Compensación de la exposición F ........... 44
Compresión ............................................... 21 M
COR.O.ROJO ............................................ 25 Mando de zoom ........................................ 16
Correa.......................................................... 3 MAPEO PÍX .............................................. 29
Memoria interna ...................... 29, 44, 46, 51
D Mensaje de error....................................... 48
Día nublado 3......................................... 22 Menú ................................................... 19, 20
Día soleado 5.......................................... 22 MENÚ CÁMARA ....................................... 22
DIAPOS. .............................................. 25, 26 MENU COLOR.......................................... 30
DIS EDIT ................................................... 25 Menú de CONFIGURAC........................... 29
Disparador automático Y.......................... 15 Menú superior ........................................... 19
DISPARO SONRISA S............................. 13 MI FAVORITO........................................... 25
DOCUMENTOS d ................................... 13 MODO AF ................................................. 24
DPOF......................................................... 35 Modo de flash # ....................................... 15
E Modo de fotografía.............. 6, 12, 16, 49, 60
EDICIÓN.................................................... 27 Modo de reposo ........................................ 42
EDITAR EXPRESIÓN ............................... 26 Menú de modo de reproducción q ......... 25
Enfoque ........................................... 9, 11, 43 Modo de reproducción q ...... 10, 12, 17, 61
Enfoque automático................................... 43 Modo macro & ......................................... 15
ENFOQUE CARA...................................... 27 MODO SILENC.U .................................... 24
ESTÁNDAR ............................................... 32 Modo supermacro % ............................... 15
Monitor .......................................... 11, 30, 60
F Multiconector....................................... 31, 32
Fecha y hora X............................. 7, 30, 42
MEDIA L ................................................. 21 N
NOCHE+RETRATO / ............................ 13
62 ES Flash .......................................................... 15
Nombre de archivo .............................. 30, 34 X
NORMAL M ............................................ 21 xD-Picture Card................................... 23, 51
NTSC......................................................... 31
Número de fotografías almacenables ....... 44 Z
Zoom ......................................................... 16
O Zoom digital............................................... 16
Objetivo ......................................... 11, 50, 59 Zoom óptico .............................................. 16
OLYMPUS Master............................... 37, 39 ZOOM PRECISO ...................................... 23
ORDEN IMPRES.<.................................. 28
ORDEN IMPRESIÓN ................................ 33
P
P ................................................................ 26
PAL............................................................ 31
PANORAMA.............................................. 23
PC ....................................................... 37, 38
PERFECT FIX ........................................... 25
PictBridge .................................................. 32
Presionar a medias ..................................... 9
Presionar completamente ........................... 9
Protección 0 .......................................... 27
PUESTA SOL S ...................................... 13
PUNTO (MODO AF).................................. 24
PW ON SETUP ......................................... 30
R
Recorte P.................................... 26, 34, 35
REESCALAR............................................. 26
Reproducción de primeros planos U........ 17
Reproducción de un solo cuadro............... 17
Reproducción en un televisor.................... 31
RESTAURAR ...................................... 22, 46
Rotación de fotografías y ........................ 27
S
SALIDA VÍD............................................... 31
SALVAPANT. ............................................ 31
f (Escena) ............................... 6, 13, 22
SEL. IMAGEN ........................................... 28
Selección de un idioma W ................... 29
SOMBRAS (MODO AF) ............................ 24
SOUND SETTINGS .................................. 30
SPORT j ................................................ 13
SUBASTA i............................................ 13
T
Tamaño de imagen ................................... 21
Tarjeta ................................................. 45, 51
Tiempo de grabación continua .................. 44
Tiempo de reproducción/tiempo total de
grabación .............................................. 12
TODO IND................................................. 33
Toma de fotografías .................................. 11
U
USB cable ................................................. 38
V
Verificación de la batería........................... 60
Visualización de índice G........................ 17
VITRINA P............................................... 13
VOLUMEN................................................. 12

ES 63
VS517201

También podría gustarte